Страница 6 из 24
Суп. Сьюзен пригласила его разделить ее скромный ужин. Какая милая и дурацкая затея. Грэг - крепкий, крупный мужчина, и тарелка супа только растравит его аппетит. А чем еще ей утолить его голод?
Они сдвинули журналы на столе и поставили крекеры, сыр и кружки, при этом Сьюзен не пролила ни капли супа, хотя все еще дрожала, вспоминая, как Грэг смотрел на нее в кухне. Ни разу в жизни мужчина не смотрел на нее с таким выражением. С таким вожделением.
Она-то всегда полагала, что подобный взгляд заставит ее испытать унижение, словно она какой-нибудь товар, лежащий на прилавке. Но один этот взгляд в две секунды поднял ее самоуважение до заоблачных высот. В фитнес-клубе такого и за два года не достичь. Нет, Грэг и вправду совсем не то, что тренажерный зал.
Но это еще не значит, что она решилась переспать с ним. Обжигающие взгляды не сразу ведут к обжигающим прикосновениям. И разве можно винить ее за то, что она хочет удержать Грэга рядом с собой немного подольше? Может, ей и не требуется полный курс лечения. Еще несколько таких чарующих взглядов, и она восстановит самоуважение и будет готова снова встречаться с мужчинами.
Как здорово чувствовать себя желанной! Потрясающе!
Сьюзен оглядела стол - явно чего-то не хватало.
- Салфетки, - наконец сообразила она. - Я сейчас вернусь.
Она побежала на кухню и вытащила салфетки из контейнера. Потом передумала, открыла ящик и вынула ярко-красные тканые салфетки, которые купила в комплекте с подушкой, что лежала в гостиной на диване. Случая использовать эти салфетки у нее еще не было.
Вернувшись, Сьюзен застала Грэга листающим журнал.
- Похоже, вы интересуетесь интерьерами.
Она присела на краешек дивана и, вручив салфетку Грэгу, кивнула.
- Да, люблю иногда подурачиться.
Расстилая салфетку на коленях, Грэг посмотрел на Сьюзен тепло и понимающе.
- Это я вижу.
Его слова эхом отозвались у Сьюзен в голове, она покраснела.
- Я имею в виду интерьеры.
- Я понимаю, что вы имеете в виду. - Он придвинул кружку с супом. - И это говорит о многом.
Сьюзен испугалась. Надо быть осторожнее, чтобы Грэг не истолковал ее слова превратно и не воспринял какую-нибудь фразу как сигнал к действию.
Она взяла резку для сыра и отрезала себе кусок.
- Правда, в такой маленькой квартире дизайнеру негде развернуться. - Она положила сыр на крекер, делая вид, что занята исключительно едой, а не вопросом, куда деть руки, глаза и мысли.
Грэг, слегка покачивая кружку в руках, внимательно изучал Сьюзен.
- Значит, вы хотите когда-нибудь приобрести большой дом?
Большой дом, с большой кроватью и мужчиной, похожим на Грэга, лежащим обнаженным на простынях.
- Наверное, да.
Сьюзен и в самом деле хотела дом, мужа и детей. Американская мечта. Однако, интересно было бы узнать, какие у Грэга планы на будущее. Может, он задал этот вопрос, потому что сам копит деньги на более просторное жилье?
- А вы хотите большой дом? - Она откусила крекер, старательно интересуясь печеньем больше, чем собеседником.
- Дом? Пожалуй. Но не очень большой. Мне нравятся маленькие помещения - там чувствуешь себя уютно и спокойно.
- Вроде бунгало? - улыбнулась Сьюзен.
- Да нет, скорее коттедж. Работать я, наверное, все-таки буду в городе, но было бы приятно иметь загородный домик с камином. Где-нибудь на берегу озера.
- Похоже на сон. - Вот Грэга не придется упрашивать полежать на диване, обнявшись. Сьюзен задрожала - ей так хотелось уютно свернуться на диване и чтобы ее ласкали, обнимали, нежили. Если верить Терри, то этот мужчина знает, как сие делается.
Но Грэг все еще был для Сьюзен незнакомцем, а она не ложилась в постель с первым встречным.
- Вы сказали, что этот ящик принадлежал вашему отцу. Он тоже был слесарем?
Грэг как будто удивился, услышав этот вопрос.
- Да.
- И вы решили последовать его примеру?
- Не сразу. Пока не... - Он замолк и уставился в свою кружку, потом поднял взгляд. - Не сразу, - повторил он с улыбкой. - Знаете, как это бывает - дети изо всех сил упираются, не желая быть похожими на родителей.
Он явно хотел что-то скрыть от нее, что-то важное. Пожалуй, Грэг готов провести с ней ночь, но впустить в свой мир - ни за что. Наверное, так и действует настоящий Казанова. Общие секреты связывают людей, а Грэг не ставил перед собой подобных целей. Он возвращал женщинам уверенность в их сексуальной привлекательности и исчезал.
Интересно, почему Грэг выбрал такую роль? Может, кто-то в прошлом разбил его сердце?
- Вам нравится ваша работа? - прервала молчание Сьюзен.
- Да, нравится. Платят не слишком много, но предоставляют жилье. Мне нравятся эти дома старой планировки, я получаю удовольствие оттого, что помогаю содержать их в порядке.
- Не сомневаюсь. - А в свободное время он помогает содержать в порядке женские сердца, даря и получая удовольствие. Но кто же он, этот мужчина? Кто этот рыцарь на белом коне, который спасает погибающих?
- А вы? - спросил Грэг. - Вам нравится ваша работа?
Понятно, что он нарочно перевел разговор с себя на нее, но Сьюзен решила поддаться на эту уловку.
- Да, нравится.
У него замечательная форма ушей. Некоторым мужчинам нравится, когда женщина проводит языком по изгибу ушной раковины. Другим нет. Интересно, как относится к этому Грэг?
- А чем именно вы занимаетесь?
Его зеленые глаза обладали гипнотическим действием. Женщина, попав в этот омут, могла забыть обо всем на свете.
- Я финансовый аналитик, - ответила Сьюзен.
Грэг кивнул.
- Я так и думал.
- Я похожа на старшего экономиста? - с натянутой улыбкой поинтересовалась Сьюзен. Джаред то и дело насмехался над ней по этому поводу. «Тебе, может, и нравится забавляться с биржевыми показателями, - говорил он, - но зачем же всем своим видом заявлять об этом?» Наконец Сьюзен решила, что Джаред хотел бы, чтобы она зарабатывала на жизнь, продавая женское белье.
- Вы в самом виде выглядите, как старший экономист, - ответил Грэг с улыбкой. - И мне кажется...
- Я знаю, не надо. Вам кажется, что мне надо расслабиться, одеваться не так консервативно и перестать всем своим видом подчеркивать: «Я финансовый эксперт».
Сколько раз она слышала эти слова от Джареда, но совершенно не желала выслушивать их от мастера сервиса, особенно когда сам он такой до невыносимости таинственный.
Грэг спокойно отпил немного супа.
- Я собирался сказать, что, мне кажется, образ старшего экономиста имеет определенную сексуальную привлекательность.
- Сексуальную? - Сьюзен опустила глаза на свою кремовую блузку. - Вряд ли. Но все равно, направляясь в офис, я не преследую подобных целей.
- Возможно, но результат тот же.
Она встретила взгляд Грэга, и почему-то ей расхотелось играть дальше.
- Может, подобная лесть и проходит с другими женщинами, но на меня она не действует, -тихо сказала Сьюзен. - Я прекрасно знаю, какую внешность и поведение мужчины находят сексуальными, и так же ясно сознаю, что я не того типа женщина.
Грэг наклонился к ней и ответил тем же ровным тоном:
- Извините меня, мисс Тэлбот, но вы не отличаете акцию от векселя, если так решительно делаете подобные заключения.
Щеки Сьюзен покрылись краской: такой атаки она не ожидала, не говоря уже о том, что речь и манеры Грэга совершенно не соответствовали ее представлению о рабочем без высшего образования.
- У меня есть некоторый опыт в этой области, - холодно заметила она.
- Очевидно, его недостаточно.
- А как насчет вас? - Хватит, они и так уже слишком долго ходят вокруг да около, пора сорвать с него маску. - Почему вы считаете себя таким большим специалистом в вопросах сексуальной привлекательности?
Грэг поставил кружку на стол.
- Потому что сексуальное притяжение между мужчиной и женщиной - мой излюбленный предмет для размышлений и обсуждения. А изучать его можно бесконечно, чем я и занимаюсь.