Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 77

  "Кажется, меня собираются препарировать, - подумал Кевин и хотел было повернуть голову, чтобы осмотреться вокруг, но тут как будто раскаленный гвоздь впился ему в темечко. - Великий Непознанный, за что же мне такие муки?"

  Он застонал, и тут же в поле его зрения нарисовался тот самый белобрысый тип, которого он имел сомнительное удовольствие наблюдать утром позапрошлого дня.

  Несмотря на головную боль Кевин прежде всего оценил окружающую обстановку. В данный момент он несомненно находился подвал е дома. По стенам полки со склянками и разнообразной алхимической посудой. Воняло здесь как в какой-нибудь чародейской лавке, торговца пилюлями от недугов, приворотными и отворотными зельями и прочими полезными снадобьями.

  - О, как славно, что вы соизволили, наконец-то, посетить мою скромную обитель, - с легким германским акцентом заговорил герр Хлодвиг и, погрозив пальчиком, продолжил: - Нехорошо, герр Кевин, заставлять ждать занятых людей.

  - Приятно слышать, что тебя где-то ждут, - осторожно, чтобы не вызвать очередного приступа острой головной боли промямлил британец. - Вот только добрые друзья не встречают гостей подлым ударом по голове.

  - Так и званый гость обычно стучится в парадный, а не лезет с черного входа, при этом не убивает подло подчиненных его величества короля Великой Лангобардии. - Поскольку крыть Кевину было нечем, он благоразумно промолчал. Тем временем Отто Хлодвиг продолжал изгаляться: - Несмотря на все твои мелкие грешки, я все-таки рад, что ты нашел время почтить скромного германца своим вниманием. Признаться, очень хотелось познакомиться с тем, кому так ловко удалось избегать наших ловушек. Но, как говорят московиты: "Сколько веревочку ни вить, а концу - быть". Надеюсь, ты прекрасно понимаешь, чей конец скоро наступит? Но пока что я готов снизойти до беседы с тобой, Талос Понти, Аквилус Стромба, а может быть, просто и незамысловато - Вьюн. Ладно, пусть будет Кевин Фальк. Надеюсь, ты не возражаешь?

  Кевин пожал плечами - против данного ему отцом и матерью имени он не возражал, лишь поинтересовался:

  - И о чем же мы будем с тобой беседовать?

  - Действительно, разговаривать особенно нам не о чем. Все секреты вашей Тайной Службы для нашего ордена не являются секретами. Если ты думаешь, что Отто Хлодвиг поражен твоей ловкостью и пронырством, ты глубоко ошибаешься - видали и ловчее и пронырливее. Хотя нужно отдать должное: из всей команды, посланной для выяснения обстоятельств гибели британской агентурной сети, ты единственный, кому удалось слегка побеспокоить наших аналитиков. Лишь я не сомневался, что ты не какой-нибудь супермен, а обычный червь, чьи действия просчитываются на много ходов вперед.

  - И как же герр Хлодвиг тебе удалось меня просчитать? - По мере того, как отступала головная боль, Кевин начинал проявлять все больший и больший интерес к беседе.

  - Мы знали о цели твоего задания еще до того, как ты покинул Лондиний и отправился в Занд. Мы предприняли все возможные меры для твоего устранения, но тебе удалось поднять бунт на борту "Призрачной Медузы" и устранить самого Кровавого Чарви. Затем ты совершил практически невозможное - каким-то образом расправился с трансильванской тварью, находившейся в боевой трансформации. Наши люди ждали тебя в Карзандо, но ты избавился от маркеров и сменил личину. Вот тут наши аналитики всерьез забеспокоились, и только я - без всякой ложной скромности - смог просчитать последовательность твоих действий.

  - И в какой же момент?

  - После того, как ты расправился с членом Ложи Сильмаром Касидосом. - Отто Хлодвиг задорно оскалился и уселся в стоявшее рядом со столом, к которому был прикован бритт, кресло.

  Чтобы его видеть, Кевину пришлось повернуть голову вправо и слегка скосить глаза вниз.

  - О, это было незабываемое приключение, уверяю тебя, герр Хлодвиг. Как он пел! Сначала, разумеется, корчил из себя героя, зато потом разоткровенничался - не остановить. Жаль, мало знал, иначе наша с тобой встреча состоялась бы намного раньше.





  Фальк рассчитывал слегка позлить германца, но тот лишь ухмыльнулся своим тонкогубым ртом. Откуда ни возьмись, в руке у него появилась дымящаяся курительная трубка, и в следующий момент по комнате разнесся приятный запах дорогого табака. У прикованного к железному столу пленника от этого запаха даже голова закружилась - так сильно захотелось курить.

  - Ничего, я терпелив, - затягиваясь дымом, сказал Хлодвиг. - Тебе не удалось спрятать труп корсиканца, и мои люди его нашли. Я был уверен в том, что ты тут же об этом узнаешь и мы устроили небольшой спектакль под названием "Охота на британского агента" для этого выгнали на улицы всех местных филеров, снабдив их подробным описанием твоих примет. Поймать столь ловкого парня мы, разумеется, не надеялись, нашей целью было заставить тебя действовать в нужном нам направлении. А вариантов у тебя в тот момент было всего два: либо ты отправляешься вслед за беднягой Дахназом либо берешь в разработку лейтенанта Баруссу. Ты выбрал первый. И тут тебе вновь удалось меня удивить - ты смог достать беднягу Азура, несмотря на приставленную к нему охрану. Было бы интересно послушать, как тебе это удалось.

  - Не дождешься, - Кевин попытался усмехнуться по возможности язвительнее, но получилось как-то не очень убедительно.

   Чернокнижник без тени иронии посмотрел ему в глаза и как бы невзначай бросил:

  - Между прочим, идея с паразитом Стоху была великолепной. У меня тут случайно оказалась парочка. Хотя для тебя и одного будет вполне достаточно.

  Сообразить, куда клонит проклятый германец, не составило особого труда. Кевина впервые с момента пленения проняло по-настоящему.

  - Мерзкая тварь! - процедил он сквозь зубы.

  - Ну почему же, сразу - тварь, вдобавок - мерзкая. Может быть, ты у нас Юпитер, а все остальные - быки, и никому более не позволительно пользоваться твоими же методами? Ошибаешься, господин Фальк.

  - Спрашивай, я отвечу на все твои вопросы, - начал сдаваться Кевин. - Только давай обойдемся без червя.

  - Об этом поговорим чуть позже. А пока что я поведаю, как мне удалось обвести вокруг пальца такого ловкого парня как ты. - Германец вальяжно откинулся на спинку кресла и в очередной раз затянулся табачным дымом. - Видишь ли, Кевин, в отличие от меня, ты всего лишь обычный смертный, другими словами червь и все твои мысли и действия вполне предсказуемы. Тебе везло до тех пор, пока за тебя не взялся я - Отто Хлодвиг, Шестой Посвященный ордена аспернориев. Вообще-то я рассчитывал, что с тобой управятся Дахназ и его люди. Не получилось, Ксарог с ними - неудачникам дорога во Тьму. Кстати, о смерти купца я узнал сразу после того, как его душа покинула бренную оболочку. Далее все было предсказуемо, как восход Солнца. Такому ловкачу как ты, вне всякого сомнения, удалось выбить из него мое имя. К тому же, зная твой неугомонный характер, несложно догадаться, что тебе непременно захочется либо пообщаться со мной лично, либо посетить этот дом в мое отсутствие. Однако ты далеко не самонадеянный болван, чтобы встречаться нос к носу с архимагом, значит, остается только кража со взломом. Разве я не прав?

  - Встречаться нос в нос с чародеем, ну уж нет! Мы уж лучше по тихому и в отсутствие. Жаль не получилось, - подыграл самолюбивому чародею британец.

  - Как видишь, я был уверен, что ты непременно заявишься ко мне в гости, чтобы покопаться в моих бумагах. Тебе же не терпится узнать имя нашего агента в Лондинии. К великому твоему сожалению, я не открою тебе его даже перед твоей неминуемой смертью, но смею тебя заверить, ты был бы очень сильно удивлен, узнав имя предателя.

  - Не сомневаюсь.

  - Откровенно говоря, я не ожидал, что для подготовки операции по проникновению в мой дом тебе понадобится так мало времени. Поэтому еще сегодня утром я планировал после службы отправиться в термы, и вот тут-то мне здорово повезло...