Страница 7 из 24
— Что же?
— Пригласить тебя на свидание.
Джейн просияла и крепче прижала к уху трубку.
— Не будет ли безрассудством, если скажу, что рада твоему звонку?
— Нет, дорогая. Это просто честность. — Он засмеялся на этот раз искренне, а не через силу.
— Честность — это хорошо. — Эта простая фраза для Джейн, сколько она себя помнит, была мантрой. С детства мать внушала ей, что честность — единственный способ достойно прожить жизнь. И не так важно, страдая или без страданий. Ирония заключалась в том, что все это время мать держала в глубоком секрете поиски отца Джейн.
— Подхвачу тебя через час?
Требовательный тон Бобби вернул ее к реальности.
— Прости, что? — виновато пробормотала она.
— Я сказал, что приеду через час, чтобы забрать тебя.
Она посмотрела на часы, потом на свой халат.
— Но еще только восемь.
— Ладно, — в голосе слышалось насмешливое раздражение, — через два часа.
— Бобби, мы будем продолжать? Мы собираемся встречаться после того, что случилось вчера?
— Можешь держать пари. Мы будем продолжать. И мы собираемся делать это правильно.
— Правильно?
— Будем держаться за руки. Крепко. Потом, может быть, поцелуй или два… На этот раз мы будем действовать медленно.
Она ближе склонилась к телефону, губы касались трубки, в сознании вырисовывались картины нежного, мягкого поцелуя.
— Вроде ухаживания?
— Точно. Но я не собираюсь спрашивать разрешения у твоего брата.
— Вот как?
Холодный юмор его тона подействовал на ее романтическое настроение как глушитель. Но она отмела его.
— Увижу тебя через час?
— Мне казалось, ты сказал — через два.
— Не хочу так долго ждать. А ты?
— Я тоже. — Возбуждение забурлило в крови, топя последние островки осторожности. Она вспомнила вчерашний вечер, когда здравый смысл и слепая надежда не пришли к согласию. Можно ли ему доверять?
— До свидания, дорогая.
— Пока. — Она выключила трубку, сбросила халат и направилась в ванную. Интересно, что она скажет внизу. И еще интереснее: что будет, если брат устроит «священную войну», когда обнаружит, чем она занимается?
Но стоило ей встать под горячую струю душа, как сознание захватили приятные мысли. Какой восторг ждет ее на первом настоящем свидании с Бобби Коллахеном.
Сорок минут спустя она получила ответ на свой вопрос. В истинно мужской, отделанной коричневой кожей и красным деревом библиотеке она встретилась с братом.
Никакой «священной войны», но явное неудовольствие.
— Он использует тебя, Джейн.
Брат в белом бурнусе, непроницаемый и бескомпромиссный, сидел за письменным столом.
Джейн с решительно вздернутым подбородком стояла перед ним в бледно-зеленом свитере и белых джинсах.
— Я так не думаю, Шакир. Но даже если это правда, я сама должна сделать выбор.
— Рита сообщила мне, что посвятила тебя в историю Бобби Коллахена.
— Да, кое-что рассказала.
— Этот человек будет делать все, чтобы отплатить мне. Вплоть до нанесения вреда членам моей семьи. Я в этом уверен. — Шакир наклонился вперед. — Он ненавидит меня.
— Быть может, он имеет на это право? — Она не успела подумать, вопрос вырвался сам собой. — За то короткое время, — быстро добавила Джейн, — что я знаю тебя, я видела великого человека и честного, заботливого мужчину. Но мы все совершаем иногда поступки, которые потом всю жизнь мучают нас. Не была ли сделка с Коллахенами одной из подобных ошибок?
— Ты задаешь такой вопрос брату? — Его губы вытянулись в струну.
— Я прошу брата рассказать правду. Вот и все. — Она присела на стул, стоящий у стола, и положила руку на руку брата. — Я уже взрослая девушка, Шакир. — Она вздохнула. — Я справлюсь с любой правдой, какой бы она ни была.
Гнев в его глазах и холодная маска бизнесмена словно бы растаяли.
— Ты всегда будешь слышать от меня правду. Можешь быть уверена в этом.
— Спасибо, — с нежной улыбкой поблагодарила она.
Он кивнул и тяжело вздохнул.
— В приобретении земли старика Коллахена не было злого умысла. После того как ушли добывавшие нефть компании, земля осталась в плохом состоянии. Просто в жутком. Они бурили без смысла, срезали почву, загрязняли ее. Это был экологический кошмар. Старший Коллахен не мог заботиться о земле, восстанавливать ее, а вскоре и банк закрылся. Если бы не я, то кто-нибудь другой купил бы эту землю. И я очень сомневаюсь, что купивший проявил бы такую щедрость, как я.
— Рита сказала о том, что ты позволил Бобби купить несколько акров земли.
— Правильно. Я сочувствовал ему в смерти отца, но он напрасно направил свой гнев против меня. Его неразумная вспыльчивость делает его особенно опасным.
— Но это нелепо, — вырвалось у Джейн.
— Ты видела его вчера вечером, — продолжал Шакир. — Разве он не вел себя как сумасшедший?
— Да, он злился и держал против тебя обиду размером с Техас. Но сумасшедший? Не похоже.
— Я не позволю тебе, Джейн, идти в этот огонь.
— Не разрешишь мне? — засмеялась она и убрала свою руку.
Уже лет десять она не слыхала подобных слов. Ведь она росла без отца. В ее жизни не было авторитетной мужской фигуры. И сейчас она тоже не нуждалась в ней.
— Ты должна понимать, — Шакир откинулся на спинку кресла и в упор, сдвинув брови, смотрел на нее, — ты Аль-Найал, ты моя сестра, и я… — он оборвал фразу и замолчал, но потом все же закончил, — я намерен заботиться о тебе.
Она понимающе улыбнулась. Ясно, ей гораздо легче показать свои чувства, чем Шакиру.
— Я тоже люблю тебя, старший брат.
— Я не хочу видеть тебя обиженной. Можешь ты это понять?
— Конечно.
— Тогда ты будешь выполнять мои решения.
— Нет. — Она не собиралась играть роль «маленькой сестры». И не имеет значения, какие выводы сделал Шакир о мотивах или намерениях Бобби.
— Ты такая же упрямая, как моя жена, — проворчал Шакир.
— Спасибо. — Она засмеялась и встала. — Принимаю твои слова как комплимент. Рита замечательная.
— С последним согласен.
— Послушай, уже больше десяти лет, как я сама принимаю решения и делаю выбор. И на этом пути я сделала немало хорошего, поверь мне. — Она обошла стол, наклонилась и поцеловала его в щеку. — Идет?
Он нашел ее взгляд. В его глазах мелькнули замешательство и тревога.
— Но Бобби Коллахену я не верю.
На двери зазвонил колокольчик. Джейн послала Шакиру внушающую веру улыбку, повернулась к принцу спиной и вышла из комнаты.
В обтягивающих белых джинсах Джейн выглядела еще красивее, чем в платье, которое было на ней, когда они встретились в первый вечер. Может быть, всего лишь на его вкус, подумал Бобби и перестроился, выбрав дорогу на Холлихок-драйв. Конечно, ему нравятся на женщинах платья. Но ничто не может сравниться с джинсами, которые обрисовывают все линии.
Он перевел глаза на дорогу, не надо смотреть на ее стройные бедра.
— Ты завтракала?
— Ты не дал мне времени, — ответила она с улыбкой в голосе.
— Прости, виноват.
— Ты тоже не завтракал?
— Нет, не завтракал. Я хотел видеть тебя. — Он посмотрел на нее с ответной улыбкой.
Бледно-алая краска залила даже шею, она словно соревновалась с утренним солнцем, заливавшим пейзаж, который открывался перед ними. Бобби подумал, что сейчас у нее самый сексуальный вид, какой ему доводилось видеть. Интересно, сможет ли он выполнить свою задумку?
— Итак, — она отвлекла его от тайных мыслей, — куда мы едем?
— В одно классное место с настоящей техасской атмосферой и настоящим шеф-поваром.
— Звучит интригующе.
Они свернули на дорогу с табличкой «Частная собственность». Потом миновали несколько древних железных ворот с буквами «Кей-Си» на перекладинах. Джейн повернулась к нему.
— Какое сегодня меню, шеф?
— Бекон, яйца, может быть, пара тостов, если мне удастся не сжечь их, — засмеялся он.