Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 24



– Ты даже не представляешь, что за специалист сейчас сидит рядом с тобой! Ну и глупый же ты, Мак.

– Заблуждаешься.

– Да? И что ты обо мне думаешь? – она отпила шоколад.

– Из тебя получится отменная жена.

– Спасибо.

– Не будь я убежденным холостяком, я сделал бы тебе предложение выйти за меня замуж.

Оливия снова рассмеялась, понимая, что Мак шутит. Однако он так не считал.

– Это очень льстит мне, Мак, но тогда мне придется тебя перевоспитать.

– Правда?

– Да, – она отвернулась и отпила шоколад.

– Ты хочешь, чтобы я спросил тебя, зачем меня перевоспитывать?

– Не хочу.

– Отлично, – проворчал Мак. – Почему меня нужно перевоспитать?

Оливия повернулась к нему и сразу же посерьезнела. Мак видел перед собой женщину, которая знала его и понимала. Ему стало немного не по себе.

– Говори же!

– Я не думаю, что из тебя получится хороший муж.

Это Мака нисколько не удивило.

– Я знаю. В ту ночь ты думала, что...

– Я поддалась страсти, уступила вожделению, – прервала она его.

– А разве нельзя испытывать страсть и желание в браке?

– Можно, но помимо этого для брака нужно кое-что еще, – она кивнула в сторону катка. Луиза обучала Гарольда делать спирали. Мак считал, что Гарольд вел себя, как влюбленный идиот.

– Посмотри на них, – задумчиво сказала Оливия. – Они не только любовники, но и друзья, компаньоны и похожи друг на друга.

Мак поджал губы. Ему очень хотелось признаться Оливии в том, что она нравится ему. Он считал, что они будут хорошей парой.

– Дебоулды едут к нам, – произнесла Оливия, отвлекая Мака от размышлений. – После такого энергичного утра они явно проголодались.

– Я так точно изголодался, – тихо сказал Мак и посмотрел на Оливию.

Она покачала головой, однако он увидел в ее взгляде то же самое желание, что и в ту ночь, когда целовал и ласкал ее.

Возможно, Оливия все-таки согласится уступить ему и проведет с ним сегодняшнюю ночь.

В четыре часа дня Оливии пришлось выслушать плохие для нее новости. Она была в кухне и готовила куриные грудки в соусе, когда вошел Мак и объявил:

– Гарольд и Луиза хотят пригласить сегодня вечером на коктейль чету Киви.

Сердце Оливии упало. Она продолжала заниматься готовкой, но стала помешивать соус немного энергичнее.

– Я поняла.

– Эйвери является адвокатом супругов Дебоулд, поэтому ее стоит пригласить. Я думаю, что сегодня вечером им удастся многое обсудить. Они уедут утром, так что...

– Ты ничего не должен мне объяснять, Мак, – натянуто сказала она, не глядя на него. – Этот дом твой, тебе не нужно просить у меня позволения приглашать кого-либо.

– Я знаю, – он вздохнул и провел рукой по волосам. – Черт побери, я не хочу, чтобы ты переживала! Я щажу твои чувства.

– Тебе незачем беспокоиться обо мне, – Оливия хотела, чтобы Мак замолчал и не задавал вопросов. Однако вряд ли можно от него этого ожидать. – Я профессионал, поэтому не позволю себе смешивать деловые и личные отношения.

– Что было между тобой и Тимом? Он плохо с тобой обращался? Бросил тебя? Что, черт возьми, с вами произошло?

– Между нами ничего не было.

– Я пытаюсь понять тебя, Оливия, потому что вижу, что Тим каким-то образом связан с твоими воспоминаниями о ненавистном тебе прошлом. Вы вместе учились в школе, но с тех пор прошло много лет.

Оливия подняла голову и свирепо уставилась на Мака.

– Хватит задавать вопросы! Тебя это все не касается, Мак.

– Я знаю, однако, если это как-то повлияет...

– Никак не повлияет. Я клянусь, что сегодняшний вечер пройдет отлично. Вчера я просто не смогла вовремя взять себя в руки.

Казалось, Мак хотел еще кое-что сказать, спросить, однако спустя мгновение он повернулся и направился к двери.

Думая, что он ушел, Оливия еще раз взглянула на куриные грудки на плите и почувствовала усталость. Все, чего ей сейчас хотелось, так это послать готовку куда подальше, уехать домой, забыть о Тиме и Маке. Сняв перчатки, она обхватила голову.



– Оливия.

Ее сердце упало. Черт побери, почему Мак не ушел? Теперь он видит, что она расстроена.

– Я просто немного устала, вот и все, – сказала она.

– Да брось ты. Расскажи, что произошло, я обещаю хранить молчание и не стану использовать то, что узнаю, против тебя.

Оливия посмотрела на него и почти оттаяла. Она не могла ему не уступить, потому что поверила в его искренность.

Мак подошел к ней и обнял ее.

– Расскажи мне, что между вами было.

Может быть, все-таки лучше обо всем рассказать ему? Узнав ее тайну, он не станет добывать о ней сведения. Однако Оливия не хотела, чтобы Мак знал о ее прошлом и относился к ней так же, как Тим. Тим считал Оливию ничтожеством, дрянью, которая настолько изголодалась по любви, что переспала со своим учителем.

– Он знает обо мне кое-что, – начала она, положив голову на плечо Мака. – Однажды я совершила ошибку, из-за которой он ненавидит меня.

– Всего лишь за ошибку?

– Да.

– Я не верю тебе.

Оливия шагнула назад, подняла голову и дерзко улыбнулась.

– Мне нужно готовить куриные грудки.

– Оливия...

– Сегодня вечером все пройдет отлично, Валентайн.

Он протянул руку и провел большим пальцем по ее щеке.

– Ты уверена?

От его прикосновения у нее закружилась голова. Оливии захотелось снова оказаться в его объятиях и попросить помочь ей забыть о прошлом. Однако с этим ей предстояло справляться в одиночку. Если она хочет снова радоваться общению с мужчинами, заниматься сексом и любить, то все должна решить сама.

– Уходи из кухни и отправляйся к своим гостям. Сегодня у тебя последняя возможность произвести нужное впечатление на Дебоулдов, и я уверена, что тебе это удастся.

– Завтра ты тоже уедешь, – серьезно сказал Мак.

Оливия кивнула, потом снова повернулась к плите. Когда она обернулась, Мак уже ушел.

Глава двенадцатая

Оливия Уинстон всегда умела быстро забывать о неприятностях. Когда Тим и Эйвери пришли вечером на коктейль, ей удалось проявить свой профессионализм и овладеть эмоциями. Она была спокойна, подавая приготовленную вкусную еду и развлекая гостей. Оливия и Тим с успехом избегали общения друг с другом, в то время как Мак и Дебоулды наслаждались приятной беседой.

– Мы так хорошо провели у вас выходные! – сказала Луиза, смакуя уже вторую чашку кофе с ромом в кабинете Мака.

– Ты очень радушный хозяин, Мак, – произнес Гарольд.

– Спасибо, – Мак поднял бокал, будто молчаливо произнося тост в честь Дебоулдов. – Мне было приятно принимать вас у себя. Возможно, вам удастся приехать ко мне в следующем году летом.

– Может быть, – Гарольд мило улыбнулся.

Эйвери извинилась и отлучилась в дамскую комнату, а Тим, также извинившись, отправился на балкон, чтобы выкурить сигару.

Пока они отсутствовали, Оливия расспрашивала Луизу о ее новогоднем путешествии и поинтересовалась, видела ли она бродвейское шоу. Занятая разговором, Оливия, однако, заметила, что Мак вышел из комнаты и направился за Тимом.

Внутри у нее все сжалось, но она заставила себя снова сосредоточиться на рассказе Луизы.

Мак всегда был невероятно упрям и добивался своего, не задумываясь о последствиях. Все, чего ему хотелось в данный момент, так это узнать о прошлом Оливии.

Он видел, что Тим отправился курить на балкон кухни, и пошел прямо туда.

Стояла кромешная тьма, падал снег, подмораживало. Тим закурил сигару и поежился.

Мак ступил на балкон.

– Я всегда не любил мороз, – сказал он.

– Тогда зачем ты пришел сюда? – рассмеявшись, резко спросил Тим.

– Мне нужно с тобой поговорить.

– О чем?

– О ней. Чем ты ее обидел?

– Что? Кого я обидел?

– Я говорю об Оливии, – нетерпеливо произнес Мак. – Вы учились с ней в одной школе. Что между вами произошло?