Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 29

От подобострастного тона Великолепного у Симоны все перевернулось внутри. Как будто кто-то водил железом по стеклу над самым ухом. Еще немного – и ее стошнит от этого подхалимского лепета. Вообще, чем больше гости говорили, тем яснее становилось, что они только и мечтают захапать денежки старого Гаррисона Гаррити. А Великолепный – больше всех! Ничего удивительного, что отец в глубине души предпочитает Джеймса – хотя, похоже, Кристина и Уильям этого абсолютно не замечают.

И все-таки, почему он так упорно избегает этого образа жизни? Вряд ли все объясняется стремлением стать писателем. В конце концов, можно писать в свободное время и работать в компании отца. Что-то здесь не так. Хотя, напомнила себе девушка, ее это больше не касается.

– Да, – говорил тем временем Великолепный, – Стайлсу нужно поискать другое место. Давайте не будем забывать о том, что он доверил такое ответственное дело, как включить сигнализацию, какой-то буфетчице. Подумать только! Он пальцем о палец не ударил, чтобы обеспечить сохранность статуи дяди Гарольда.

– Тем более Эроса, – вторила Кристина.

– Как знать, может, какой-нибудь извращенец украл дядину статуэтку, чтобы наладить свою сексуальную жизнь, – добавил Уильям.

– Или извращенка, – не выдержала Симона. – Не будем забывать и о такой возможности.

«А кроме того, – чуть было не сказала она, – если Эроса украл извращенец, то кем же тогда должны быть ее владельцы?» Девушка чувствовала, что дело зашло слишком далеко.

– Прошу вас, – сказала она неожиданно для всех, – Эдмонд Стайлс – первоклассный администратор.

Симона всегда мечтала работать под началом мистера Стайлса. Даже теперь, после временного увольнения, она не держала зла на бывшего босса.

Жаклин посмотрела на гостью с удвоенным интересом:

– Вы знакомы с Эдмондом?

Девушка смутилась. Неизвестно, в каких отношениях находится Эдмонд с семейством Гаррити. Сим знала, что они часто встречаются по музейным делам, но что еще может связывать этих людей – абсолютная загадка. Наконец Симона собралась с духом и ответила:

– Я достаточно хорошо его знаю, чтобы так говорить.

Жаклин задумчиво прищурилась, пытаясь понять, каким образом ее гостья может быть связана с Эдмондом – как будто она должна знать всех знакомых мистера Стайлса.

– Знаете его по...

– Симона некоторое время работала в Метрополитен, – пояснил Джеймс.

Звук его голоса привел девушку в неописуемое бешенство. Сердце переворачивалось в груди, причиняя почти физическую боль. Ведь всего пару часов назад они стояли, обнявшись, у входа в парк и строили планы совместного будущего. Как все могло так быстро измениться?

Жаклин выжидательно смотрела на гостью. Потом встряхнула головой и нахмурилась, пытаясь что-то вспомнить:

– Мне казалось, я знакома со всеми организаторами выставок в музее.

Вряд ли стоило теперь рассказывать о работе в кафетерии Метрополитен, тем более что любвеобильный сын Жаклин так любил выпить чашечку-другую кофе и пофлиртовать с симпатичной буфетчицей. Поэтому Симона оставила вопрос без ответа и настойчиво повторила:

– Уволить мистера Стайлса было бы серьезной ошибкой. Мало кто так интересуется искусством, как он. Эдмонд проработал в музее много лет и всегда отлично справлялся со своими обязанностями.

– А вы – настоящая защитница невинно обиженных, – проговорил Гаррисон Гаррити себе под нос. – Сначала Кляйн, теперь – Стайлс.

– Как бы там ни было, – заявил Великолепный, – но дядя Гарольд прав. На следующем заседании совета директоров я подниму вопрос об увольнении Стайлса.

– Ты всегда сходишь с ума по поводу сигнализации и тому подобных вещей, – сказала Жаклин. – Только не надо все сваливать на Эдмонда.

– Хороший мальчик, – похвалил Гарольд, игнорируя замечание Жаклин. – Недаром ты – мой родной племянник.

Надо же, эти люди играют чужими жизнями, не задумываясь. Симона слышала, что карьера Эдмонда Стайлса начиналась примерно так же, как и ее собственная. Ему пришлось немало потрудиться, чтобы осуществить свою мечту: поселиться в городе, найти работу в музее.

– Я уверена, что мистер Стайлс всегда заботится о безопасности экспонатов, – заявила Сим.

– И на чем же основывается ваша уверенность? – поинтересовался Гарольд.

– На собственном опыте.

Девушка не могла больше выносить этот разговор. Она поднялась со своего места, положила салфетку рядом с нетронутым блюдом, которое стоило бешеных денег, – так, как хотела сделать еще полчаса назад.

– Я – та сотрудница, которую мистер Стайлс просил включить сигнализацию. Уверена, я так и сделала. Несмотря на это, кто-то украл статую, и, чтобы избежать дальнейших осложнений, Эдмонд уволил меня. – Она посмотрела прямо в глаза Гарольду. – Теперь я ответила на ваш вопрос?

Повисло напряженное молчание.

– Пожалуйста, сядьте, дорогая, – попросила Жаклин, глядя на девушку широко раскрытыми глазами, словно впервые ее видела.

– Я очень сожалею, – с трудом проговорила Симона. – Откровенно говоря, у нас были другие планы на сегодняшний вечер.

– Извините, если мы их расстроили, – несколько обиженным тоном сказала Жаклин. – Нам с мужем хотелось, чтобы вы присоединились к семейному ужину...

Симона покачала головой.

– Дело не в этом. Просто мне нужно было вернуться домой еще полчаса назад, – солгала девушка. Видя, что ее спутник собирается подняться следом, Сим сильно сжала плечо парня и торопливо добавила: – Уверена, Джеймсу лучше остаться с вами. Редко предоставляется такая прекрасная возможность собраться за столом всей семьей, поужинать вместе, поговорить. Джеймс мне сам говорил, как сильно соскучился по вам, – она с улыбкой взглянула своего кавалера и похлопала ресницами.

– Постойте, – Жаклин протянула руку, чтобы остановить гостью. – Здесь, должно быть, какая-то ошибка. Я говорила, что знаю всех кураторов в Метрополитен, но, очевидно, это не так. После сегодняшнего разговора стало ясно, что вы прекрасно разбираетесь в работе. К тому же так тепло отзываетесь об Эдмонде, которого я тоже очень люблю. Странно, что мы не познакомились раньше. Уверена, Эдмонд Стайлс отпустил вас только для того, чтобы угодить моему сыну. Уильям слишком печется об обеспечении сохранности музейных экспонатов.

– Слишком, – обиженно возразил Великолепный. – Смотри, что из этого вышло.

– Произошла ошибка, – повторила Жаклин. – Уильям вбил себе в голову, что Эдмонд поручил какой-то официантке заниматься произведениями искусства...

Сердце девушки забилось с удвоенной силой.

– Это так.

– Прошу прощения?

– Я – та самая официантка из кафе, вернее, бывшая официантка.

Великолепный удивленно охнул:

– Господи, ну конечно. А я думаю, где я тебя видел!

– Официантка?

Жаклин замерла, глядя в пространство невидящим взглядом, словно манекен. Казалось, она прислушивается к потустороннему голосу, который может подсказать, что делать в такой ситуации. Словно призраки благовоспитанных дам из прошлого готовы были прийти на помощь, и, если сидеть очень тихо, можно было расслышать совет Джекки Онассис или Элеонор Рузвельт.

Симона уже подумывала, не предложить ли покрутить круглый ресторанный стол для лучшего общения с духами. Но вместо этого она бросила злобный взгляд на Великолепного. Тот притих, видно, вспомнив любезные беседы в буфете музея накануне собственной свадьбы.

– Эдмонд собирался предложить мне место в архиве, – объяснила Сим, – поэтому и доверил заботиться о безопасности экспонатов в ночь, когда украли статую. Повторяю, я абсолютно уверена, что включила сигнализацию.

Жаклин наконец пришла в себя.

– Мы верим вам.

Она быстрым движением достала из кармана изящную визитку и золотую ручку. Быстро написав что-то на обороте, женщина подала карточку гостье.

– Вот, возьмите. Это адрес загородного дома моей дочери, Луизы, в Хэмптонсе. Мы все собираемся туда на выходные. Дача Эдмонда примерно в часе езды, и он обещал приехать на чай в пятницу. Я просила его быть обязательно, потому что нам необходимо обсудить, что из семейной коллекции можно отправить на предстоящие выставки. Эдмонд Стайлс очень переживает по поводу исчезновения статуи. Пожалуйста, приезжайте тоже. Это очень важно. Вы не успеете вернуться до вечера в город, поэтому захватите с собой что-нибудь из вещей.