Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 24



На какое-то мгновение Мак задался вопросом, с чего это Оливия так забеспокоилась. Она побелела как снег, на глаза навернулись слезы. Казалось, она с трудом сдерживается, чтобы не расплакаться в присутствии гостей.

Что с ней происходит, черт побери? Неужели ее расстроили Дебоулды, пока он встречал Эйвери с мужем? Мак внезапно разозлился, чем сам был очень удивлен. Ему внезапно захотелось защитить Оливию.

Однако защита дочери Оуэна Уинстона не вязалась с его планами.

Он посмотрел на Тима и увидел, что тот насмешливо улыбается, глядя на Оливию. Обычно Тим смотрел так на тех, кого считал недостойным его снисхождения. Мак не понимал, что происходит.

Тим подошел к Оливии и протянул ей руку.

– Ух ты! – холодно сказал он. – Неужели это Оливия Уинстон? Мир все-таки тесен.

– Мир просто микроскопически мал, – Оливия встала и быстро пожала его руку. – Привет, Тим.

– Когда вы познакомились? – поинтересовался Мак несколько требовательным тоном.

– Мы вместе учились в школе, – небрежно произнес Тим.

– Забавно! – хихикнула Луиза, явно не замечая, как напряжены Тим и Оливия. – Ты учился с Оливией в школе, а с Маком в университете?

– Верно, – подтвердил Тим.

Мак наблюдал за Оливией. Наконец она пришла в себя, улыбнулась, подошла к жене Тима и протянула ей руку.

– Привет, меня зовут Оливия, добро пожаловать!

– Меня зовут Эйвери Киви. Рада встрече с вами, – Эйвери не стала продолжать разговор об одноклассниках и однокурсниках, а указала рукой на журнальный столик, где стояли закуски. – Выглядит аппетитно. Жаль, что мы опоздали.

Оливия взяла поднос и предложила Эйвери фаршированные грибы.

– Не беспокойтесь, ужин уже почти готов. Кстати, я сейчас пойду проверю. Извините... – поставив поднос на стол, Оливия направилась к двери.

– Тебе помочь? – спросил ее Мак.

– Нет, – повернувшись, она свирепо посмотрела на него. – У меня все под контролем, мистер Валентайн.

Почему она так резко переменилась? Мак не понимал, почему Оливия удостоила его таким взглядом. Она смотрела на него подобным образом в течение всего ужина. Супруги Дебоулд и Киви не обращали на это внимания, потому что были поглощены прекрасно приготовленной едой. Однако Мак постоянно ловил на себе свирепый взгляд Оливии, даже когда просил у нее добавки – аппетитной грудинки или красного картофельного пюре. Он не понимал, из-за чего она так расстроилась. Неужели из-за того, что он пригласил на ужин Тима? Но откуда ему было знать, что ей неприятно встречаться со своим бывшим одноклассником?

Возможно, Тим расскажет ему о том, что так тщательно скрывает от него Оливия. Мак посмотрел на Тима, который поглощал пишу и не обращал на Оливию никакого внимания.

– Обожаю пирог с орехами-пекан! – произнес Гарольд, повернувшись к Оливии и уже почти опустошив свою тарелку.

– Я рада, что вам понравилось, – Оливия мило улыбнулась ему. – Хотите еще кусочек? А вы, Луиза?

– Конечно! – Луиза протянула ей свою тарелку. – Вам даже не придется меня уговаривать.

– А мне вы предложите кусочек пирога, Оливия? – Эйвери промокнула губы салфеткой.

– Даже незачем спрашивать, – Оливия пристально посмотрела на жену Тима. – Давайте вашу тарелку, Эйвери.

– Слушаюсь, мадам! – Эйвери шутливо салютовала.

Эйвери и Луиза рассмеялись, а потом принялись поедать пирог. Мак был слишком занят своими размышлениями, чтобы прояснить для себя, что именно так рассмешило их. Обсуждая с супругами Дебоулд то, каким образом он может приумножить их состояние, Мак в паузах посматривал на Оливию и задавался вопросом, что с ней происходит и способен ли он уладить ее проблемы. А вообще, с какой стати он переживает из-за того, что Оливия сердится на него?

Когда был выпит кофе и съеден пирог с орехами-пекан, Эйвери поблагодарила Оливию и Мака за гостеприимство и удалилась вместе со своим неразговорчивым мужем. Дебоулды сослались на усталость из-за смены часовых поясов и отправились отдыхать.

Вечер получился удачным, во всяком случае, с деловой точки зрения. Супруги Дебоулд казались довольными тем, что остановились в доме Мака. Похоже, первый шаг к тому, чтобы заполучить их себе в клиенты, сделан. Как только Дебоулды ушли в свою комнату, Мак решил все выяснить с Оливией и направился в кухню.

Перешагнув порог, он увидел, что Оливия стоит у мойки и лихорадочно моет поднос. Она будто срывала свое зло на посуде.

– Ужин был отменным, – сказал он, подходя к ней и прислоняясь к мойке.

– Да, – натянуто произнесла она. – Кажется, тебе удалось произвести на них хорошее впечатление.

– Надеюсь, что так.

– Скоро ты будешь с крупным уловом.

– Тебе помочь? – Мак не обратил внимания на ее язвительность.

– Не нужно.

Мак тяжело вздохнул.



– За что ты так злишься на меня?

Оливия продолжала скоблить и без того белоснежное блюдо, а Мак уже засомневался, уместно ли сейчас о чем-либо ее расспрашивать. Внезапно она бросила блюдо в мойку и повернулась к нему лицом. В ее взгляде отражались злость и разочарование.

– Я знала, что ты хочешь отомстить моему отцу с помощью меня, – сказала она. – Однако я не догадывалась, что ты зайдешь так далеко.

– О чем ты говоришь?

– Ты не понимаешь?

– Нет.

– Я говорю о Тиме Киви! – рявкнула она.

– А при чем здесь он?

– Не нужно этого делать! – она покачала головой.

– Чего?

– Не разыгрывай из себя дурака, у тебя плохо получается. В бизнесе ты настоящая акула, так что гордись этим имиджем.

– Да ты спятила, подруга! – он заскрежетал зубами и отошел от мойки. – Я знаю только о том, что вы с ним одноклассники.

– Верно, – она свирепо посмотрела на него, раздувая ноздри. – Ты решил и это использовать против меня? Хочешь шантажировать моего отца сведениями о моем прошлом и заставить его плясать под твою дудку? Хочешь, чтобы он принес тебе свои извинения? – она покачала головой, потом направилась к двери, говоря на ходу: – Этого никогда не будет. Мой отец еще упрямее меня.

– Куда ты? – он шел за ней следом.

– В свою комнату.

– Ты остаешься?

– Я намерена хорошо выполнить свою работу, помочь тебе заполучить желанных клиентов и покинуть твой дом. Тебе не удастся повредить моей деловой репутации и опозорить меня как женщину.

– Ты сошла с ума? – он поднялся вместе с ней по лестнице и проследовал за ней по коридору в комнату для гостей. Эта комната находилась далеко от спальни Дебоулдов, поэтому Мак мог говорить в полный голос.

– Спокойной ночи, Мак, – сказала она и вошла в комнату.

Оливия попыталась закрыть дверь, но он не дал и широко ее распахнул.

– Послушай, тебе не удастся уйти без объяснений после того, что ты мне наговорила!

Оливия отпустила дверь и подняла руки вверх.

– Что ты хочешь, Валентайн? Неужели ты не знал, что я и твой университетский приятель вместе учились в школе?

– Не знал! – сердито произнес Мак, входя в комнату и закрывая за собой дверь.

– Я не верю тебе.

– Мне наплевать, веришь ты мне или нет, но я говорю правду.

Стоя рядом с Маком, Оливия вздернула подбородок и решительно посмотрела ему в глаза.

– Тебе не кажется, что это уже слишком? Ты решил упрекать меня в том, что я глупо вела себя в молодости?

– Я не собираюсь этого делать, – он схватил ее за плечи.

– Врешь!

– Я понятия не имею, чем ты занималась когда-то!

– Зато я хорошо помню свое прошлое! – крикнула она, и ее голос надломился. Она опустила глаза, прикусила губу и выругалась. Потом снова посмотрела на Мака. На этот раз Оливия выглядела такой уязвимой, что у Мака заныло сердце. – Я ненавижу свое прошлое.

На ее глаза навернулись слезы.

– Прекрати, – Мак слегка потряс ее за плечи, впервые сожалея о том, что решил мстить ее отцу. – Не нужно, Оливия.

Все шло не так, как он предполагал. Мак планировал обольстить Оливию, потом отправить ее к отцу. Следовало радоваться тому, что он наконец нащупал ее слабое место. С помощью сведений о ее прошлом можно было заставить страдать ее отца.