Страница 12 из 25
Однако, не успев что-либо предпринять, она почувствовала, что опять обнажена до пояса. Все произошло так быстро. Джеку хорошо давалось раздевание Бэт. Даже слишком хорошо.
— Ты очень красива, Бэт, — произнес он. У Бэт перехватило дыхание. Как это ни смешно, но она опять ощущала тепло в теле и приятное покалывание кожи. Неожиданно в ее сердце закрались сомнение и страх. Ужасный, тяжелый страх, который предупреждал: нельзя заходить так далеко, позволять их влечению вновь выходить из-под контроля!
Должно быть, эти тревожные мысли отразились на ее лице, потому что Джек вдруг замер. Затем, тяжело вздохнув, быстро справился со своим дыханием.
— Ну вот. Видишь, я же тебе говорил, — сказал он. — Я могу дотронуться до тебя и все еще оставаться твоим лучшим другом.
Бэт облегченно вздохнула.
— Ты смотри, Джек, только не соверши ужасную глупость — не влюбись в меня. Это все разрушит.
— Я? — сказал он, покачав головой, словно полностью отрицая возможность такого исхода. — Влюбиться в тебя? Такое никогда не произойдет.
Затем он откашлялся.
— Ты сама-то в меня не влюбись, — добавил он, застегивая последнюю пуговицу на ее блузке, и, расправив ее воротничок, улыбнулся как ни в чем не бывало.
Огромное облегчение — видеть своего старого друга Джека таким, как всегда.
— Не беспокойся, — ответила Бэт. — Я не такая уж дурочка.
— Видишь, — сказал он, одаривая ее своей пленительной улыбкой. — Я же тебе говорил, с нами будет все в порядке. Ты должна научиться мне доверять, Бэт.
— Я же тебе доверяю, Джек. Я тебе доверяю на сто процентов.
Он наклонился и чмокнул ее в нос.
— Тогда давай отсюда убираться, пока полицейский не вернулся, чтобы проверить, подчинились ли мы закону.
Некоторое время спустя они уже были на пути к городу. Вся эта история с поцелуями осталась позади. Они преодолели еще одно препятствие.
Когда Бэт наконец добралась до кровати, она поняла, что полностью удовлетворена. Ее план сработает.
Ночью ее разбудил телефонный звонок. У нее не было сил подняться. К тому же она не имела ни малейшего представления о том, кто ей мог так поздно звонить. Наверное, кто-нибудь из ее родителей.
— Алло.
— Бэт?..
Она откашлялась.
— Да.
— Теперь ты больше на себя похожа, — засмеялся он.
— Джек… Джек, это ты? — Бэт заставила себя окончательно проснуться и приподнялась на локте.
— Да, — ответил он, — кто же, кроме меня и твоих родителей, может звонить в три часа ночи, чтобы поболтать?
— Ты хочешь поговорить?
— Угу.
Она зевнула и сказала:
— О Боже! О чем же?
— Все равно о чем. Я не могу заснуть. Я думал, ты мне составишь компанию.
Она простонала:
— О чем мы можем говорить в три часа ночи?
— О чем угодно, — предложил он, будто ожидая, что она тут же начнет развивать какую-нибудь тему.
Но ее мозг еще не совсем проснулся. Когда стало очевидным, что Бэт не в состоянии что-либо произнести, он прошептал:
— Бэт, ты спишь обнаженной?
Бэт откинулась на спину и громко рассмеялась.
— С чего бы тебе вдруг захотелось это узнать?
— Эй, я просто пытаюсь завести разговор.
— Нет. Я никогда не сплю обнаженной.
— Но ты бы так делала, если бы рядом с тобой был любовник, да?
Ей вдруг стало трудно дышать. Она не ожидала таких вопросов, да к тому же по телефону в три часа ночи.
— Джек, с тобой все в порядке?
— Не совсем, — сказал он. — Я не могу забыть, что произошло между нами на озере Уилиби. Я закрываю глаза и вижу тебя, такую красивую, перед собой. Я всю ночь глаз не сомкнул.
На этот раз Бэт действительно начала задыхаться. Еще в самом начале разговора у нее появилось предчувствие: звонок Джека связан с тем, что произошло на озере Уилиби.
— То, что произошло между нами на озере Уилиби, было ошибкой, Джек. Мы оба это знаем. Я благодарна полицейскому за его появление.
— Ладно, если ты можешь так легко все забыть, то приезжай ко мне и попытайся втолковать это моему либидо.
— Просто не думай об этом, — посоветовала она, пытаясь сохранить контроль над собой.
— Ладно, Бэт, ты и сама понимаешь, не думать — не так уж просто.
А понимала ли она? Конечно, понимала. Ей самой с трудом удалось уснуть. Воспоминания о том, что случилось вечером у озера, не давали ей покоя.
Она глубоко вздохнула.
— Хорошо, Джек, я понимаю, что это не так уж легко. Но сейчас лучше забыть. Мы сможем вспомнить об этих чувствах, когда…
— … когда попробуем сделать ребенка, — продолжил он с теплотой в голосе.
Затем настала пауза. Через некоторое время Джек застонал:
— Ты мне даже не помогаешь с этим справляться!
— Я делаю все возможное, — произнесла она со вздохом.
Ясно, Джек не имеет ни малейшего представления, с каким трудом достигла Бэт своего спокойствия. У нее ведь тоже есть чувства. Чувства, о которых она сейчас не хотела задумываться. Еще не время. У нее и без того много проблем.
— Джек, — сказала она, — я думаю, надо повесить трубку, пока разговор не зашел слишком далеко. Постарайся уснуть, хорошо? Спокойной ночи.
— Бэт, подожди! — воскликнул он. — Послушай, я хотел еще кое о чем поговорить.
— Не сейчас, Джек.
— Это не займет и пяти минут.
Она тяжело вздохнула.
Он почувствовал, что ее терпение на исходе. А так оно и было. Но она не повесила трубку. Она ждала.
— Один мой коллега приезжает завтра на пару дней для встреч в офисе, — сказал Джек через мгновение. — Мой босс попросил меня пригласить этого сотрудника завтра вечером на ужин. И я подумал, не сможешь ли ты к нам присоединиться? Малоун давно хочет с тобой познакомиться. Ну, что скажешь? Придешь?
— С чего это он хочет со мной познакомиться?
— Наверное, потому, что я много о тебе рассказывал.
— О!
— Ты пойдешь?
— Думаю, да. Если тебе так хочется, — ответила она.
— Прекрасно. Тогда завтра я тебе позвоню и расскажу все подробнее. Бэт, вот еще что. Последуй моему совету. Время от времени спи обнаженной. Все равно тебе скоро придется это делать.
И он повесил трубку.
Когда на следующее утро Бэт проснулась, то с удивлением заметила, что совсем голая. Но тут же с улыбкой вспомнила: после ночного разговора с Джеком она вдруг решила последовать его совету и хоть раз поспать обнаженной. Теперь, медленно проведя руками вниз по бокам и по бедрам, почувствовав мягкость своей кожи, Бэт потянулась и зевнула. Как хорошо она выспалась! Она ощущала себя отдохнувшей и готовой начать новый день. Бэт вылезла из кровати и стала собираться на работу.
В это утро она самая первая пришла в офис. Ее ждала напряженная работа, да еще надо было позаботиться о некоторых деталях предстоящей свадьбы. Она уже нашла мирового судью, который согласился сочетать их браком в субботу, и решила, что светлый шелковый костюм, висевший у нее в шкафу, идеально подойдет для церемонии. Она надевала его только один раз, в прошлом году на крещение ребенка кузины Джека. Почему бы ей не надеть этот костюм снова, на этот раз на собственную свадьбу? А что же с волосами?.. Она еще не знала, какую сделать прическу, но до субботы надеялась что-нибудь придумать, с помощью Карен. Нужно еще не забыть купить шампанское. Сегодня вечером необходимо встретиться с пекарем, чтобы посмотреть, что он может предложить из свадебных тортов.
Этим утром Бэт сообщила своим сотрудникам приятную новость, естественно не вдаваясь в подробности. После вчерашнего вечера у Карен она поняла, что нельзя рассказывать о личной жизни слишком много. Трое ее друзей, вчерашних гостей Карен, и сама Карен звонили Бэт утром на работу, желая выяснить, что же на самом деле происходит между Бэт и Джеком, и ей пришлось повторять одну и ту же историю снова и снова.
К счастью, практически весь день у Бэт были встречи вне офиса, а то бы она так и просидела у телефона. Когда она в пять вечера наконец вернулась на работу, на столе ее ждала записка от Джека, в которой сообщалось, что он заедет за ней около семи вечера и они отправятся на ужин.