Страница 6 из 7
Едва она произнесла последние слова, как по улице закружил вихрь из мелких листьев, мусора и кусков бумаги. Столб пыли медленно кружил за нашими спинами посреди перекрестка дорог.
Женщина больше не боялась. Вынимая из волос мелкие шпильки, она рассмеялась нервным смехом. Крупные рыжие локоны рассыпались по ее плечам. Во взгляде не было ни единого сомнения в том, что она делает. Тряхнув головой, она перевела свой взгляд на меня и одними губами прошептала:
— Не верь ему.
Вскинув руки, женщина поднялась над землей, зачерпнув энергию воздуха, которую направила ему в грудь. Принц отклонил ее, словно надоедливую муху.
— Тебе не справиться со мной, смирись.
— Я хотя бы попытаюсь, — не теряя времени, она применила «обездвижимое» заклятие.
В ответ он только рассмеялся. Сильный ветер трепал его волосы и одежду. Не замечая ничего вокруг, Филипп медленно двинулся к ней навстречу.
На отчаянные ее попытки отступить назад, он только ухмылялся. Подойдя к ней вплотную, он медленно прижал ее к себе и буквально заставил себя поцеловать. Требовательный поцелуй, от которого по ее лицу пробежала легкая судорога. Отчаянно выбиваясь из его стальных объятий, женщина, наконец, беспомощно застонала, а затем обмякла. Тотчас розовый цвет лица превратился в серый, а затем и вовсе стал мертвецки белым.
Отстранившись от ее посиневших губ, он холодно посмотрел в ее потухшие глаза. На ее лице застыла маска смерти.
— Красивая, но теперь мертвая. Ты была самой дерзкой и глупой из всех моих ведьм.
Принц выпустил ее из рук и медленно опустил на холодный асфальт. Он расправил волосы и платье, затем выпрямился и отвернулся.
Прижавшись к стене, я молча наблюдала за этой жуткой картиной. Злой демон и своенравная ведьма. Казалось, он искренне жалел, что она ушла именно так.
Филипп взял меня за руку, и мы вместе направились к машине. Распахнув дверцу, помог мне сесть на заднее сидение. Только тогда я нашла силы оглянуться.
Вихрь набрал силу и кружил с невероятной скоростью. Подкравшись к бездыханному телу ведьмы, он закружил ее вместе с листьями, внутри себя. Ее волосы трепетали на ветру, а длинное платье создавало эффект огромного цветка. Через секунду вихрь скрылся за высоким домом, словно и не было его вовсе, унеся тело ведьмы с собой.
20 мая
Мой милый друг, Александр Бромель, был обладателем богатой домашней библиотеки всевозможных книг. Именно к нему мне пришлось обратиться за помощью. Больше всего меня интересовала информация происхождения инкубов.
Александр с почтением отнесся к моей просьбе и, не задавая лишних вопросов, предложил потертый том с золотой гравировкой. «Легенды возникновения магов» — гласило название книги.
— Дорогая Мари, моя библиотека в твоем распоряжении. Ты можешь потратить сколь угодно времени в стенах этого дома. Если я понадоблюсь, ты можешь найти меня в гостиной, — с этими словами он закрыл за собой дверь.
Не теряя времени, я открыла книгу и стала читать. Буквально с первых страниц я была потрясена до глубины души. В моих руках лежала книга о его истории, истории жизни Филиппа де Шандивера.
1440 год
Франция
Семейство Шандивер знали все вокруг. Еще бы, ведь эти чистокровные дворяне всегда служили Франции. Сеньор Сан-Реми был капитаном на службе короля Карла VII, а его возлюбленная жена являлась фрейлиной королевы.
Весь Реймс только и говорил об их красавице дочери Шарлотте. Роскошная копна белокурых волос, фиалковые глаза, вздернутый нос и пухлые губки.
Мужчины теряли голову от ее красоты. Ей прочили в мужья самого графа Ла Гира, прославленного доблестью, богатством и огромными поместьями близ Парижа.
Девушке исполнилось восемнадцать, когда с ней стали происходить странные вещи. Посещая церковь Святого Василия, она не раз замечала светловолосого мужчину, который внимательно следил за ней. Статный, великолепно сложенный, он обладал узкими бедрами и плоским животом.
Закрывая лицо и голову прозрачным покрывалом, Шарлотта проходила мимо, делая вид, что не замечает его откровенного взгляда.
Иногда она видела его у своего дома. Он стоял, прислонившись к ограде, в глубокой задумчивости. Рассматривая его из своего окна, она ни как не могла вспомнить, чтобы когда — либо встречала его раньше. Судя по всему, он не был местным горожанином. Об этом свидетельствовал крой его одежды и манеры поведения.
Он вел себя несколько отстраненно ото всех, ни с кем не здоровался, не разговаривал.
Однажды Шарлотта отправила служанку, чтобы та проследила за ним и выяснила кто он, откуда и что, в конце концов, ему нужно. Однако она явилась ни с чем. Девушке не удалось ничего узнать. Объяснения служанки на этот счет были несколько странными. Если не сказать более.
Служанка утверждала, что как только он зашел за угол, то сразу же исчез. Словно испарился в воздухе. Она бегала из угла в угол, но так и не нашла его.
После этого случая незнакомец больше не показывался. Шарлотта не видела его более недели. Посещая рыночную площадь, она поймала себя на мысли, что ищет взглядом его в толпе.
Один раз ей даже показалась, что заметила широкую спину незнакомца, однако обозналась. Это был не он, а всего на всего торговец пергаментом, который жил на соседней улице.
Войдя в дом, девушка пожелала, чтобы ее оставили одну. Бросив плащ на пол, в глубокой задумчивости она вошла в сад за домом.
Ступая по вымощенным дорожкам, Шарлотта медленно опустилась на скамью под раскидистым кустом алых роз. Вдыхая тонкий аромат, прикрыла глаза.
Тотчас за ее спиной послышалось легкое шуршание травы. Кто-то тихо сел на скамью рядом с Шарлоттой. Открыв глаза, она ахнула от неожиданности. Перед ней сидел тот незнакомец, что дежурил под ее окном.
Ни слова не говоря, он протянул ей белую лилию. Приняв цветок, девушка немного покраснела и даже смутилась. Через секунду он исчез. Испарился в воздухе, словно призрак.
Шарлотта не могла найти этому никаких объяснений. Все, что напоминало о его присутствии, это подаренный цветок.
В следующий раз она увидела его ранним утром, у входа в часовню. Мужчина молча смотрел ей прямо в глаза, когда она вместе с остальными горожанами пришла на службу. Под его взглядом она густо покраснела. Незнакомец нравился ей все больше и больше. Невидимая связь образовалась между ними.
Стоя у статуи Черной Мадонны, девушка молила Бога, чтобы он не оставлял ее, придал сил быть сдержанной и послушной.
После службы Шарлотта вышла на улицу и направилась на Королевскую Площадь. По дороге встретила посыльного, который сообщил ей, что отец вернется через три недели. У него есть поразительные новости, которые, как он думает, ей придутся по вкусу. Прижимая к груди письмо, девушка поспешила домой.
Она не видела отца больше двух месяцев и ужасно по нему скучала. Нужно было собрать прислугу и начать приготовления.
К вечеру, когда план предстоящих работ был обговорен, девушка поднялась в свои покои и, не дожидаясь служанки, принялась расчесывать волосы. Сидя перед круглым зеркалом, Шарлотта смотрела в свое отражение, думая о незнакомце.
На какой-то миг она заметила его лицо в отражении за своей спиной, а, повернувшись, застала только темную стену да спящего кота. Видимо показалось.
Через несколько минут в дверь комнаты постучали. Огромную лохань с горячей водой внесли четверо слуг. Приняв ванну с настоями трав, девушка укуталась в мягкую сорочку и легла спать.
Когда она погрузилась в безмятежный сон, огонь в камине громко затрещал. Сквозь пелену сна Шарлотта увидела его…
Незнакомец стоял напротив кровати, абсолютно обнаженный. Его синие, почти прозрачные глаза, смотрели на нее с нескрываемым желанием. Все это показалось ей нереальным сном.
Улыбнувшись, она откинула прядь длинных волос на подушку и тихо прошептала:
— Ты мне снишься…
Мужчина хищно улыбнулся и откинул в сторону край одеяла. О том, что это бы не сон, она поняла ранним утром. Когда было уже слишком поздно что-либо исправить.
Сдернув с кровати мятую простынь, со следами ночных событий, она горько заплакала. Все утреннюю службу в церкви девушка беззвучно молилась, чтобы Господь простил ее.
Однако и на следующую ночь все повторилось. Мужчина снова явился к ней, когда она спала.
Каждую ночь они занимались любовью, а утром она шла в церковь и долго читала молитву. Их встречи не прекратились даже с приездом отца. Только теперь она видела своего возлюбленного в толпе. Он всегда был рядом.
Отец праздновал свой приезд вместе с близкими и приглашенными друзьями. Поднимая кубок бургундского вина, он оповестил, что скоро к ним в дом приедет свататься сам граф Ла Гир. Он заранее просил разрешения на этот брак, в чем получил благословение отца Шарлотты.
Осушив кубок, отец от радости швырнул его в камин. Через несколько секунд заиграли музыканты. Гости принялись петь и плясать. Одной Шарлотте было не до веселья.
Скоро все поймут, что она ждет ребенка. Как сказать об этом отцу, она не знала. Узнай он об этом, придушил бы дочь собственными руками. Уж в этом она не сомневалась.
Поднявшись со скамьи, она медленно вышла изо стола. Голова кружилась и ее тошнило. Нужно было добраться до постели и прилечь.
Войдя в свою комнату, девушка беззвучно опустилась на пол у окна и стала молиться. Через секунду за спиной послышалось знакомое шуршание ветра.
Возлюбленный снова был в ее покоях. Опустив руки ей на плечи, материализовавшийся мужчина прижал девушку к себе. Он говорил очень тихо:
— Ты не должна расстраиваться, это наш ребенок.
— Да, но мой отец не поймет. Он решит, что я сумасшедшая, и правильно сделает. Я должна была знать, что это может случиться.
Опустив голову на ладони, она беззвучно заплакала. Казалось, что уже не может быть хуже. Но она ошибалась.
Кто-то из слуг проболтался об ее утренних недомоганиях и смятых простынях. Разговор с отцом был предельно краток. Он изгнал свою блудливую дочь из замка. Вместо всех благ теперь она получит нищую лачугу в забытой Богом деревне близ Реймса.
Погрузив в телегу то немногое, что было дозволено взять, Шарлотта вместе со своей самой преданной служанкой отправилась в путь поздней ночью, в то время, когда мирные жители спали в своих домах и не могли видеть ее скоропалительного отъезда.
Отец обещал ей, что она может вернуться только тогда, когда разрешится от бремени. О браке с графом его дочь теперь может забыть.
Телега остановилась в лесу перед лачугой. Распахнув дверь своего нового жилища, девушка отчаянно разрыдалась. Стены и крыша не выдерживали никакой критики. Если пойдет дождь, то обветшалая солома с потолка не выдержит и рухнет.
— Не надо так печалиться, госпожа, в доме есть каменная печь, а это уже неплохо.
Оптимистический тон служанки заставил ее вытереть слезы и посмотреть на обстоятельства с другой стороны.
Поблизости не было не единой души. Ближайшая деревня находилась в миле от них. Рядом протекала река, где можно было удить рыбу, а в густом лесу, было полно ягод и грибов.
Соорудив из веток метлу, служанка быстро подмела пол. Насобирав соломы в поле, девушки вместе покрыли крышу, а из бревен соорудили нехитрые кровати. Затем они разложили привезенный скарб по углам и растопили печь. До рождения малыша оставалось три месяца. Не так уж и много.
Даже здесь возлюбленный ее не покинул. Служанка каждый день видела их вместе. То они сидели у реки, то гуляли по лесу, всегда держась за руки, словно боялись расстаться друг с другом.
Однажды по лесной дороге мимо их домика проходила нищенка. В черных лохмотьях, с клюкой, женщина выглядела весьма отталкивающе. Постучав в дверь, она скрипучим голосом попросила чарку воды. Наморщив нос, служанка прогнала ее с порога, боясь подцепить заразу. Нищенка не удержалась на ногах и упала.
Завидев сгорбленную старушку, Шарлотта поспешила к ней на помощь. Отряхнув ее от соломы, девушка поинтересовалась, не ушиблась ли та. Старуха громко цокнула языком и, причмокнув сухими губами, произнесла:
— Все в порядке, милая. Вот, хотела попросить воды, но мне отказали.
— Не волнуйтесь, я вас угощу.
Войдя в дом, вопреки причитаниям служанки, Шарлотта зачерпнула в чарку ключевой воды и вынесла старухе.
— Спасибо, девонька. Ты, я вижу, младенца ждешь.
— Верно.
— Мальчик будет, это я точно знаю, — изрекла старуха и, взяв Шарлотту за локоть, продолжила: — Много я брожу по свету, много вижу и слышу. Есть одна легенда в народе, будто несколько столетий назад в мире рождались самые прекрасные из женщин. Настолько прекрасные, что Ангелы, живущие в небе, не могли удержаться и брали их в жены. Бог прогневался на них и проклял этих Ангелов. Опустившись вниз, на землю, они стали Демонами. Твой ребенок будет не таким как все, поверь мне. Он особенный, ведь его отец инкуб. Не так ли?
В страхе отшатнувшись от старухи, девушка прикрыла рот рукой. Черные глаза смотрели на нее не отрываясь.
— Значит, я права, ты спишь с Дьяволом. От этого все твои беды и несчастья. Только помни, что так просто он тебя не отпустит и не вернет назад людям. Теперь ты его жена. Навсегда.
Громкий смех старухи еще долго преследовал ее по ночам. Просыпаясь каждую ночь в холодной постели, она видела ее лицо, ее красные глаза.
Чем ближе подходил срок, тем сильнее она нервничала, почти ничего не ела и не пила. С трудом передвигаясь по лачуге, девушка звала Его.
Дух, видимый только ею, возникал из воздуха и, беря за руку, ласково успокаивал. Через мгновение Шарлотте становилось лучше.
Крупный малыш появился на свет в конце лета. У него были белокурые волосы, как у матери, и прозрачные глаза, как у отца.
Поднимая новорожденного на руки, служанка показала его обессиленной Шарлотте. Улыбаясь сквозь слезы, девушка повернулась к возлюбленному, что стоял у изголовья кровати.
— Это наш малыш. Я хочу назвать его Филипп, как моего деда.
Дух лишь улыбнулся, разглядывая мать с ребенком. Он всегда был рядом, не покидая даже в такие минуты.
Служанка убрала перепачканные простыни и принялась пеленать малыша. Повернув его набок, она заметила странное родимое пятно на его затылке. Три шестерки. Охнув от испуга, женщина все-таки взяла себя в руки, запеленала младенца и, не говоря ни слова, вернула его матери.
Через месяц, когда Шарлотта окрепла после родов, а ребенок подрос, к ним в лачугу приехал отец. Несмотря на разлуку, он оставался непреклонен. Мельком взглянув на дочь и внука, приказал слугам собрать их пожитки и готовиться в путь.
Глотая слезы, девушка прижала к себе маленькое тельце и села в повозку. Как всегда, ее служанка села с ней рядом.
Через несколько часов немногочисленный эскорт остановился у таверны в лесу. Шарлотта передала малыша в руки служанок, а сама направилась наверх, принять ванну и немного поспать. Горячая вода в лохани придала сил. Девушка забыла, как это приятно.
Через несколько минут в дверь вошел слуга ее отца с подносом, на котором стоял бокал вина с корицей. Откланявшись, он закрыл за собой дверь. Шарлотта вышла из лохани и, ни о чем не подозревая, выпила теплое вино, а через уже минуту она спала глубоким сном.
Все ночь ей снились кошмары, снились змеи и пауки. Они душили и мучили ее.
Пробудившись от жуткой головной боли, Шарлотта испуганно оглянулась. Ребенка нигде не было видно. Она не слышала его привычный плач и крик.
Откинув одеяло, девушка набросила халат и выбежала за дверь. На ее крик из соседней двери вышел отец и, окинув дочь тяжелым взглядом, сказал, чтобы та собиралась. Ее служанка с ребенком давно дожидаются их в замке.
Непонятная тревога и сомнение окутали девушку, словно туман. Трясущимися руками Шарлотта надела платье, кое-как завязала шнурки корсета и выбежала за дверь.
Внизу их ждал свежий экипаж. Хлопнув дверцей, девушка приказала кучеру ехать как можно быстрее. Отец вскочил на лошадь и двинулся следом.
Прижимая к груди детский чепчик, Шарлотта отчаянно молилась за своего сына. Лишь бы все было хорошо, и ему не угрожала опасность.
При въезде в город девушка услышала звон колоколов. Стая черных ворон закружила в небе. Плохая примета. Стараясь унять дрожь, Шарлотта посмотрела на отца. Однако при виде ее красных от слез глаз, он нахмурился еще сильней и, пришпорив коня, ускакал вперед.
Как только карета въехала во двор замка, девушка спрыгнула на землю и, подобрав юбки, кинулась к двери. На втором этаже она первым делом исследовала правое крыло, где находилось большинство спален. Хлопая дверями, она искала своего маленького сына. Однако нигде не было даже намека на его присутствие.
Перевернув весь дом, Шарлотта едва не впала в истерику. Ребенка в доме не было.
Распахнув дверь в гостиную, она нашла, наконец, своего отца и потребовала от него объяснений.
— Я не мог сказать тебе раньше, ты бы не поехала со мной в Реймс. Филипп вместе с твоей преданной служанкой отправлены в Руан, к тетке. Они будут ухаживать за ним как за своим родным сыном. Появление младенца они объяснят легко: скажут, что это сын погибшего кузена. Им поверят. Сейчас меня больше заботит твоя судьба, ты должна выйти замуж и забыть о случившемся. Я все устрою.
— Отец, я должна видеть свое дитя…
— Нет, все решено. Ты должна забыть его и жить так, как я скажу. Отныне ты и шагу не ступишь без моего ведома. Тебе не позволено покидать дом без моего разрешения. Я нанял охрану, которая всюду будет тебя сопровождать.
— Но отец…
— Я все сказал.
Повернувшись к ней спиной, он ясно дал понять, что разговор окончен. Опустив руки, девушка вышла за дверь. Теперь она была пленницей в собственном доме.
С каждым новым днем Шарлотта сходила с ума от тоски. Когда она представляла, что ее маленькому Филиппу сейчас плохо, что он плачет в своей колыбели, один без матери, ее сердце обливалось кровью.
Через несколько дней Шарлотта тяжело заболела. Странная болезнь обездвижила ее. Лежа в своей постели, она смотрела в потолок. Ее фиалковые глаза потухли, а губы потрескались. Отказываясь от еды, она отворачивалась и часами смотрела на каменную стену.
Однажды отец проходил по коридору и сквозь приоткрытую дверь услышал тихий мужской голос.
Взглянув сквозь тонную щель, он заметил, что в комнате, кроме Шарлотты, никого не было. Его дочь, как всегда бледная, лежала на подушках и смотрела на каминную скамью. Странно, но ее взгляд был осмысленным, словно она видела кого-то. Мужской голос успокаивал ее, говоря, что с ее сыном все в порядке, что о нем хорошо заботятся.
Не понимая, в чем именно дело, отец распахнул дверь. Но и за ней, он не увидел говорящего мужчины. В комнате, кроме больной Шарлотты, никого не было.
При виде отца дочь отвернулась к окну. Вот уже несколько месяцев как они не разговаривали.
В другой раз кто-то из слуг сообщил, как видел, что его дочь тихо смеется у себя в комнате, будучи совсем одна. Затем ее застали танцующей по холодному полу босиком, в одной сорочке. Словно придерживая невидимого партнера, она весело кружилась в танце. Все решили, что их госпожа сходит с ума.
С момента расставания с сыном прошло полтора года. Шарлотта так и не оправилась. Слуги помогали ей выйти на улицу, чтобы она подышала свежим воздухом. Сидя на подушках в беседке, девушка смотрела перед собой, отказываясь с кем-либо говорить.
Отец потерял надежду, что она когда-либо придет в себя и снова станет прежней. С большим трудом приняв решение свозить дочь в Руан к тетке, он сообщил ей эту весть.
Выслушав отца, девушка лишь тяжело вздохнула. Не поворачивая головы, она посмотрела вперед и тихо прошептала:
— Наконец-то мы увидим наше дитя вместе.
Странная фраза дочери подтверждала, что та сошла с ума. Отец вдруг осознал, что наделал.
Как только маленькая процессия въехала в Руан, лицо девушки порозовело. Она снова улыбалась. По приезду в Руан, она, благодаря помощи отца, с трудом вышла из кареты и встала на твердую землю. Ее ноги окрепли. Однако девушка была еще слаба.
— Где он? Я должна его видеть.
— Шарлотта, не спеши, ведь никто не знает, что это твой сын. Пойдем в сад.
Взяв дочку за руку, отец повел ее к своей сестре. Быстро поздоровавшись со всей родней и теткой, девушка с нетерпением оглядела всех присутствующих, затем поспешила вперед, за дом.
Вдалеке она увидела мальчика, бегающего с маленькой болонкой. Не удержавшись от нахлынувших эмоций, девушка осела на траву и тихо заплакала. Ее сын был точной копией своего отца.
Словно почувствовав, маленький Филипп заметил незнакомку, что сидела у живой изгороди и смотрела на него. Быстро подбежав, он бросил ей свой мяч, предлагая с ним поиграть. Шарлотта плакала от счастья.
Повидавшись с сыном, она быстро пришла в себя. Отец заказал швее новые наряды и костюмы. Девушка вышла в свет. Через две недели к ним в дом являлись гонцы с букетами цветов от новых поклонников.
Среди всех предложений отец выбрал Ландри де Блези, молодого капитана гвардии. Рыжеволосый и худой. У него был неподвижный, ничего не выражающий взгляд, за которым скрывался глубокий интеллект. Мужчина был безумно влюблен в его дочь.
Помолвка должна была состояться у них в замке поздней осенью. Все родные и близкие были безумно рады, что их несчастная Шарлотта наконец выйдет замуж. Она и сама сгорала от нетерпения.
И вот этот день настал. Роскошная процессия медленно въехала в ворота города. Впереди ехал сам капитан де Блези, повозки с дарами, а позади — солдаты в форме королевской гвардии. Горожане приветствовали его, разбрасывая зерно и цветы под копыта лошадей. В ответ они сеяли монеты на счастье.
Помолвка была пышной. Казалось, весь город гулял. Однако спустя всего неделю, Ландри скончался при странных обстоятельствах. Огромная ветка дерева упала на него сверху, когда тот привязывал свою лошадь.
Узнав печальную новость, Шарлотта заперлась у себя в комнате и долго не выходила. Все мечты рухнули. Она овдовела, не успев выйти замуж.
Выплакав все слезы, девушка, наконец, решила сходить в церковь. Накинув на голову шелковый платок, взяла в руки четки и вышла за дверь. Буквально завернув за угол, вдруг остановилась.
Как утверждали очевидцы, девушка подняла в руки камень и запустила им в стену, громко обвиняя невидимого мужчину в смерти Ландри. Причем она утверждала, что это его рук дело, что он нарочно сделал это.
Полсотни человек были тому свидетелями. Многие решили, что Шарлотта сошла с ума от горя. Но большая часть назвала ее ведьмой, которая насылает порчу на мирных жителей.
Девушку схватили инквизиторы и предъявили серьезные обвинения. Ей не помогли связи и деньги отца, которые он им предлагал в обмен на ее свободу. Все было бесполезно.
Шарлотте были предъявлены обвинения в колдовстве.
Ее посадили на «стул ведьмы» на десять дней и ночей, одновременно с тем, палачи прожигали ей ноги раскаленным железом. Шарлотта де Шандивер умерла под пыткой, сойдя с ума от боли, но, так и не сознавшись в преступлении.
Что же касается Духа, его никто не видел. Говорят, что его и вовсе не было.
Маленький Филипп жил в Руане. Есть факты, утверждающие, что он стал учеником местного викария, который неплохо разбирался в травах и снадобьях. Со временем его след затерялся.
Спустя много лет имя Филиппа всплыло в одной очень интереснейшей истории. Благодаря своим колдовским способностям и связям, он прикупил землю недалеко от Брюгге, выстроил замок, нанял слуг и зажил простой человеческой жизнью. Так, по крайней мере, задумывалось. Однако многие знали, что хозяин замка водит дружбу с алхимиками и астрологами.
Часто Филипп покидал свое владение и уезжал на несколько месяцев в неизвестном направлении. Вернувшись как-то из одной такой поездки, он привез с собой немого араба. Вместе им удалось раскрыть тайну бессмертия, видимо, араб знал секрет.
Если верить слухам, то все дело в алмазном кольце, которое Филипп никогда не снимает. Именно оно и есть ключ к бессмертию. Только как оно работает, никто не знает.
Спустя столетие в окрестностях Англии появляется человек, называющий себя Принцем. Его окружает свита из молодых мужчин и очень привлекательных женщин. Они останавливаются в деревенской харчевне на одну ночь. Заняв все комнаты, свита спустилась вниз, и молодые люди заказали вино из Марсалы и жареного поросенка.
Хозяин и хозяйка утверждали, что слышали их разговоры о предстоящих встречах с местной знатью, якобы для них у новых гостей было немало сюрпризов.
По мере того как вино текло рекой, по воздуху стали передвигаться столовые приборы и посуда. Ни с того ни с сего заиграла музыка, и гости принялись плясать прямо на столах. Притом, что в харчевне не было музыкантов. Затем огонь в камине затрещал и загорелся ярким пламенем.
В испуге хозяева бросились из дома с криками «пожар» за ведрами с водой. Когда они вернулись назад, то обнаружили, что в гостиной никого нет, а на столах чисто, как после хорошей уборки. Будто и не было ничего. И это все спустя всего лишь несколько минут. Странные гости — покинули харчевню в один миг.
Встречались очевидцы, которые утверждали, что в своем собственном замке, в сарае Принц держит огромного монстра. Сбежавший слуга утверждал, что хозяину удалось оживить из костей настоящего дракона. Будто бы Принц держит его как простого пса, на цепи, и кормит свежим мясом.
Через несколько дней сбежавшего слугу нашли мертвым прямо посреди улицы. Бедолага сбросился с высокого дома, прямо на центральную площадь.