Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 23

Саймон в нерешительности притормозил. Пит заметил это и посмотрел на него озадаченно.

— Что? Говори! — потребовал отец.

— Потом скажу, — ответил Саймон и хитро улыбнулся.

Пит принял этот ответ и вышел из кухни.

Хортенс оказалась отличным средством для примирения. И пока Шон купал нервную собачку, Саймон оперативно убрал последствия ее стресса на кухне.

— Вы хотя бы представляете, насколько своеобразны гончие? — с новой силой взъелся Пит, немножко отдохнув. — Им требуется особый уход, особое воспитание. Им нужны динамические нагрузки. Кто из вас готов ежедневно изображать механического зайца? — воскликнул он и посмотрел сначала на Саймона, затем на Шона.

— Я подумал, у нас будет лошадь… и прогулки верхом можно будет сочетать с выгулом Хортенс, — робко проговорил Саймон, а глаза Шона вновь вспыхнули.

— Опять лошадь?! Лучше пристрелите меня прямо сейчас! — рыкнул на сыновей Пит. — Вам через пару месяцев снова в школу, а вы тут зоопарк разводите! — негодовал он.

— Кстати, пап, — решил отвлечь отца от проблем с животными добрый мальчик. — Заходила Камилла Кэмпбелл. Видел бы ты, что она с собой сотворила! — глубокомысленно покачал головой Саймон.

— Наколки? Пирсинг? Что? — оживился Шон.

— Хуже, — прошептал Саймон. Пит предусмотрительно молчал. — Это надо видеть, — выдержав драматическую паузу, сдавленным голосом произнес сын и закатил глаза к потолку.

— Говори, дурак! — толкнул брата в бок Шон.

— Такая… Просто супер-дамочка! Я ее даже не узнал в первый момент. Потом пригляделся, думаю, отдаленно напоминает нашу мисс Кэмпбелл, ту, которая вроде бы еще в своем уме, но я уже не уверен…

— Поосторожнее, — предупредил сына Пит.

— Вот я и говорю, это нужно видеть. Возможно, у тебя сложится другое мнение.

— Ты уже покормил свою девочку? — насмешливо спросил Саймона Пит.

— Да, пап. Но она мало ест. У нее ведь депрессия… — сообщил сын, после чего хитро посмотрел на отца и медовым голосочком промурлыкал, обняв собаку за шею: — Ей нужна любо-о-о-овь!

Шон захохотал как припадочный, отец сердито нахмурился и ушел в кабинет, но пробыл там не долго и вновь появился в гостиной.

— Что ты ей сказал? — строго спросил он Саймона.

— Сказал, что мы садимся ужинать в семь… Не нужно было этого делать? — осведомился сын, настороженно вглядываясь в лицо отца.

Пит ничего не сказал и опять закрылся в своем кабинете. Но через пару минут снова появился с вопросом:

— А она что сказала?

— Ничего.

— По поводу ужина? — уточнил отец.

— Я же говорю, ничего. Попрощалась и ушла.

— И все?

— Да. А почему ты так тревожишься, пап?

— Ничего я не тревожусь, — возразил отец.

— А мне показалось, что Камилла была чем-то сильно взволнована. Я спросил ее, хотела ли она поговорить с тобой. А она ответила, что просто хотела поговорить с человеком. Тогда я сварил ей кофе, и мы немного поболтали. После чего она пошла к себе домой, — исчерпывающе отчитался Саймон.

— Поговорить с человеком… Что, неужели так и сказала? — удивился отец.

— Мне тоже показалось это странным. И все эти резкие перемены… Настораживает…

— Все в толк не возьму, о каких переменах ты твердишь, сын?

— Это надо видеть… — протяжно повторил Саймон, выразительно вздернув брови.

— Я это уже слышал, — раздраженно проговорил отец.

— Ты бы просто сходил к ней, вместо того чтобы допрашивать меня, — назидательно ответил ему Саймон.

— Ты бы лучше взялся за ум, вместо того чтобы поучать отца! — воскликнул Пит и вновь закрылся в своем кабинете.

Мальчишки остались в гостиной, сползли с дивана на ковер и, теребя щенка, принялись шептаться.

Саймон в красках рассказал Шону обо всех изгибах фигуры их соседки, которые он смог разглядеть под новым платьем. В четырнадцать такие детали воспринимаются как волшебство. Шон задавал наводящие вопросы. Саймон авторитетно информировал его. В этой беседе они называли Камиллу кодовым именем Женщина.

Пит Макдугл не долго усидел в своем кабинете. Не говоря сыновьям ни слова, он вышел из дома.

— Камилла! — произнес он, стучась в заднюю дверь дома Кэмпбеллов.





Он подметил, что в нижней части двери появился проход для собаки и кошки.

Ему открыла босоногая женщина в ситцевом платье, ее загорелое лицо приветливо улыбалось. Аккуратно зачесанные темные волосы отливали глянцем и открывали высокий красивый лоб.

Пит с изумлением уставился в распахнутые глаза, обрамленные пышными ресницами. Женщина вопросительно подняла бровь. Ее сочные коралловые губы изогнулись в усмешке.

— Заходи, — бархатно прозвучал ее голос.

— Камилла? — вопросительно проговорил он. — А я все не мог понять, что этот негодник Саймон имел в виду. Навел тень на плетень.

— И к какому выводу ты пришел сам? — провокационно смелым тоном спросила Камилла и провернулась на носочках, продемонстрировав себя гостю во всей красе.

Широкий подол платья приподнялся в движении, обнажив точеные колени и стройные бедра. Приталенное платье с глубоким вырезом как нельзя выгоднее подчеркивало фигуру этой женщины.

— Подожди, Камилла. Дай опомниться! — выразительно выдохнул Пит Макдугл.

— Куда ты смотришь, бесстыдник? — шутливо возмутилась Камилла, когда его взгляд застрял на ее груди. Камилла обняла его за шею и шепотом упрекнула: — Почему ты так долго не шел?

— Прости. По глупости, — ответил Пит. — Представляешь, эти сопляки взяли за правило потешаться над отцом, — пожаловался он Камилле.

— Они же должны как-то реагировать…

Пит с наслаждением обнял ее и со вкусом поцеловал.

— Саймон приволок домой собаку, — сказал он, с трудом оторвавшись от мягких женских губ, которые благоухали клубникой.

— От этих животных нигде не укроешься, — посочувствовала ему Камилла.

— Они неуправляемы, — интимно добавил Пит Макдугл.

— И ты был таким в четырнадцать. Ты бы слышал, чего я сегодня наслушалась от Саймона. В первую секунду он птенец желторотый, а в следующее мгновение — зрелый мужчина.

— Ну, до зрелого мужчины ему еще далеко. Хотя они действительно принимают к сердцу больше, чем способны уразуметь.

— Хотела бы я уразуметь все, что кипит в моем сердце, — прошептала Камилла, вновь приникнув к губам Пита. — Как все всегда не вовремя, — посетовала она. — Скоро урожайная пора, а лавандовое поле еще так далеко от идеала…

— Время еще есть, — проговорил Пит, целуя ее. — Не стоит тревожиться заранее… Ты придешь к нам ужинать?

— Хочешь представить семье свою крольчиху, Макдугл?

— Замолчи, Камилла. Никакая ты не крольчиха. Ты вкусно пахнешь. Что мы будем с этим делать?

— С чем, Пит? — спросила его Камилла.

— Со всем этим. С лавандой, с собаками, с кошками, с детьми, с ужином?

— Не знаю, Пит. Поужинай сегодня со мной. Я приготовила жаркое, — мирно предложила ему женщина.

— Хорошо, — согласился Пит и сел за стол.

— Ты не хочешь предупредить своих?

— Ты сама утверждаешь, что они взрослые. Пусть потрудятся понять без подсказки, — произнес Пит Макдугл.

— Я не была уверена, что ты придешь, Пит. Мы вроде как близки, но если подумать, то не так, как хотелось бы, — проговорила Камилла, накладывая Питу жаркое.

— А ты почему не ешь? — спросил ее Пит, когда она поставила перед ним тарелку и села напротив.

— А я не хочу.

— Ты не права, Камилла. Мы близки настолько, что ты можешь во всем на меня положиться, — заверил ее мужчина.

— Я это знаю, но все-таки говорю о другом. Вопрос в том, чего каждый из нас хочет от жизни… от жизни вместе?

— Ты говоришь о жизни вместе… — задумчиво протянул Пит. — Я тоже думаю об этом постоянно.

— Тебе нравится жаркое?

— Да, очень. Ты отлично готовишь. Мы обычно едим то, что попроще.

— Это жаркое по-французски. Дэйзи прислала рецепт, — пояснила Камилла.

— Мы говорили о жизни вместе, — напомнил ей Пит, не отрываясь от еды.

— Одно дело говорить, а решиться на что-то страшно… Ты должен знать, что я эгоистка, — предупредила его Камилла.