Страница 38 из 65
Я обратился к Сьюзи.
— По-моему, пора сматываться, — сказал я.
И как раз в этот момент дверь распахнулась.
Это был старший начальник.
— Ну, как идут дела? Вы кончили? — спросил он. В его голосе, хотя по-прежнему вежливом, уже не было заметно былой дружелюбности.
— Думаю, хватит. Сейчас уходим, — с улыбкой ответил я.
— Вы проводите исследования по-прежнему для фильма?
— Именно так, — кивнул я.
— Пройдемте к директору.
Это выглядело скорее предписанием, чем просьбой.
Мы взяли сумки, гоня неотвязные мысли об их инкриминирующем содержимом. Я спешно запихнул высунувшийся из сумки Сьюзи листок бумаги обратно в сумку.
Начальник провел нас в аккуратный офис, в котором стоял стол, покрытый матовым стеклом; на рабочем столе из красного дерева были аккуратно разложены брошюры с рекламой путешествий.
— Так. Вы из компании «Фильм-Лондон», я вас правильно понял? — спросил чей-то голос.
Я оглянулся. Это был тот самый человек, который видел, как я вытаскивал авианакладную из папки. Он тщательно изучал мою фиктивную карточку, — Как я понял, вы снимаете фильм о торговле. Вы бывали здесь прежде? — Это был явно риторический вопрос.
Я протянул ему руку.
— Рад встретиться с вами. Осмелюсь доложить, ваши сотрудники очень помогли нам, — с теплотой в голосе сказал я.
Он был слегка удивлен.
— Д-да. Я ув-верен, что так оно и было. Но, видите ли, вам следовало сперва обратиться ко мне. Должен же я знать, что у меня тут происходит.
В этот момент вошел инспектор с одним из клерков. Закурив сигарету, директор пристально посмотрел на нас.
— Когда вы были здесь в прошлый раз, вы случайно не прихватили с собой какие-то документы насчет каких-то зубов бегемота? Наш сотрудник говорит, что вы ими особенно заинтересовались. — Он улыбнулся так, что от его улыбки мне стало не по себе. — А потом они исчезли.
— Ты помнишь, Дейв? Я что-то не припомню, — произнесла Сьюзи с невинным видом.
— Да, было что-то такое. И мы еще хорошенько посмеялись: кому это могли понадобиться зубы бегемота? — Клерк кивнул в знак подтверждения наших слов. — Нет, мы ничего не брали. Может быть, они смешались с какими-то другими бумагами, которые мы смотрели. Извините, что так получилось. Наверное, мы случайно засунули их не туда, куда надо.
— Наверное, — сказал директор, дав понять, что наши слова его не убедили.
— Простите, что мы отняли у вас столько времени, — решительно сказал я. — Я рад был встретиться со всеми вами, не знаем, как и благодарить вас всех.
Я и Сьюзи встали, пожали всем руки и зашагали по направлению к двери.
— Секунду, — сказал директор.
Я обернулся.
Он посмотрел на меня пристальным взглядом.
— Вы не забыли здесь ничего из своих вещей?
Намек был ясен.
— Ничего не забыли, спасибо, — кивнул я.
— Тогда всего хорошего. Вы сказали, что летите сегодня вечером?
Он сказал это таким тоном, что следовало понимать: «Чтобы ноги вашей здесь больше не было».
— Да. Самолет через пару часов.
— Так мы больше не увидимся, — кивнул он.
— Ноги нашей тут не будет, — выпалила Сьюзи, когда за нами захлопнулась дверь.
Мы продолжили наш путь в Сингапур. Вылетели вечером и летели еще целый день. Поскольку из экономии мы покупали самые дешевые билеты, то нам редко доводилось летать прямыми рейсами. На этот раз по пути в Сингапур нам предстояли посадки в Бангкоке и Куала-Лумпуре.
Приземлились в Сингапуре порядком измотанными. Но и в Сингапуре нам не удалось расслабиться. Сингапур — город контрастов: с одной стороны — вседозволенность, с другой — драконовские законы. Мы остановились в туристской гостинице «Грэнд-Сентрал», находящейся в стороне от главных улиц. При ней была обшарпанная торговая площадка и заведение, скрывающееся под вывеской «фитнесс-центра» с предложением «массажей». Девицы открыто слонялись у входа, ожидая, пока их выкрикнут по имени, и наблюдая, как японские и американские клиенты расплачиваются с помощью кредитных карточек. А вот за переход в неположенном месте или за брошенный на мостовую окурок можно было нарваться на крупный штраф.
Сингапур процветает благодаря торговле. Здесь есть огромный порт, с бесплатным заходом в не столь широко разрекламированные свободные зоны. В начале 1980-х годов многие гонконгские бизнесмены начали свою карьеру именно в Сингапуре. Среди них было немало нелегальных торговцев костью, которые чувствовали себя стесненными даже теми либеральными правилами, которые КИТЕС собиралась наложить на Гонконг. Теперь мы знали, что некоторые из первых косторезных фабрик, использующих гонконгскую лазейку, возникли здесь. Сингапур не присоединялся к КИТЕС до 1986 года, когда находившемуся здесь внушительному складу в 270 тонн кости была дарована «амнистия». Это не была конфискованная кость. Вся она находилась в собственности дельцов, и когда благодаря легализации ее стоимость за одну ночь подскочила вдвое, семейство Пун, семейство Лэ, К. Т. Вонг и другие им подобные увеличили свое состояние на миллионы фунтов и консолидировали свое главенство на рынке слоновой кости.
Завладев легализованной костью прямо со склада, они взвинтили цены, и многие легальные торговцы костью оказались не у дел.
Ужесточение норм КИТЕС по отношению к Сингапуру выглядело явно смехотворным. Мы знали, что в 1987 году до меньшей мере 39 тонн контрабандной кости прибыло в Сингапур из Дубая. Мы также знали, что компания «Фунь Айвори» по-прежнему получала слоновую кость с аджманской фабрики. Свидетельства, собранные нами в Гонконге, говорили о том, что Сингапур по-прежнему используется как ступенька при входе на эту британскую территорию. Что мы надеялись проделать за короткое время пребывания в Сингапуре — разоблачить роль Сингапура в нелегальной торговле костью.
В первые два дня пребывания в Сингапуре мы занимались нашей обычной рутинной работой: заходили в какой-нибудь магазин по продаже кости и делали вид, что хотим приобрести печати ханко.
— Что с ними делают? — спрашивала Сьюзи с невинным видом.
— Эти печати используются для подписи документов, — объясняли ей. — Они заменяют вашу подпись.
— Как ты на это смотришь, милая? — отвечал я. — А не купить ли нам дюжину в подарок друзьям? Я сделаю рисунки и закажу вырезать.
Тут Сьюзи смотрела на меня влюбленными глазами.
— Какая прекрасная идея, милый! Только вот бы узнать, где их можно вырезать. Нет ли здесь случайно поблизости фабрики?
…Таким путем мы мало-помалу собирали информацию о компаниях, чьи фабрики работали в Сингапуре.
Затем мы отправились в Коломбо-Корт — комплекс правительственных учреждений недалеко от знаменитого отеля «Раффлз». В офисе на семнадцатом этаже находился свой «Компани-хаус», где всякий желающий мог получить данные о компаниях с помощью компьютера. Одно нажатие кнопки — и перед нашими глазами вся сеть, множество нитей, ведущих от Гонконга к Сингапуру; имена Пун и Тат Хинг всплывали на каждом шагу.
Мы составили список имен и адресов держателей акций компаний, делающих свой бизнес на слоновой кости, и постарались расположить их в порядке значимости, в зависимости от числа акций и размеров компании. Когда мы справились, что же кроется за адресами компаний, мы были удивлены: многие из них ютились в непритязательных квартирах в кварталах многоквартирных домов в небогатых частях города. Но когда мы отправились по адресам сингапурских резиденций гонконгских директоров, нам открылась совсем иная картина; виллы, шикарные квартиры в самых престижных районах. Многие из них были оборудованы контрольно-пропускными пунктами. Было очевидно, что контроль за деятельностью компаний велся именно отсюда.
Сьюзи дозвонилась до правительственного учреждения, ответственного за соблюдение ограничений КИТЕС, и попросила об интервью. На другом конце провода с неохотой шли на сотрудничество и сначала потребовали список вопросов. Поэтому мы изменили наши планы и сначала направились к косторезной фабрике «Сан Чон», находившейся в собственности гонконгской семьи Лэ и основанной в 1984 году. Мы знали, что Майкл Лэ, наряду с братьями Пун, был одним из тех, кто больше всего нажился на «амнистии» слоновой кости в 1986 году.