Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 80

— А как ты думаешь, почему другие девочки тебя не любят? — Жалость к этому бедному, простодушному ребенку захлестнула меня с такой силой, что у меня даже горло перехватило.

— Потому что я жирная, скорее всего. Полли Саксби говорит, что я самая уродливая девочка в классе.

— И вовсе ты не уродливая, — с неожиданной теплотой возразила я. — Могу поспорить, на что угодно, что со временем ты будешь очень хорошенькая.

— Правда? Вы на самом деле так считаете? — Элинор растерянно заморгала.

— Да. Ей-богу! Знаешь, многие худеют, когда растут. Вот увидишь, в один прекрасный день все эти противные девчонки будут подпирать углы на танцах, а ты будешь кружиться в центре зала, и молодые люди выстраиваться в очередь, чтобы потанцевать с тобой.

По лицу Элинор разлилось блаженное выражение — какое-то время она смаковала эту мысль, как ребенок — вкусную конфету. Но потом вдруг уголки губ у нее опустились.

— Я не умею танцевать, — упавшим голосом пробормотала она.

Я не нашлась, что сказать. Но пока я думала, сестра вывела к нам Мин, сунула мне в руки бутылочку с анальгетиками и велела привезти Мин в среду — сменить повязку.

Как только мне удалось завести мотор и «лендровер», натужно кашлянув, покатил к дому, я спросила Мин, как она себя чувствует.

— Ужасно, — призналась она. — От всех этих таблеток, которыми меня напичкали, у меня жутко кружится голова. А рука все равно болит дьявольски. Такое впечатление, что ее пилят тупой пилой. Как я это выдержу, просто не знаю. Эта старая ослица, пока делала мне повязку, предупредила, что я должна проносить ее по меньшей мере две недели. А новая кожа появится, дай бог, через месяц, представляешь?! Целый месяц! Итак, похоже, моя книга благополучно накрылась. Лучше уж я сама позвоню им и откажусь, чем меня просто вытолкнут за дверь. Ну что ж, придется, видно, торговать пирожками на обеде в честь местного отделения партии консерваторов. — Сказано это было храбро, но голос у нее предательски дрогнул, и я успела заметить слезу, скользнувшую по щеке.

— Может, мне остаться на какое-то время? — брякнула я, прежде чем успела прикусить язык. И тут же подумала: уж не сошла ли я с ума? — Я возьму на себя хозяйство, а ты спокойно займешься своей книгой. В конце концов, ты ведь левша, верно? Так что никаких проблем — будешь писать левой рукой.

— Ой Дэйзи! Дэйзи, миленькая! — завопила Мин и бросилась мне на шею. Все произошло настолько неожиданно, что я едва не въехала в стоящее на обочине дерево. — Не может быть! Ты настоящий ангел! Сокровище! Нет, я просто не стою такой подруги, как ты! Постой, а как же твое исследование?

Я напомнила, что взяла академический отпуск на два семестра, так что моя собственная книга о творчестве Томаса Лава Пикока никуда не убежит.

— Просто не могу поверить, — помолчав, ошеломленно пробормотала Мин. — Знаешь, теперь я даже рада, что обварила руку. А пять минут назад мне было до того тошно, что хоть в петлю лезь. Но если ты сможешь побыть тут немного, то лучшего и желать нельзя.

Я была настолько тронута этой почти детской радостью, что в замешательстве включила вторую передачу вместо четвертой, и нас развернуло на сто восемьдесят градусов.

— Теперь, — с довольным видом объявила она, — у тебя уж точно будет время переспать с Чарльзом Джарретом.

Мы вошли в дом. Мин уселась за стол, а я занялась обедом, который так и стоял в том виде, в каком мы его бросили. Говядину отправила в духовку, соскребла подгоревшие кусочки картофеля и сунула его туда же, жариться вместе с мясом. Потом, махнув рукой на то, что еще только четыре часа, я открыла вторую бутылку шампанского. После двух бокалов, смешавшихся у нее в желудке с анальгетиками, Мин окончательно повеселела и заявила, что рука уже совсем не болит, во всяком случае, ей так кажется.

— Ну, как дела? — спросил вернувшийся Роберт, заботливо погладив забинтованную руку Мин. — Вид у тебя, во всяком случае, веселый. — Он поцеловал жену в лоб, а потом, видимо, вспомнив о моем присутствии, обернулся. — Ну, что сказали в больнице? Кстати, спасибо, что отвезли ее.

— Все в порядке, — весело объявила Мин. — К тому же я уже слегка навеселе, так что не чувствую вообще ничего!

— Вижу, вы сделали доброе дело. Спасибо, Диана.

— Вообще-то ей не следовало пить, особенно после всех этих таблеток, — извиняющимся тоном сказала я. — От такого «коктейля» она может отключиться напрочь.

— Ну, поскольку вечером ей не придется садиться за руль нашего вездехода, думаю, большого вреда от этого не будет. Ммм… что это так вкусно пахнет?

Роберт принялся резать мясо. Когда он уже раскладывал его по тарелкам, явился Вильям.

— Ух ты, уже обед! Здорово, а то я умираю с голоду. Ой, мам, что это у тебя с рукой?





Он вдруг истерически захихикал — настолько не к месту, что я невольно потянула носом, уж не выпил ли он. Правда, он довольно уверенно держался на ногах, однако взгляд у него был блуждающий, а зрачки сильно расширены.

— Садись за стол, Вильям, и прекрати хихикать. Мама обварила руку. По-моему, тут нет ничего смешного.

— Прости, пап.

— А знаешь, папа, — прошепелявила Элинор, торопливо запихивая в рот четвертую по счету картофелину, — Диана решила остаться и присмотреть за нами. Теперь она будет здесь долго-долго!

— Ну, не так уж долго, — поспешно вмешалась я, заметив, что у Роберта округлились глаза. — Только пару недель. Или около того. В общем, пока Мин не станет лучше.

— О да… это верно… — Роберт прокашлялся. Видимо, он еще окончательно не пришел в себя, потому что вид у него был ошарашенный. — Что ж, дети, думаю, мы должны сделать все, что в наших силах, и помочь Диане. Раньше все мы вели себя несколько эгоистично по отношению к вашей матери, но теперь пришла пора положить этому конец.

По вытянувшимся лицам Элинор и Вильяма можно было сказать, что эта идея их не слишком воодушевила.

— Мин, дорогая, кажется, ты безнадежно пьяна, — хмыкнув, заметил Роберт, ласково погладив ее по голове.

— Совсем-совсем, — покорно согласилась она.

— О господи! Завтра у нее будет болеть голова! Не надо было давать ей столько пить, — расстроилась я.

— У меня никогда не болит голова! — гордо объявила Мин. — А теперь я хочу лечь в постель! Дорогу!

Пока Роберт укладывал Мин в постель, я покормила Хэм и перемыла посуду. Спустившийся вниз Роберт застал меня роющейся в кухонном шкафу.

— Как прошло ваше заседание? — поинтересовалась я, с удовольствием приняв от него стакан вина. — Или это секрет?

— Нет, ну что вы! Какие тайны, тем более от вас. Наоборот, мне очень приятно, что вы спрашиваете. Что ж, рад сказать, что Джеральда полностью оправдали.

— Я очень рада, что все закончилось благополучно. Но, конечно, было бы наивностью полагать, что, если кружку швырнуть об пол, она уцелеет. Бедняга! Ему еще через многое предстоит пройти. Люди все равно станут шептаться за его спиной. А даже если и не станут, ему ведь все равно будет чудиться, что они это делают.

— То же самое твердит и Джеральд. Честно говоря, не думал, что он воспримет всю эту историю настолько тяжело. Может быть, когда рука у Мин подживет, я уговорю ее пригласить его к обеду. Хотя, если откровенно, она его недолюбливает. Ох, как я устал. Не хочу сегодня больше об этом говорить. Ладно, пойду, пожалуй, помогу Вильяму с математикой. Этот мальчишка выводит меня из терпения — никакого сладу с ним нет. Совсем отбился от рук. «Увы, о Судном дне позабыв, беспечно резвятся они…»

— «.. не чуя беды, не печалясь о завтрашнем дне», — подхватила я с тем приятным чувством удовлетворения, которое испытываешь, закончив цитату.

— Вы любите Грея?

— Да. А его Элегия— вообще моя самая любимая вещь.

— Согласен с вами — я тоже ее люблю. И часто вспоминаю, особенно в сумерках, когда гуляю в саду. Ну, что ж, пойду посмотрю, как там у Вильяма дела с математикой.

— Не возражаете, если я загляну пока к Элинор?

— Буду очень вам признателен. Этот ребенок тревожит меня.