Страница 1 из 30
Дэй Леклер
Фиктивная помолвка
ПРОЛОГ
Прошло пять дней. Пять долгих дней, в течение которых ей так и не удалось добыть нужную информацию о курорте Брайдз-Бэй.
Тейлор Дэниэлз, скрестив на груди руки, стояла у окна своего кабинета и напряженно размышляла. Если и дальше будет так продолжаться, ей не получить место вице-президента в фирме отца. А поначалу все казалось очень просто. Чертовски просто. Ее отец, Босс Дэниэлз, дал ей три недели для сбора информации об этом роскошном курорте. И что? Ровным счетом ничего, она безуспешно билась лбом об стену. Если в самое ближайшее время не удастся что-то придумать, на идее придется поставить крест.
Но сдаваться она не собиралась.
Лучи заходящего солнца проникали в комнату вместе с волнами жаркого воздуха Южной Каролины, который здесь, в Чарлстоне, был особенно удушлив, и лишь благодаря кондиционеру в кабинете сохранялась некоторая прохлада. Тейлор прикусила губу. Столько лет она боролась за это место в «Дэниэлз инвестмент», доказывая, что не слишком мягкотела, не слишком наивна и не слишком сентиментальна, чтобы следовать по стопам отца. И ради чего? Чтобы вот так безропотно распроститься со своими амбициями? Нет. Ни за что!
Проблема заключалась в том, чтобы получить сведения о состоянии дел на курорте: доходы-расходы, стоимость содержания…
Конечно, лучше всего было бы самой поехать на остров и постараться выяснить все на месте. Но стоит только ей задать свой первый вопрос, как сразу станет ясно, что она не просто безобидная туристка. Так как же получить информацию, не открывая истинных мотивов?
Раздался осторожный стук в дверь.
— Тейлор! Я не помешаю?
— Нет, конечно же, нет, Линда. — Тейлор тепло улыбнулась своей секретарше. — Входи.
— Я принесла вам письма на подпись.
— Спасибо. Положи на стол.
— Мистер Дэниэлз просит отчет по последнему заданию и… О! — Линда заметила одну из брошюр на столе Тейлор. — Вы собираетесь на Брайдз-Бэй? Здорово. Чудесное местечко.
— Ты там была?
— Не в качестве отдыхающей, — со смехом ответила Линда. — Мне это не по карману. Я там работала.
Тейлор замерла.
— На курорте?
Линда кивнула.
— Я выросла на Жермен-Айленд. В деревне, — поспешила добавить она, — не на курорте. А когда поступила в колледж, подрабатывала в курортном отеле, как многие из нас. Разве я вам не говорила об этом?
— Нет. — Тейлор пристально посмотрела на девушку. — И ты хорошо знаешь Жермены?
— Да в общем-то неплохо, — пожала плечами Линда. — А что?
Тейлор улыбнулась, наверное, впервые за эти дни.
— Садись, Линда. Нам надо кое-что обсудить.
— Говорит Джей Ти Ричмонд. Чем могу помочь?
— Джейс? Это Линда Хэлловей, дочь Хенка и Марты.
Джей Ти откинулся в кресле.
— Ну конечно, Линда. Как поживаешь?
— О… все хорошо.
В голосе девушки он уловил некоторое колебание. Но, прежде чем успел вставить слово, она пустилась в пространный разговор обо всем и ни о чем: здоровье членов семьи, недавно увиденная пьеса, погода… Джей Ти терпеливо выслушивал всю эту ерунду в течение нескольких минут, прекрасно понимая, что это лишь прикрытие истинной причины звонка — причины, судя по всему, далеко не пустячной.
— Послушай, Джейс, вот какое дело… — подтвердила Линда его догадку. — У меня возникла небольшая проблема, ты не сможешь мне помочь?..
— Конечно. А в чем дело?
— Моему шефу нужна информация о Жермен-Айленд, закрытая информация, понимаешь. Она попросила меня порекомендовать кого-нибудь, кто в курсе.
Он нахмурился.
— А почему именно я? Почему бы тебе не поговорить с моим дядей или с Элизабет Жермен? Они знают об острове гораздо больше меня.
— Я бы так и сделала, но… — Ее голос неуверенно дрогнул. — Наверное, я зря тебе позвонила, забудь об этом, — прошептала она.
Джей Ти выпрямился в кресле. Что-то тут не так. Совсем не так. Он уже давно научился доверять своему чутью. Много раз оно спасало его от неверных шагов в бизнесе. И сейчас подсказывало, что нужно непременно выяснить причину этого звонка, иначе всю оставшуюся жизнь он будет жалеть об этом.
— Эй, малышка, — поддразнил он с напускной беззаботностью. — Ты не забыла, что мы с тобой как-никак родственники? И хоть я тебе седьмая вода на киселе, но всегда готов помочь. Ну же, выкладывай. Что случилось?
Расчет был верный. Линда облегченно вздохнула, потом последовал сбивчивый рассказ, который ничего особенного из себя не представлял бы, если бы не упоминание о «Дэниэлз инвестмент». Итак, что же потребовалось этим негодяям на Жермен-Айленд? Точнее, что им надо на курорте Брайдз-Бэй?
— Надеюсь, у тебя не создалось неверного представления, Джейс, — продолжала Линда. — Тейлор очень хорошая. Когда она попросила меня найти кого-нибудь, кто мог бы предоставить ей информацию об острове и об отеле… ну, я сразу подумала о тебе. Правильно? — неуверенно закончила она.
Джей Ти откинулся на спинку кресла, руки непроизвольно сжались в кулаки.
— Конечно, правильно, — успокоил он ее. — Я займусь этим. Только один вопрос: зачем «Дэниэлз инвестмент» эта информация? Что они задумали?
Последовало долгое молчание.
— Джейс… — начала она.
Он не стал дожидаться продолжения.
— Ты рискуешь вылететь с работы, если будешь распространяться на эту тему.
— Да, — прошептала она. — Я сказала только то, что просила Тейлор. Если скажу что-нибудь еще… Кроме того, я мало что знаю. По крайней мере ничего, что могло бы помочь мне ответить на твой вопрос.
— Но у тебя есть хоть какие-нибудь подозрения?
— Да.
— Тебе не обязательно работать на них, Линда. Я могу найти тебе работу, если захочешь, — предложил он.
— Я… может быть, я к тебе и обращусь. Но не сейчас… И вообще я могу ошибаться. Тейлор правда очень приятная. Сам увидишь.
Губы Джей Ти искривились. Да уж, приятная!.. Как змея. Яблоко от яблони недалеко падает, а это значит, что любой отпрыск Босса Дэниэлза такая же ядовитая гадина, как и он сам.
— Дай мисс Дэниэлз мой домашний телефон. Но ни слова обо мне.
— А если она спросит? Я же должна ей что-то сказать, — возразила Линда.
— Скажи ей… скажи, что время от времени я подрабатываю продажей конфиденциальной информации. Пусть как хочет, так и понимает.
— О, Джейс, это просто ужасно. Почему я не могу…
— Только это, Линда, — приказал он низким вкрадчивым голосом. — Можешь еще добавить, что я надеюсь на приличное вознаграждение.
— Ненавижу, когда ты разговариваешь этим циничным тоном. Шэдро в таких случаях предупреждал нас, что надо делать, как ты велишь, или держаться от тебя подальше.
— Вот и слушайся моего дядю, — ответил Джей Ти, удивленный этим признанием.
Она вздохнула.
— Ладно. Дам Тейлор твой телефон. Сами разбирайтесь. Честно говоря, я бы предпочла больше не вмешиваться.
— Мудрое решение. И еще, Линда. — Что?
— Ты поступила совершенно правильно. Обещаю, что тебе не придется жалеть об этом. Если с тобой что-то случится, я позабочусь о тебе.
— Спасибо. — Она поколебалась немного, потом, видимо, нервничая, добавила: — Не надо плохо относиться к Тейлор. Она совсем не похожа на своего отца.
Джей Ти поднял брови.
— Я? Плохо? Ты, наверное, шутишь.
Но как только повесил трубку, кривая улыбка исказила его губы. Скоро, скоро он доберется до этих Дэниэлзов. Вот тогда можно будет рассчитаться с ними за все!..
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Тейлор посмотрела на свое отражение в зеркальце маленькой пудреницы, с удовлетворением убедившись, что легкий майский ветерок не нанес особого ущерба ее прическе. Конечно, субботний вечер не очень-то подходил для деловых встреч, но она и так слишком много времени потеряла даром. К счастью, мистер Джей Ти Ричмонд согласился встретиться с ней, чтобы обсудить условия своего найма. Наем… Тейлор неодобрительно покачала головой. Ну и словечко!..