Страница 22 из 24
Тут в дверь снова позвонили. Сэм положил руки на плечи Пейдж и спросил:
— Ты мне доверяешь?
— Доверяю ли я тебе? О чем ты?
— Что бы ты ни услышала сегодня, что бы ни произошло, — а только Богу известно, какой фокус может выкинуть дядя Нед, — помни: все это неважно. Важно только то, что мы вместе, Пейдж, ты и я.
— Дядя Нед? Что такого может выкинуть дядя Нед? Сэм, ты меня пугаешь, — встревожено вымолвила хозяйка приема.
— Так ты доверяешь мне?
— Да, Сэм, доверяю, — кивнула Пейдж.
Он перевел дыхание и разрешил миссис Кларксон открыть входную дверь.
Представляя Пейдж гостям, Сэм называл ее «Гений дизайна, сотворивший красоту, которую вы сегодня видите вокруг» и «Мой очень хороший друг, Пейдж Холидей». Каждый раз, когда Сэм знакомил ее с кем-то, Пейдж замирала и все ожидала услышать слова, которые он так и не произнес. Пока все собирались, гостям предлагали напитки и легкие закуски. Прибывшие вели непринужденную беседу, и все это время Сэм обнимал ее за талию и прижимал к себе.
Наконец Пейдж с Сэмом поприветствовали третью пару, и это означало, что все в сборе. Стол был накрыт на девять персон, но Сэм предупреждал, что один человек может и не появиться. Тут подошла миссис Кларксон, что-то тихо сказала ему, и они ушли, оставив Пейдж с гостями одну. До сих пор они постоянно были вместе. Ей даже стало казаться, что он почему-то боится выпускать ее из виду. Но, будучи хозяйкой приема, Пейдж понимала, что должна и сама уделять внимание гостям. Поэтому она продолжила беседу с новыми знакомыми, которые осыпали ее комплиментами по поводу убранства зала.
Эмили Рейнс, симпатичная блондинка, пышущая оптимизмом, даже предположила, что Пейдж — художница.
—Я сама художник и, должна сказать, сейчас испытываю некоторую профессиональную зависть. Нужен талант, особое видение, чтобы создать уют в таком огромном помещении, — заявила она.
— Моя невеста знает, о чем говорит, Пейдж, — подхватил Коул Престон, обнимая Эмили за плечи. — Вы бы видели, что она сотворила с одной старой развалюхой. Получился не дом, а просто мечта!
— Ничего бы не вышло, если бы не чек на кругленькую сумму, который я получила от незнакомца, пожелавшего остаться неизвестным, — наставительным тоном напомнила ему Эмили. — Кстати, с Либби произошло то же самое. Либби Джост — вон та эффектная красотка, от которой ты пару минут назад глаз отвести не мог! — Она весело рассмеялась. — В дамской комнате можно узнать массу интересного. В общем, мы думаем, что все собрались здесь по одной причине, — нам наконец представят этого щедрого анонима. Жду не дождусь, когда смогу лично поблагодарить его!
Все мило друг другу улыбнулись, и разговор перекинулся на центр искусств для престарелых, организацией которого занималась Эмили. Тем временем, в голове Пейдж зародилась догадка, которая не давала ей покоя и заставляла сердце биться чаще.
Подойдя к Либби и ее жениху Дэвиду Холстрому, Пейдж застала их за оживленной беседой с третьей парой — знаменитым и до неприличия красивым доктором Сетом Эндрюсом и его невестой Беккой.
— Не правда ли, невероятная история! — воскликнула Бекка, обращаясь к Пейдж. — Мы все получили дорогие подарки и все теряемся в догадках, от кого они. Кто способен на столь щедрый и бескорыстный жест? И тут приходит приглашение на этот прием... Я так волнуюсь!
— В предвкушении встречи с нашим таинственным Санта-Клаусом, — пояснила Либби.
— Не обращайте внимания, Пейдж, — покачал головой спутник Либби, — она просто вычитала где-то историю о миллиардере, который якобы раздает подарки тем, кто занимается благотворительностью, в награду за их добрые дела и все такое.
— Не где-то, а в колонке слухов и сплетен Летиции Трент. И, между прочим, я проверяла в Интернете — эта история тянется уже много лет.
— Ну, раз в колонке слухов и сплетен — тогда спору нет, история правдивая! — Дэвид подмигнул хозяйке приема. — Может, вы, Пейдж, что-то знаете? Сэм очень приятный человек, но совсем не похож на Санта-Клауса.
Пейдж через силу улыбнулась и уточнила:
— А что за история с Санта-Клаусом? Можно поподробнее? Боюсь, я не совсем понимаю, о чем речь.
Тут к беседующим присоединились Эмили и Коул. И Либби с удовольствием поведала всем следующий сюжет: некий неизвестный миллиардер преподносит людям богатые подарки — кому деньги, кому что-то еще. Причем одаривает тех, кто совершил добрый поступок, благотворительный жест. Если получатель оставляет подарок себе, как практически любой нормальный человек, на этом история заканчивается.
— Однако если тот, кто получил дар, распоряжается им иначе, с пользой для других, то он удостаивается еще большего вознаграждения. — Дэвид внес свою лепту в рассказ: — Трент утверждает, что это миллион долларов, не облагаемый налогами.
— Что?! — воскликнула Пейдж и тут же спохватилась. — Прошу прощения, не может быть. — Девушка стала гневно озираться по сторонам в поисках Сэма, которого она непременно убьет сегодня. Медленно, но наверняка.
— Это просто слухи, — откликнулась Либби. — Но если все же правда, мы с Дэвидом уже решили, что не оставим деньги себе. Мы, конечно, не призываем никого следовать нашему примеру. Просто сами, прочитав заметки Трент, решили именно так.
Доктор Эндрюс вопросительно посмотрел на Бекку:
— Очень интересно... Я думал, мы приглашены, чтобы узнать, от кого подарок. Не более того. Не ожидал, что последует какое-то продолжение. Может, лучше уйдем?
— Ну, уж нет, я хочу поблагодарить нашего незнакомца за щедрый жест. — Бекка со вздохом обратилась к Пейдж: — Кроме того, сомневаюсь, что кто-то готов расстаться с такими деньгами. Это уже из области фантастики.
— Согласна, — кивнула Пейдж и отошла от гостей якобы сделать последние приготовления перед тем, как все сядут за стол. Нахмурившись, она ждала Сэма, которому сейчас лучше было бы не попадаться ей на глаза. Все детали головоломки встали на свои места. Таинственный миллионер — это Сэм. Он сам написал то письмо, которое было в конверте. Он устроил все это, чтобы наблюдать за ней, чтобы выяснить, как она поступила с его подарком. Вот зачем вся эта чехарда с украшением особняка. Изучал ее, как жука под микроскопом, смотрел, как же она себя поведет.
Это было ужасно! Возмутительно! Гадко! Но зато у детского приюта есть теперь новенький микроавтобус. А у стариков в Канзасе — современный центр искусств. А в Западной Виргинии — новая больница. А в штате Миссури — чудесный парк для детей.
Но все это, как-то не вязалось с поведением Сэма Бэлфора. Пейдж обернулась к гостям и увидела, что Сэм, наконец появился в зале и собирается сделать какое-то объявление, попросив у всех минуточку внимания. Его встревоженный взгляд искал повсюду Пейдж, и девушка еле удержалась, чтобы не развернуться и не выбежать вон. Но она утверждала, что доверяет ему. Поэтому, по крайней мере может остаться и послушать, что же он собирается сказать, хотя вряд ли это спасет его репутацию в глазах Пейдж.
— Хочу поблагодарить собравшихся за то, что откликнулись на приглашение и прибыли сегодня к нам, — начал Сэм, одаряя присутствующих гостеприимной улыбкой. — Приглашение, правда, сформулировано так, что от него сложно отказаться, правда? Уверен, вы уже поняли, что всех вас объединяет: каждый в этом году получил анонимный подарок. И, наверное, вы полагаете, будто прием устроен, чтобы можно было поблагодарить того, кто преподнес эти подарки. Но на самом деле все наоборот: вы пришли, чтобы он смог поблагодарить вас. Вы порадовали его сердце и укрепили в нем веру в добро. Все вы — удивительные люди, представители, я бы сказал, исчезающего вида.
Пейдж почувствовала, что горло и губы пересохли от волнения. Она глядела на Сэма, слушала, и у нее складывалось впечатление, что она его совсем не знает.
— Чуть позже необходимо будет выполнить ряд юридических формальностей, но сейчас хотел бы сообщить вам: из множества людей, получивших подарки, лишь четверо приглашенных сюда сегодня — Либби, Бекка, Эмили и... Пейдж — заслужили особое почтение, а также по миллиону долларов, освобожденному от уплаты налогов.