Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 18

— У обычных людей начальство по ночам спит, — ничуть не растерявшись, отозвался Кард, — но вы-то, мессир, бодрствуете.

— Ты неисправим, Эдмонт.

Причину тихого скрипа я поняла, лишь когда кресло развернулось в нашу сторону. Оно, как оказалось, умело не только качаться, но и ездить… тут в моей голове что-то звонко щелкнуло — второй раз за ночь, пора начинать пить смазку! — и я ошеломленно уставилась на сидевшего в нем человека. Лет пятидесяти с виду, седой, тщательно выбритый, с искорками смешинок в уголках синих глаз и с рельефно проступающей из-под пурпурной накидки мускулатурой атлета — тяжеленное кресло он катил одной рукой, причем без видимого усилия. Ничуть не похоже на образ из бесчисленных карикатур, но тем не менее это мог быть только сэр Невилл Дарнли, Королевский Паук, один из трех Верховных Судий Арании, «злобный калека, опутавший своей паутиной всю страну».

— Мессир, я выполняю ваши собственные инструкции. Убит еще один человек из списка.Артур Бентинк, глава подкомиссии стратегического совета Адмиралтейства по газам. — Последние слова в обоих предложениях Кард выделил особо. — Вот, — полковник выдернул из-за отворота пиджака бумагу, — рапорт нашего агента об обстоятельствах произошедшего. Первичное расследование подтвердило изложенные в нем факты, поэтому я счел необходимым…

— …оттоптать все мозоли, до которых только смог дотянуться! — Паук быстро проглядывал рапорт. — Зная, как ты обычно действуешь… хм, «пестрая ящерица». Что там случилось на самом деле, полковник?

— Укус ящерицы.

— Как забавно. Теперь уже точно можно сказать, что повторяться наш… оппонент не любит. Если, конечно, это не простое совпадение.

—  Несовпадение, мессир, — твердо произнес Кард. — Я убежден, что нам специально преподнесли «эльфийский след» — словно на блюдечке, заботливо расставив нужные указатели.

— Но при этом, — сэр Невилл отложил бумагу в сторону, — не оставили никаких прямых улик, годных для предъявления послу Высоких Ветвей.

— Мессир, про нашего, как вы изволили выразиться, оппонента пока совершенно точно известен лишь один факт — он далеко не дурак. Сейчас у нас есть лишь сомнения, а останься на месте преступления более явные улики — они бы превратились в уверенность.

— Из чего следует еще один факт — нас он тоже дураками не считает, — с видимым сожалением констатировал Паук. — Что ж, Эдмонт, полагаю, ты был прав. Отныне покойный сэр Артур на твоем балансе. А теперь, — улыбнулся он, — представь, наконец, свою прекрасную спутницу. Впрочем, погоди, я попробую угадать… мисс Грин, я не ошибаюсь?

— Да… — я судорожно попыталась вспомнить полное титулование сэра Невилла, но споткнулась на «…неусыпный хранитель священных принципов» и, поколебавшись, повторила за полковником, — мессир.

— Читал о вас…

«В газетах, в разделе объявлений: „в городской зверинец доставлена из-за моря новая диковинная зверушка, почтенная публика может лицезреть ее с трех до восьми, плата за вход — шесть грошей“»,— додумала я.

— …в, скажем так, служебной переписке. Один из получивших ваше прошение чиновников, из тех, что недостаток ума пытаются компенсировать усердием, вообразил, бедняга, что здесь имеет место шпионаж и «попытка подрыва устоев», кажется, именно так он записал. Припоминаю, — усмехнулся Паук, — как мы с достопочтенным Баркли дружно хихикали над этой докладной. Шпионаж в нашей доблестной городской полиции, надо ж додуматься. Подсчет еженощно собираемых пьяных, размер средней выбоины в мостовой, регулярность кабацких мордобоев… сведения, несомненно, вызывающие живейший интерес у наших давних друзей из Леса. Хотя с сегодняшней ночи, — повернувшись к полковнику, продолжил он, — все может очень измениться, не так ли, Эдмонт? Вы ведь доставили сюда прекрасную леди не только затем, чтобы порадовать мои слабеющие глаза?

— И это так же, мессир. Но, — Кард положил мне руку на плечо, словно заопасавшись, что, услышав дальнейшие слова, я взвою пещерным волком и брошусь наутек, — формально я прибыл с просьбой временно зачислить инспектора Грин в мой отдел.

— Временно, как же, — ворчливо повторил Королевский Паук. — Нет ничего более постоянного, чем временное, Эдмонт. Просьба… хе, кое-кто из стариков наверняка сочтет ее тем самым «подрывом устоев». И не усмехайся так пренебрежительно, полковник,эти старики обладают достаточным влиянием, чтобы мановением руки стереть в пыль надоедливую мошку. Я, знаешь ли, не всемогущ… и Ее Величество — тоже.

— Полагаю, эти старые пиявки с радостью придушили бы меня уже сейчас, — равнодушно произнес Кард. — Им достаточно уже и того, что я — ваш человек, мессир. Детали несущественны.





— Ты назвал причину, Эдмонт, — сэр Невилл качнул пальцем, будто добрый дедушка, успокаивающий расшалившегося малыша, — а кроме нее, нужен повод! Допустить эльфийку к расследованию, в котором затронуты настоящие, а не мнимые тайны королевства, — повод что надо. В прежние времена корзины под эшафотами наполнялись и за меньшие вольности…

— В прежние времена, — сказал Кард, — нас бы не было в этом кабинете, всех троих.

От этих слов мне отчего-то захотелось плотнее закутаться в плащ — будто по кабинету вдруг пронесся холодный и сырой подвальный сквозняк.

Должно быть, полковник и сам почувствовал нечто подобное. Отпустив меня и уронив шляпу в одно из «гостевых» кресел, он присел у камина. Не глядя, привычным движением взял с вычурно-литой чугунной подставки кочергу и принялся ворошить угли, давая затаившимся под пеплом жадным огонькам вновь добраться до свежего воздуха. И стылый холод отступил, сжимаясь и уползая в темные углы.

— Прекрасно понимаю, — начал Кард, — что вы… мы, — поправился он, — обязаны учитывать политические моменты. Но, мессир, я также полагаю, интересы делатребуют, чтобы инспектор Грин могла полноценно участвовать в расследовании.

— Ты полагаешь или ты уверен, Эдмонт?

— Пока что, мессир, — полковник вернул кочергу на место и выпрямился, — я ни в чем не уверен. Просто хватаюсь за соломинку.

— Слова настоящего солдата, сказал, как рубанул… — фыркнул Королевский Паук, разворачивая кресло и направляясь к изящному шкафчику из атласного дерева. Услышав тихие щелчки, я на всякий случай отвернулась, хотя высокая спинка в любом случае не оставляла и тени шанса разглядеть комбинацию. — Ни малейшей попытки угодить начальству. И то верно, — раздался короткий лязг, затем шуршание, — к чему радовать старика?

— Я дал вам возможность взглянуть на эльфийку, мессир, — напомнил Кард. Судя по едва слышной радостной нотке, полковник уже считал вопрос решенным — в свою пользу. А вот в мою ли?

— Удивляюсь, что ты за этот подвиг медаль не просишь.

Сэр Невилл закончил возню с потайным сейфом и вновь подкатил к нам. На протянутой ладони что-то тускло блеснуло — небольшое, овальное и очень похожее на виденный мной недавно жетон полковника.

— Берите-берите, мисс! — ласковые бархатные обертоны в голосе Паука плохо скрывали сталь приказного тона. — Эта безделушка не кусается сама по себе, она лишь дает право загрызть.

— Лучше всего прикрепить ее на лацкан, — посоветовал Кард. — С обратной стороны, разумеется — знак «нетопырей» все же не то украшение, которое стоит демонстрировать на публике… без острой на то нужды.

Вообще-то я именно так и собиралась его прикрепить, но после слов полковника ограничилась холодным кивком и спрятала жетон в кармашек для часов.

— А сюда, — сэр Невилл протянул Карду сложенный вдвое листок, из которого свешивалась красно-черная ленточка, — имя впишешь сам. Мои собственные каракули без проблем разбирает лишь Джотто.

— Вы уверены,мессир? — судя по удивленному взгляду полковника, ему только что отрезали больший кусок, чем он собирался заглотить.

— Уверен, Эдмонт, уверен. Чтобы мисс эльф могла открывать все нужные двери, одной «летучей мышки» недостаточно. Некоторые крепости поддадутся лишь пушкам из Осадного Парка Ее Величества, жерлам.