Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 59



Да, но он заставил ее плакать, а он ненавидел себя всякий раз когда делал это. К кроме того, дома было действительно одиноко, когда он оставался там один на всю ночь. У них не было телевизора или чего-нибудь подобного.

И он столько раз читал Hammer's Slammers, что мог цитировать его.

Возможно, если бы он извинился, она позволила бы ему проторчать в клубе весь вечер.

И вот, вместо того, чтобы повернуть направо, он пошел налево, в направлении клуба на Бурбон-Стрит. Приглушенные звуки джаза и зайдеко, доносившиеся из магазинов и ресторанов, действовали на него умиротворяюще. Прогуливаясь с полузакрытыми глазами, он вдохнул сладкий аромат бамии и корицы, когда проходил мимо кафе Понтальба. В животе урчало. С тех пор, что он не был в школе, его завтрак состоял чаще всего из порошковой яичницы с беконом, и он еще не обедал, а это было бы опять что-то из опостылевших яиц.

Не желая думать об этом, он спустился вниз по узкому переулку к задней двери клуба и постучал.

Джон Шартье, один из огромных и крепких громил, которые присматривают за танцовщицами, открыл дверь свирепо насупившись, до тех пока не увидел Ника. Широкая улыбка расцвела на его лице.

— Здорово, приятель. Ты здесь, чтобы увидеть маму?

— Ага, она уже на сцене?

— Неа, у нее есть ещё несколько минут.

Он отошел в сторону так, чтобы Ник мог пройти по темного заднему коридору в зеленую комнату.

Он задержался у двери в комнату, где танцовщицы переодевались и отдыхали между выступлениями, и постучал.

Отозвалась Тифани. Сногсшибательная, она была высокой блондинкой… из одежды на ней были только в стринги и кружевной топ.

Даже с учетом того, что он вырос в окружении женщин, одетых подобным образом и привык к этому зрелищу, его лицо стало пунцовым, и он опустил взгляд на пол. Это все равно, что увидеть голой свою сестру.

Тиффани улыбнулась, обхватив его подбородок.

— Шерис? Это твой Ники.

Она ласково сжала его подбородок.

— Ты такой миленький, когда стараешься не смотреть на нас подобным образом. Я сразу узнала тебя, когда ты только постучал. Никто больше не ведет себя так славно. Всё, что я могу сказать это то, что твоя мама тебя хорошо воспитала.

Ник пробормотал «спасибо», проходя мимо нее и направился к тому месту, где обычно мама переодевалась. Он смотрел в пол до тех пор, пока не убедился в том, что его мама прикрыла себя розовым купальным халатом.

Но когда он поймал ее разъяренный взгляд в обшарпанном зеркале, перед которым она делала макияж, его желудок скрутило. Сегодня вечером на ее лице не было ни капли прощения.

— Я думала, что сказала тебе отправляться прямо домой.

— Я хотел ещё раз сказать о том, что я виноват.

Она отложила кисточку для туши.

— Нет, ты не этого хотел. Ты хотел попытаться уговорить меня, чтобы я сняла с тебя наказание. Я не собираюсь этого делать, Николас Амброзиус Готье. И твое лицемерное извинение не изменяет тот факт, что ты знал это. Ты должен научиться думать прежде, чем действовать. Эта твоя черта характера однажды вовлечет тебя в серьезные неприятности. Как это произошло с твоим папочкой. А теперь отправляйся домой и обдумай то, что ты натворил и сколь неправильным это было.

— Но, мам.

— Не мамкай. Иди!

— Шерис! — крикнул ей один из работников клуба, тем самым давая знать, что подошло время ее выхода на сцену.

Она поднялась.

— Я серьезно, Ник. Отправляйся домой.

Ник развернулся и вышел из клуба, чувствуя себя ещё хуже, чем было, когда он покинул магазин Лизы. Почему мама не поверила ему?

Почему она не заметила то, что он не пытался обхитрить ее?

Довольно… Он устал от бесконечных попыток убедить весь мир, и свою маму в особенности, в том, что не такой уж никчемный.

На улице, он направился вниз по Бурбон-стрит к Каналу, где он смог бы поймать последний трамвай. Он ненавидел, когда его мама обращалась с ним как с преступником. Он — не его отец. Он никогда не станет похожим на этого человека.

Прекрасно, я больше не буду защищать твое честное имя. Пусть оскорбляют и высмеивают тебя. Увидишь, заботит ли меня это. Почему он должен беспокоиться, что совершенный им верный поступок заставит ее сходить с ума от злости на него?

Рассерженный, измученный и возмущенный, он услышал как кто-то позвал его.

Остановившись, он увидел Тэри, Алана и Майка на другой стороне улицы, ошивающихся неподалеку от магазина сувениров для туристов. Они замахали ему.

Ник пересек улицу и поприветствовал их.

— В чем дело?



Тери наклонил голову молчаливо приветствуя его.

— Погоди-ка. Что собираешься делать?

— Двигаю домой.

Тери схватил воротник его оранжевой рубашки.

— Чувак, во что это ты вырядился? Какое-то идиотское дерьмо.

Ник оттолкнул его руку.

— Одежда. А что за хрень носишь ты? Тебя, что, грузовик переехал?

Тери заржал и оглядел себя.

— Это мой прикид в стиле Ромео. В нем все леди находят меня симпатяшкой.

Ник поглумился. «Tasty-crazy. Это не подделка под Ромео. Это мода Улицы Выродков.»

Они все засмеялись.

«Послушай, — уже серьезно сказал Майк, — у нас вечером намечено дельце и нам бы пригодился четвертый. Хочешь поучаствовать? Пара сотен долларов тебе бы не помешали.»

Ник вытаращил глаза от такой суммы. Это же куча денег. Тери, Майк и Алан были предприимчивы. Хотя маму хватил бы удар, если бы она узнала, что он уже пару раз помогал им облапошить местных жителей или туристов. «Пул, покер или кости?».

Алан и Тери обменялись ухмылками. «Это скорее работа сторожевого пса, по крайней мере, что касается тебя. У нас есть большой босс из Сторивилля, который платит за то, что мы трясем должников. Работы здесь на пару минут.»

Ник поморщился. «Я этого не слышал.»

Тери фыркнул. «Давай, Ник. Нам скоро нужно быть на месте и действительно надо, чтобы кто-то присматривал за улицей. Пять минут, и ты заработаешь больше, чем за месяц у той старухи.»

Ник оглянулся в сторону маминого клуба. Раньше он сказал бы им, что не может быть и речи, но сейчас…

Раз уж все считают меня мелким преступником, можно этому и посоответствовать.

Потому что его правильная жизнь уже не может изменить такого отношения к нему. «Ты уверен что это на пять минут?»

Тери кивнул. «Абсолютно. Зайдем, выйдем и все готово.»

После он может пойти домой и его мама ничего не прознает. Ему понравилась мысль о том, чтобы нарушить ее указания, даже если она никогда об этом не узнает.

— Хорошо. Я в деле.

— Молоток.

Ник посмотрел на Алана, которому было девятнадцать. «Ребята, а вы можете подвезти меня после домой?»

«Для тебя, парень? Всё, что угодно.»

Кивнув, Ник проследовал за ними к обветшавшей части Северного Вала. Тери поставил его на улице, в которую упиралась аллея.

«Оставайся прямо здесь и высматривай копов. Дай нам знать, если кого-нибудь увидишь.»

Ник кивнул ему.

Они исчезли в тенях, в то время как он стоял там, ожидая. Через несколько минут мимо него по тротуару прошла старая пара. По их одежде и манерам он мог сказать, что они являются туристами, просто совершающими позднюю прогулку в глухом месте.

«Привет,» — сказала женщина, улыбаясь.

«Привет,» — ответил Ник на приветствие. Но его улыбка умерла мгновением позже, когда Алан выпрыгнул из теней, чтобы схватить женщину, пока Тери швырнул мужчину о стену.

Ник был в шоке. «Что ты делаешь?»

«Заткнись!» — огрызнулся Алан, доставая пистолет. «Отлично, дедуля. Отдай нам свои денежки, а то старая шлюха получит прямо между глаз.»

Ник почувствовал, как краска отливает с его лица. Этого не должно было случиться. Они грабят на улице двух туристов? И я помогаю им…

В течение целой минуты он не мог вдохнуть, так как он смотрел, как кричит женщина и мужчина просит их не делать ей больно.

Прежде чем осознать, что он делает, он схватил руку Алана, державшую пистолет, и отвел ее в сторону. «Бегите!» — прокричал он паре.