Страница 3 из 25
Кроме того, здесь достаточно места для того, чтобы он мог разрабатывать больную ногу.
Приняв душ и переодевшись, Джейс почувствовал себя гораздо лучше. Он открыл дверь и шагнул в теплую комнату. Запаса дров хватит ему до весны. К тому времени он уже вернется в свою часть.
Эта мысль была далеко не утешительной. Он все еще просыпался по ночам от кошмаров, испытывая ужасную вину оттого, что привел свою группу в засаду, все еще боролся с мыслью, что лучше бы он тогда погиб вместе со своими двумя солдатами…
Лесли повесила два одеяла: одно — с той стороны, которая была обращена к его кровати, другое — в ногах.
— А сейчас вам спокойнее?
— Да, спасибо, — вежливо ответила она, гордо вскидывая подбородок.
Это свидетельствовало о том, что она не собиралась ему уступать.
Джейсон удивлялся ее поведению. Он знал немногих женщин, которые в подобной ситуации не расплакались бы. Он подумал о своей матери и улыбнулся. И об Эшли, жене старшего брата Джейка. Он был знаком лишь с двумя женщинами, которые с гордо поднятой головой встречали любые трудности.
Джейс подошел к своему креслу и сел в него. Последние несколько дней он читал биографию генерала Пэттона. И сам генерал, и его жизнь показались ему очень интересными. Чтение отвлекало его от невеселых мыслей. По крайней мере, пока.
Ему следует примириться с реальным положением дел. Он мог попросить, чтобы его демобилизовали, но чем бы он стал заниматься после? До той трагедии Джейсон считал себя профессиональным военным. Несмотря на то, что старшие офицеры говорили ему, что было невозможно спасти тех двоих солдат, что остальная часть группы выжила лишь благодаря его сообразительности, это мало утешало Джейса. Он не должен был потерять ни одного человека.
— Если вы не возражаете, я лягу спать. Я сегодня рано встала.
Джейс поднял голову и увидел, что Лесли переоделась в ту одежду, которую он ей дал. Брюки были велики ей в талии вдвое, штаны собирались внизу гармошкой. С рубашкой дело обстояло немного лучше. По крайней мере, в ней ей будет тепло.
Ее наигранная вежливость позабавила его.
— Я постараюсь как можно меньше шуметь, чтобы не мешать вам, — так же вежливо ответил он.
Джейс ожидал, что она улыбнется, но вместо этого Лесли серьезно кивнула и пошла в другой конец комнаты. Джейс видел, как она приподняла одеяло и легла в постель. Одеяло снова упало, полностью скрывая ее.
Джейс покачал головой. Разве то, что он едва мог передвигаться, не означало, что ей не о чем беспокоиться?
Он не знал, обижаться ли ему или чувствовать себя польщенным.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— В укрытие! Всем в укрытие! Засада! Мы должны добраться до него! Не-е-е-ет!
Лесли подскочила в постели так, что чуть не ударилась головой о второй ярус кровати. Что происходит? Кто кричал?
Она отодвинула одеяло и увидела Джейсона, разметавшегося во сне. Должно быть, ему что-то приснилось. Он лежал раскрывшись, стонал и бормотал что-то нечленораздельное.
Лесли аккуратно задвинула одеяло и снова легла. Что произошло с этим человеком? Был ли он военным? Почему он еле ходит? Слишком много вопросов… Она отвернулась к стене и повыше натянула одеяло.
Думая о хозяине хижины, она отвлеклась от собственных проблем. Девушка не осмеливалась позвонить Тери и спросить, приходили ли снова те люди, которые искали ее. Так как они имели доступ к базе данных полиции, возможно, они уже обнаружили, что она взяла напрокат машину.
Будут ли они искать ее у родственников? Если да, то из-за нее Ларри и его семья в опасности. Возможно, эти люди уже добрались до Мичигана…
В конце концов Лесли забылась беспокойным сном. Когда она снова открыла глаза, слабый свет, проникающий в комнату, возвестил о наступлении утра. Она высунула из-под одеяла руку. Несмотря на то, что в печке все еще горел огонь, в комнате было холодно.
Она села на кровати и, отодвинув одеяло, удивилась, увидев, как Джейсон делает зарядку возле печки. Ругательства, которые он бормотал себе под нос, говорили о том, что каждое движение причиняет ему боль, однако он продолжал разрабатывать ногу. Керосиновая лампа отбрасывала золотистый свет на его мускулистый торс.
До Лесли вдруг дошло, что она наблюдает за ним без его ведома, и она быстро опустила одеяло. Девушка подождала, пока Джейс пойдет в ванную, затем, убедившись, что она одна в комнате, Лесли быстро переоделась в свою одежду, свернула рубашку и брюки и положила их на подушку.
Погрев руки у печки, она отправилась на кухню. В холодильнике было совсем немного продуктов, зато в кладовке она нашла все необходимое для завтрака. Лесли быстро замесила тесто для бисквитов, взяла орехи, сухофрукты и овсяную крупу. Пока бисквиты пеклись в духовке, она сварила овсяную кашу с курагой и орехами.
Когда Джейсон вышел из ванной, стол был уже накрыт, а кофе сварен. Лесли заметила, что он побрился и стал выглядеть гораздо привлекательнее. Он моложе, чем ей показалось сначала.
На нем были джинсы и толстый свитер, который, видимо, связала для него любящая женщина, потому что он был того же необыкновенного цвета, что и его глаза. Увидев накрытый стол, он резко остановился.
— Не нужно было… — Он осекся, увидев, что Лесли несет еще и бисквиты.
Девушка улыбнулась ему:
— Надеюсь, вы не против, что я приготовила завтрак?
Джейс промолчал, но, прежде чем сесть, выдвинул для нее стул.
Ага, значит, все-таки он учился хорошим манерам до того, как стал отшельником.
За едой не было произнесено ни слова. Лесли налила себе кофе, а Джейсону подложила овсянки.
— Кто надоумил вас положить сухофрукты в кашу? — наконец спросил он.
Поскольку Джейс охотно съел целую тарелку, Лесли решила, что это скорее комплимент. Потягивая кофе, она неспешно ответила:
— Моя мама. Раньше я терпеть не могла овсянку, и она начала экспериментировать, чтобы уговорить меня ее есть.
— Гмм. Где живет ваша мама?
Что случилось со вчерашним брюзгой? Хотя его лицо было напряжено, он, по крайней мере, пытался быть вежливым.
— Она жила в Алабаме и умерла прошлой весной.
— Мне очень жаль. Вы ведь тоже выросли в Алабаме, не так ли?
Лесли нахмурилась.
— Да. А как вы догадались?
— Ваша речь выдает вас.
Девушка слегка наклонила голову.
— А откуда вы знаете, как говорят в Алабаме?
— Один из моих солдат был… — Он остановился, покачал головой и сделал глоток кофе. Его лицо приняло вчерашний хмурый вид.
Лесли ждала, но он больше ничего не сказал.
Его солдаты. Военный. Очевидно, произошло что-то ужасное, о чем Джейс не хотел говорить. Девушка могла его понять. Она тоже не собиралась объяснять ему, почему в такой спешке покинула Теннесси.
Лесли судорожно подыскивала другую тему для разговора. Наконец она спросила:
— А ваши родители еще живы?
Джейсон кивнул, затем поднялся, взял со стола грязные тарелки и отнес их на кухню. Лесли пожала плечами и собрала остальную посуду. Войдя в кухню, она заметила, как Джейс наполняет раковину мыльной водой.
— Я могу сделать это, — сказала девушка, поставив посуду рядом с раковиной.
— Не надо, — не глядя на нее, ответил Джейс. — Кстати, спасибо за завтрак.
Очевидно, он дал ей отставку.
Неслышно вздохнув, Лесли отвернулась и подошла к окну.
Снег все еще шел. А чему тут удивляться? Наверное, Джейсон не шутил, говоря, что снегопад может продолжиться до марта.
Несколько минут Лесли смотрела на падающий снег, затем отвернулась. Она с грустью подумала о вещах, оставленных в машине. По дороге она купила несколько журналов и книг, решив, что они могут ей понадобиться, когда она доберется до дома Ларри. Они понадобились ей сейчас.
Приняв решение, Лесли надела пальто и взяла перчатки. Когда она была уже у двери, раздался голос Джейсона:
— Куда, черт возьми, вы собрались?
Он снова превратился в раздражительного брюзгу. Не оборачиваясь, Лесли ответила: