Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 56

— Какая у вас в Шотландии насыщенная потусторонняя жизнь!

— Не то слово, — согласился Тинкет. — Так что ты говорила про привидений?

На всякий случай Томка повернулась, чтобы не встречаться взглядом с доктором Коппелиусом, таращившимся с афиши. Почему-то казалось, что нарисованный карлик внимательно слушает каждое произнесенное ею слово.

— Я думаю, в зеркале заточен призрак моей прабабки, — сказала Томка зловещим шепотом. — Это она просит о помощи.

Если Тинкет и подумал, что у Томки не все дома, то вида не показал. Наоборот — понимающе кивнул и с серьезным выражением посмотрел на осколок зеркала.

— Твоей прабабки? Той, которая гимнастка?

— Именно, — кивнула Томка.

— Знаешь, призраками просто так не становятся. Нужно соблюсти некоторые формальности. Твою прабабку кто-то жестоко убил, однако преступник остался безнаказанным?

— Нет, но…

— Тогда она кончила жизнь самоубийством от неразделенной любви?

— Нет, но…

— Есть еще вариант: смерть в результате трагического несчастного случая.

— Нет, но… — собравшись духом, девушка выпалила: — Думаю, с ней случилось то же, что и с графиней М.

При упоминании имени графини глаза Тинкета блеснули. Слишком поздно Томка поняла, в какую ловушку сама же себя загнала.

— А что именно случилось с синьорой графиней?

— Э… Это запутанная и долгая история…

— Но мы никуда не спешим, правда? — Тинкет присел на спинку кровати. — Если думаешь, что я не заметил, как ты что-то скрываешь, ты ошибаешься. С твоим лицом нельзя хранить секреты.

— Эй! — возмутилась Томка. — Что не так с моим лицом?

— Все замечательно, — сказал Тинкет. — Самое прелестное лицо, которое мне когда-либо доводилось видеть…

Томка кивнула — сурово, но удовлетворенно, а фокусник продолжил:

— Просто оно, как бы сказать, слишком живое. Слышала выражение — «на лице написано»? Это про тебя. Я с самого начала понял, что про графиню ты знаешь куда больше, чем рассказала. А мне не нравится, когда вокруг меня происходят важные события, а меня даже не ставят в известность.

— Прости, но…

— Если мы собираемся работать вместе, — сказал Тинкет, — между нами не должно быть никаких тайн и секретов. Полное абсолютное доверие — краеугольный камень в отношениях… фокусника и ассистентки. Может, стоит выложить карты на стол?

Томка пристыжено уставилась в пол. Фокусник прав, это тот самый груз, который лучше нести вместе. Что за приключение, если его нельзя разделить на двоих? Ввязываясь в опасную авантюру, важно знать, что кто-то прикрывает спину. Тинкет же был единственным человеком, которого Томка могла представить в данной роли. Он уже доказал это. Страшно представить, где бы она сейчас была, если б не фокусник. Сидела бы на холодном и сыром чердаке, и с бантом на голове дожидалась дня рождения Маркиза.

То, что она до сих пор ничего не рассказала, объяснялось исключительно упрямством и тупостью, и еще некоторыми чувствами, в которых ей не хотелось себе признаваться. Но, видимо, срок пришел…

— Это все он, — Томка указала на афишу. — Мерзкий карлик, доктор Коппелиус…

Тинкет склонил голову, приготовившись слушать.

Все оказалось проще, чем Томка думала. Стоило открыть рот, и она уже не могла остановиться. Историю о своих злоключениях в палаццо она рассказывала вдохновенно, не жалея красок и эпитетов. Получался настоящий жуткий триллер — Стивен Кинг, не задумываясь, вручил бы Томке свою корону Короля Ужасов.

— В общем, как знаешь — можешь считать меня ненормальной. Можешь думать, что у меня галлюцинации… Но все было именно так, как я рассказала.

Тинкет задумался.





— Что меня смутило в твоей истории… — наконец сказал он. — Есть два интересных момента… Во-первых, ты сказала, что на прием карлик заявился в компании Белого Пьеро?

— Да. Но после я Пьеро не видела…

— Помнишь, я рассказывал про уличную гадалку? Может быть, она имела в виду этого Пьеро?

Томка пожала плечами.

— С этими гадалками никогда не поймешь, что у них на уме…

— И то верно, — согласился фокусник. — Но что я подумал. Нам действительно стоит наведаться в тот дом, про который я тебе рассказывал. Не уверен, что здесь есть какая-то связь, но чем черт не шутит? Иногда связи находятся там, где их меньше всего ждешь.

— Нам?

— Конечно. Не надейся лишить меня такого приключения.

Я всю свою сознательную жизнь ждал, когда же на горизонте появится прекрасная незнакомка и втянет меня в безумную авантюру. И упускать этот шанс я не собираюсь. Не родился еще шотландец, который усидит на стуле, когда вокруг творятся такие дела.

— Здорово! — сказала Томка, чьи взгляды на мир до мельчайшей детали совпадали с предложенной концепцией. До сих пор ей не приходило в голову взглянуть на ситуацию под таким углом. А ведь это и вправду самое настоящее приключение, о котором романтично настроенная девушка может только мечтать. Конечно, полное опасностей, но без опасностей приключений не бывает.

— А что за второй момент? Который тебя смутил?

Тинкет кивнул.

— Смотри. По роду службы мне полагается замечать детали, на которые обычно не обращают внимания.

— Как с обоями?

— Именно. Помнишь типа в феске, который на тебя напал?

Томка кивнула. Нужно очень сильно ударить ее по голове, чтобы она забыла Лучано.

— Он сказал, что найдет тебя. Ты же забрала у него какую-то серебристую фигурку и выбросила в канал.

— Ну?

— А теперь вспомни карлика и серебристую фигурку у него на трости. Собственно, чего вспоминать — вот она нарисована на афише. Тебе не кажется, что между ними есть сходство?

— Да нет вроде, — Томка задумалась. — У бандита была фигурка Собаки, у карлика — Голубь. Хотя… Ух ты! Действительно!

Фигурку Лучано Томка держала в руках; ту, что была у карлика — видела в непосредственной близи; и не заметить между ними сходства практически невозможно. Обе фигурки выглядели так, будто их сделал один и тот же мастер-ювелир.

— Мне, почему эта мысль пришла в голову, — сказал Тинкет. — Я уже видел подобную фигурку. Давно, еще в Глазго, я побывал на выступлении одного фокусника. И он делал трюк, секрет которого я не смог разгадать. Он брал апельсиновое семечко, сажал в горшок, и за несколько минут из него вырастало апельсиновое дерево с плодами.

— Это же классический фокус, — сказала Томка. — Я знаю, как он делается. Рассказать?

— Вот именно, что классический, — подтвердил Тинкет. — Его показывал еще Робер-Уден. И я тоже знаю, как он делается. Но тот фокусник делал все по-другому. Если бы имелись какие-нибудь секретные механизмы, я бы сразу увидел. Я сидел в первом ряду, и кроме меня там сидела дюжина других иллюзионистов. Никто из нас не заметил подмены. Тот фокусник действительно выращивал дерево из косточки на глазах у публики. Однако всякий раз перед фокусом он сжимал в кулаке маленькую серебристую фигурку Жирафа. Тогда я не придал этому значения — мало ли, у кого какие суеверия — но сейчас мне кажется, что стоило бы присмотреться к тому амулету.

— Возможно, — согласилась Томка. — Только где теперь искать того фокусника?

— Не фокусника нужно искать, — сказал Тинкет, — а бандита, который на тебя напал. Раз у него была фигурка, он что-то про нее знает.

До сих пор Тинкет не давал ни малейшего повода усомниться в его умственном здоровье. Но сейчас, Томка посмотрела на него с той опаской, с которой нормальные люди смотрят на буйно-помешанного, у которого развязались рукава смирительной рубашки.

— Найти бандита?! Из всех безумных идей, что я когда-либо слышала — эта самая ненормальная.

— Не спеши с выводами, — серьезно сказал фокусник. — Я не спорю, риск есть. Но нельзя идти к доктору Коппелиусу, не зная, какой козырь он прячет в рукаве. Из того, что я понял — связываться с ним опаснее, чем с шайкой наемных убийц. Мы же не можем завалиться в его «Театр Кошмаров» и заявить: «Ха! Мы знаем все!»… Мне бы не хотелось попасть в то положение, в которое угодили синьора графиня и твоя прабабка. И еще меньше мне хочется, чтобы подобное случилось с тобой. Нет, прежде чем начинать военные действия, нужно досконально изучить противника.