Страница 18 из 32
Мистер Колер! — догадалась Софи. Добродушный старичок был крайне интеллигентен и весьма доверчив. В молодом поколении превыше всего ценил хорошие манеры и уважение к старшим. Джордж, по-видимому, определил это с первого взгляда и постарался произвести впечатление на старого профессора. Какой хитрец!
Ну уж нет! — решила Софи. На этот раз я постараюсь быть исключительно благоразумной. Дважды на одни и те же грабли наступают лишь отъявленные глупцы!
Пройдя в гостиную, Джордж вопросительно посмотрел на Софи, словно спрашивая, куда можно сесть. Но она и не пыталась изображать из себя гостеприимную хозяйку, а остановилась в проеме двери и сложила на груди руки.
— Если честно, я ума не приложу, о чем мы можем с тобой беседовать! — воскликнула она, представляя, как при первой же возможности выскажет мистеру Колеру все, что о нем думает. — Я определенно не собираюсь ничего говорить тебе, а ты… Что бы ты ни наплел мне сейчас, я все равно не поверю ни единому твоему слову. К тому же…
— Моя жена мертва, — перебил ее Джордж. Его голос прозвучал мрачно и скорбно. — Маргарет больше нет. Она умерла.
— Умерла… — У Софи вдруг потемнело в глазах. Ей показалось, что стены, пол, потолок медленно качнулись и поплыли в разные стороны. Ее ноги обмякли, и она, чтобы не упасть, попыталась схватиться рукой за косяк, но промазала. Джордж резко рванул к ней и успел удержать ее.
Непонимающе моргая, Софи долго смотрела ему в глаза.
От него потрясающе пахло и веяло теплом. Он выглядел подавленно: между бровей появилась глубокая складка, черты лица несколько обострились.
На протяжении некоторого времени Софи не могла вымолвить ни слова. По ее спине бегали мурашки, взгляд наполнялся все большим ужасом.
— Она не вынесла этого… — прошептала она наконец странным, сильно изменившимся голосом.
— Боже мой! София! Я не имел в виду, что Маргарет умерла только что, — поспешно уточнил Джордж.
Софи почувствовала такое невероятное облегчение, что у нее закружилась голова. Мысль о том, что измена Джорджа, в которой сама она принимала весьма активное участие, убила несчастную женщину, чуть не лишила ее рассудка.
Хотя моей вины в этом не было! — с отчаянием отметила про себя Софи. Только он, этот подлец, трус, лжец — только он за все в ответе!
— Что же тогда ты имел в виду? — окончательно запутавшись, спросила она и взглянула ему в глаза.
То, как изменилось его лицо, не могло не напугать ее. Его серые глаза стали невообразимо темными. Наверное, это зрачки расширились настолько, что радужной оболочки стало почти не видно. На скулах заходили желваки, губы сузились и сильно напряглись.
— Думаю, тебе лучше присесть, — сказал он.
Его тон — удивительно заботливый и сдержанный — потряс Софи. И не пытаясь сопротивляться, она послушно позволила взять себя за руку, провести к стулу и усадить.
Джордж вышел в прихожую и захлопнул входную дверь, которая до сих пор была распахнута настежь.
Лишь через несколько мгновений Софи осознала, что опять поступает непростительно глупо.
С какой легкостью ему все удается, подумала она. Заявился, вручил мне огромную банку кофе, сообщил нечто из ряда вон выходящее, и я, раскрыв рот от неожиданности, находясь в состоянии шока, опять готова стать его жертвой! Мне не хотелось пускать его на порог, а он благополучно пробрался в комнату. И все под благовидным предлогом, якобы желая позаботиться обо мне! Этот мерзавец уверенно шагает к задуманной цели, а я, наивная, своей доверчивостью лишь способствую ему в этом!
Джордж вернулся в гостиную.
— Не хочу сидеть! — воскликнула Софи, вскакивая со стула. — Сейчас же объясни, что тебе нужно!
Опять я все делаю не так, с горечью в сердце подумал Джордж. Он собирался рассказать Софи о смерти Маргарет совершенно по-другому. Вернее, до последнего не знал, как лучше это сделать. Произнесенная вслух фраза «моя жена умерла» до сих пор доставляла ему невыносимую боль. Слова эти словно резали горло, поэтому всегда звучали странно.
Направляясь сюда, Джордж опасался, что он либо вообще не осмелится заговорить о своей страшной трагедии, либо будет изъясняться сумбурно и от этого крайне неубедительно.
Началась беседа, как он и предполагал, весьма неудачно. Но Джордж твердо решил, что не заставит Софи страдать, как в прошлый раз.
— Я все объясню тебе, — сказал он хрипло и угрюмо. — Только скажи, что конкретно ты хочешь знать.
— Я хочу знать все, — ответила Софи и прошла в противоположный конец комнаты.
Джордж молча проследил за ней. Ему вдруг сильно захотелось вернуть ее, усадить к себе на колени, прижаться к ней и обо всем забыть. Хотя… Когда она находилась на расстоянии, было легче не думать о неуместных при данном разговоре соблазнах.
На протяжении всей прошлой недели он неустанно твердил себе, что проведенная с Софи ночь произвела на него столь сильное впечатление только потому, что ей предшествовали целых три года воздержания. Что с любой другой женщиной все воспринималось бы точно так же.
Не стоит подобно неискушенному подростку придавать случайной связи столько значения! — неустанно повторял себе Джордж. Но душу вновь и вновь терзали сомнения, а перед глазами так и стоял образ зеленоглазой Софи.
Сегодня, как только он опять увидел ее, сразу понял: их встреча в баре произошла не случайно. Так угодно судьбе…
Софи была именно такой, какой запомнилась ему, даже лучше. Его воображение не приукрасило ее и не исказило. В первую же секунду Джордж почувствовал, что эта женщина волнует его, как никакая другая из тех, кого он знал.
Сейчас, когда она находилась рядом, не прикасаться к ней, не целовать доставляло ему истинные мучения. Но он должен был держать себя в руках. Позволять желанию взять верх над благоразумием ни в коем случае не следовало. По крайней мере до того момента, пока Софи не станет известна вся правда.
— С чего мне начать? — спросил Джордж.
Софи резко повернула голову и метнула в его сторону яростный взгляд. Ее зеленые глаза сверкали, как звезды в безлунную летнюю ночь.
— С самого начала! — Она пожала плечами.
«С самого начала», — эхом отозвалось в висках Джорджа.
Все началось очень давно. Они с Маргарет были так молоды, так невинны! Судьба свела их еще в подростковом возрасте, почти детьми. Но уже тогда им обоим стало понятно: друг без друга они не смогут существовать.
Но об этом Софи не имела права знать. Эти воспоминания он бережно хранил и не делился ими ни с кем.
— Джордж… — позвала Софи.
Он понял, что молчит слишком долго.
— Или скажи мне все, что хотел, или… — Она многозначительно посмотрела на дверь, и мужчина без труда догадался, что она имеет в виду.
Тяжело и порывисто вздохнув, он заговорил:
— Мы с Маргарет были женаты более девяти лет…
— Девяти! — Софи присвистнула. В такое было трудно поверить. — Значит, вы сыграли свадьбу…
— …Почти в подростковом возрасте, — подтвердил ее предположение Джордж, мрачно улыбаясь. — Для меня Маргарет представляла собой некий идеал. В ней было все, что я мечтал видеть в женщине, в жене. Я обожал ее с самого начала. И никогда не переставал любить…
Софи слушала внимательно.
По слегка охрипшему голосу, по выражению лица Джорджа — наполненному тоскливой нежностью взгляду, напряженной челюсти — можно было понять, что он ни капли не кривит душой.
Она смотрела в глаза стоявшего у стены ее гостиной человека и не знала, что думать. Радостные, невиданные чувства смешивались в ее душе с безысходностью…
Джордж по-настоящему любил свою Маргарет. Так, как Софи лишь мечтала влюбиться когда-нибудь. Она готова была отдать что угодно, лишь бы ее избранник увидел в ней то, что видел в жене Джордж.
К самой Софи он явно не испытывал ничего подобного. Казалось, в сердце этого мужчины, много лет назад отданного другой женщине, ни для кого больше нет места…
— Что произошло? — тихо спросила Софи, когда пауза опять затянулась.