Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 32



Он пожал плечами.

— Ну, я думал, Рэд выберет себе девушку поярче, чем Линн, но не разочарован. Она несомненно любит его, да и Фейберы, похоже, ничего не имеют против. Они предложили ему войти в их бизнес после того, как Рэд закончит в следующем году учебу.

— В самом деле? А чем они занимаются?

— Мебельная фирма Фейберов. Слыхала о такой?

— Конечно, но не подумала связать их имя и столь известную фирму!

— Я догадывался, но спрашивать не хотел. Джесс Фейбер сделал это предложение вчера вечером. Полагаю, сегодня за ужином будет сделано объявление.

— Имеешь в виду, о помолвке?

Морган кивнул.

— Есть такое предположение.

Она закусила губу. Не ее, конечно, дело, Дениза это понимала, однако удержаться все же не смогла, чтобы не спросить:

— Рэд же такой юный?..

— Да, верно. Кстати, Линн на пару лет старше его. Но все равно я буду настаивать на длительной помолвке. Надо подождать до тех пор по крайней мере, пока он не закончит учебу.

— А вдруг он станет возражать?

— Не думаю. Джесс Фейбер дал мне понять, что Линн самой потребуется время — год хотя бы, — чтобы получить диплом воспитателя детского сада. Джесс, как он сказал мне, надеялся, что она займется семейным бизнесом, однако она уже выбрала себе занятие по душе.

— Ну и каковы твои соображения на этот счет? — спросила Дениза.

Морган улыбнулся.

— Не хотелось бы забегать вперед.

— Боюсь, я тебя не понимаю.

— Попытаюсь объяснить: сам делать то, что собираюсь проповедовать своему сыну, я не буду.

— И что же ты намерен проповедовать?

— Терпение.

Дениза покачала головой.

— За ходом твоей мысли мне уследить нелегко.

Морган чуть улыбнулся и провел пальцем по ее нижней губе.

— Как бы я хотел, чтобы Бен был сейчас с нами, — тихо проговорил он.

Дениза обняла его за талию.

— Знаю. И я этого хочу.

— А может, оно и к лучшему. Мне ни к чему свидетели для того, что я задумал.

— Морган, ты меня вгоняешь в краску, — смущенно проговорила Дениза.

Он пристально вгляделся в ее лицо, затем устремил взгляд на белоснежную долину внизу.

— Я хочу попросить тебя о громадном одолжении.



— Хорошо. О каком?

— Я хочу провести здесь первую брачную ночь.

Дениза невольно дернулась.

— Б-брачную ночь? — переспросила она.

— Брачную ночь, — подтвердил он. — Я хочу провести ее здесь, и как можно скорее.

Дениза была настолько поражена, что у нее в буквальном смысле челюсть отвалилась. Морган нежно взял ее за подбородок, закрыл ей рот и приник к ее губам в поцелуе.

— Я люблю тебя, Дениза, и никогда прежде ни в чем не был так уверен. Но мне кажется, ты любишь меня меньше, чем я тебя.

— Даже больше! — воскликнула она. — Я обожаю тебя!

Он пристально посмотрел на нее.

— Значит, ты выйдешь за меня замуж… как можно скорее?

Дениза не смогла произнести ни одного слова, она обомлела. Все, на что она была способна, это кивнуть, обхватить его руками за шею, приподняться на цыпочки и крепко поцеловать Моргана. Смеясь, он чуть отодвинул ее от себя, наградил горячим поцелуем и сказал:

— Принимаю это за согласие.

Она рассмеялась, из глаз брызнули слезы счастья.

— Ну все, все, хватит, — мягко проговорил Морган, смахивая подушечками пальцев слезинки с ее щек. — Мы с тобой, родная, и так уже наплакались, на несколько жизней хватит. Нам есть чему радоваться теперь. Нам пришлось страдать, перенести немало потерь, это верно, но нам есть что терять. Знаешь, а ведь моей сестре никогда не удастся понять всю глубину моей боли, поскольку она не знает, как сильно я любил отца. Ей ничто не мешало любить его так же глубоко, только она, наверное, не хотела. Интересно, многие ли из нас могут испытывать столь сильные чувства? Теперь я знаю главное — нельзя позволять боли поглотить тебя. Этому научила меня ты.

— Но прежде ты научил этому меня, — проговорила Дениза со вздохом.

Морган рассмеялся. Не из-за ее слов, а просто его переполняла радость.

— Твои родители приедут на свадьбу? И Трой, и Мей, и детишки?

— Уверена, что приедут.

Он снова повернул ее к себе спиной, чтобы Дениза могла насладиться красотой великолепной долины, укрытой снежным пушистым покровом.

— В следующее Рождество мы устроим настоящий семейный праздник, — с радостным предвкушением произнес Морган.

— Да. — Она коснулась ладонью его руки.

— И каждый последующий год тоже. — Он заглянул ей в глаза. — И однажды семья разрастется настолько, что дому будет трудно вместить всех, включая и внуков, хотя ты и будешь самой молодой бабушкой.

Ее подбородок задрожал.

— С тех пор, как погиб Джереми, я никогда не думала о том, что стану бабушкой.

— А я никогда не думал, что стану таким же, каким был мой отец, но сейчас мне видится один прекрасный день, когда я стану очень похож на него…

— Он бы гордился тобой, — сказала Дениза.

Морган прикрыл глаза.

— Лучше бы он пожил еще немного…

— Я часто вижу их, как ты мне нарисовал однажды: Джереми и Бена вместе, рука в руке. Вот и нас с тобой с некоторых пор вижу точно так же — неразлучными.

Морган крепко прижал Денизу к себе, уткнувшись подбородком в ее макушку. Так они и стояли, наслаждаясь покоем, красотой природы и теплом, даримым друг другу… Они знали, что сейчас войдут в дом, выпьют горячего яблочного сидра из последних запасов Бена, и огонь любви согреет их души и соединит тела… Ведь любовь — самое ценное, что есть в жизни, это сама жизнь.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: