Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 40



_____

Джейни открывает дверь. Мистер Дурбин сидит, закинув ноги на стол, с расстегнутым воротником и ослабленным узлом галстука. Волосы немного взлохмачены, словно он их взъерошил.

Учитель поднимает взгляд.

— Привет, Джейни. Сейчас я освобожусь. Учитель что-то торопливо пишет.

Девушка ждет, переминаясь с ноги на ногу.

У нее спазм.

Болит голова.

Мистер Дурбин делает еще несколько пометок, откладывает ручку и смотрит на Джейни.

— Что, трудный выдался денек?

Девушка вымучивает улыбку.

— С чего вы взяли?

— Да так, ощущение…

Он умолкает, словно решая, как продолжить разговор, а потом наконец спрашивает:

— Почему кекс и сахарная глазурь?

— Прошу прощения?

— Почему ты отложила кекс и сахарную глазурь из тех продуктов, которые были набраны в тележке?

— У меня наличных не хватило.

— Это понятно. Сам терпеть не могу такие ситуации. Но почему ты отложила не виноград, или морковку, или что-то еще?

Глаза Джейни суживаются.

— А что?

— У тебя ведь день рождения. Не отрицай! Я проверил по журналу.

Джейни пожимает плечами и отводит глаза.

— Без кекса, в любом случае, обойтись можно.

Голос девушки звучит жалко, ей приходится бороться с подступающими слезами.

Учитель внимательно смотрит на нее, но его лицо ничего не выдает.

Потом он меняет тему разговора:

— Ладно. Расскажи лучше об этом маленьком взрыве.

Джейни досадливо вздыхает, указывает на доску.

— У меня с этим есть проблемы. Я имею в виду, с чтением того, что написано на доске.

Мистер Дурбин постукивает пальцами по подбородку.

— Так, понятно.

Он откидывается на стуле.

— У окулиста ты уже была?

— Еще нет, — признается Джейни, помедлив и опустив взгляд.

— А когда тебе назначено? — настойчиво осведомляется учитель.

Он встает, берет мензурку и реактивы, помещает все на лабораторный столик.

— Я еще не…

— Джейни, может быть, тебе нужна финансовая помощь? — доброжелательно интересуется он.

— Нет, — отвечает девушка. — Кое-какие деньги у меня есть.

Говоря это, Джейни краснеет. Она ему что, объект благотворительности?

Мистер Дурбин смотрит на химический раствор.

— Прошу прощения, Джейни. Я просто хотел помочь. Ты замечательная ученица. Я хочу, чтобы у тебя все было в порядке.

Она молчит.

— Ну что, повторим опыт?

Он пододвигает ей мензурку.

Джейни надевает защитные очки, поднимает сосуд и, сверяясь с инструкцией, аккуратно отмеривает компоненты.

— Здесь четверть, не половина, — указывает мистер Дурбин.

— Спасибо, — бормочет девушка и сосредоточивается.

Не хватало только, чтобы у нее опять бабахнуло.

Она смешивает реактивы.

Точно выверяет время.

Регулирует нагрев.

Ждет.

_____

Раствор приобретает насыщенный пурпурный цвет.

И пахнет, как сироп от кашля.

Все получилось.

_____

Мистер Дурбин похлопывает ее по плечу.



— Молодец, Джейни.

Она улыбается, снимает защитные очки.

Но его рука остается на ее плече и теперь поглаживает его.

У Джейни скручивает желудок. Его ладонь скользит вниз, по спине, так легко, что девушка почти не чувствует прикосновения, и останавливается ниже талии. Ей не по себе.

— С днем рождения, Джейни.

Его голос звучит почти в самом ее ухе.

Джейни унимает дрожь, старается дышать ровно.

«Держись, Ханнаган», — мысленно приказывает она себе.

_____

Он отступает и помогает ей очистить лабораторный стол.

Джейни едва справляется с желанием немедленно убежать. Она знает, что необходимо сохранять хладнокровие, но все равно покидает кабинет при первой возможности. Одно дело рассуждать о том, что может случиться, и совсем другое — испытывать все это самой.

Джейни ежится, заставляет себя идти спокойно, старается привести мысли в порядок и спохватывается, уже направляясь к парковочной площадке. Она вспоминает, что забыла свой рюкзак на чертовом лабораторном стенде.

В нем ее ключи.

Кабинет уже закрыт.

А сотового у нее нет.

«Вот так, подруга! И это в 2006 году. Неудачница, она неудачница и есть».

_____

Деваться некуда. Ни на что особо не надеясь, Джейни плетется назад в школу и на полпути к кабинету химии встречает мистера Дурбина.

С ее рюкзаком.

— Я так и подумал, что ты за ним вернешься, — говорит он.

Джейни торопливо пытается сообразить, что делать. Как наилучшим образом повести себя в сложившейся ситуации.

— Спасибо, мистер Дурбин, — говорит она. — Вы так добры…

Эти слова сопровождаются легким пожатием руки и застенчивой улыбкой. Потом она поворачивается и направляется к выходу размашистыми, но как бы неторопливыми шагами. Девушка знает, что он провожает ее взглядом.

Сворачивая за угол, Джейни оглядывается через плечо. Учитель стоит, сложив руки на груди, и смотрит ей вслед. Она машет ему рукой и пропадает из вида.

_____

Ей не хочется рассказывать обо всем этом Кейбелу.

Он расстроится.

Приехав домой, Джейни находит номер сотового телефона капитана, звонит и подробно рассказывает обо всем.

— Хорошая работа, Джейни. У тебя прирожденный дар. Надеюсь, с тобой все в порядке?

— Думаю, да.

— Ничего, если некоторое время все будет идти своим чередом? Выдержишь?

— Я… конечно, справлюсь.

— Уверена в этом. Еще нужно выяснить, не проводится ли какая-нибудь химическая олимпиада или что-то в этом роде. Соревнования на уровне штата, куда ваша школа направит свою команду. Ты понимаешь, что я имею в виду.

— Я точно не знаю. Можно выяснить. По математике, конечно, проводятся, почему бы и не по химии.

— Проверь. Если такие состязания есть и Дурбин причастен к их организации, то запишись на участие. Если оно платное, не беспокойся, все расходы мы возьмем на себя. Понимаешь, я долго думала, но так и не смогла найти другой способ, с помощью которого ты влезла бы в его сны, заодно проверила бы и видения учеников этого типа. Ты как, сможешь?

— Нет, сэр… то есть, я хотела сказать, да. Я запишусь.

Джейни вздыхает, вспоминая автобусную поездку в Стратфорд.

— Ты как, уже познакомилась с записками Марты?

— Начала, — отвечает девушка.

— Вопросы возникли?

Джейни молчит, вспоминая то, что мисс Стьюбин сказала во сне.

— Нет. Пока никаких.

— Отлично. Да, и вот еще что…

— Да, сэр?

— Ты звонишь из дома. У тебя что, до сих пор нет долбаного сотового?

— Нет, сэр.

— Понятно. Так вот, я не хочу, чтобы ты оставалась без постоянной связи. Дошло? Завтра я подберу тебе телефон, заедешь за ним после школы. Обязательно расскажи об этом учителе Кейбелу, если еще не успела. Не хочу, чтобы ты разрабатывала его в одиночку. Мне и так не по себе от мысли о том, что этот гад посягает на школьниц, не хватало еще за тебя переживать.

— Да, сэр.

— И еще одно, — говорит капитан.

— Да, сэр? Следует пауза.

— С днем рождения. Тут у меня на столе лежит для тебя подарок. Сотовый будет к нему приложением. Это я объясняю на тот случай, если меня не будет на месте, когда ты заедешь после школы.

У Джейни нет слов. Она сглатывает.

— Все ясно? — спрашивает капитан.

Девушка моргает, чтобы слезы не туманили взгляд.

— Да, сэр, да.

В ее голосе звучит улыбка.

_____

Уже около семи она добирается до дома Кейбела.