Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 24

— Трент, ну пожалуйста!

Он покачал головой, глядя на Кэрри:

— Прости, пожалуйста, мне так жаль. Не знаю, как она сюда попала. Видела нас в ресторане. У нее свои соображения.

Он снова открыл дверь и в этот раз мягко, сочувственно и убедительно обратился к девушке:

— Мэделин, иди домой.

Незнакомка оказалась высокой, стройной, очень эффектной, рыженькой. Она замотала головой:

— Нет!

— Я вызову тебе такси.

— Такси я не хочу. Я хочу, чтобы ты объяснил мне, зачем ты таскал с собой в «Бабл» это ничтожество и называл своей женой.

Вот это да! Малышка рвется напролом, подумала Кэрри.

Она отодвинула Трента.

— Подожди, Кэрри… — начал он.

— Все в порядке, это женское дело, — Кэрри посмотрела вверх, в лицо этой модели, которая явно немного растерялась, увидев прямо перед собой другую женщину.

— Привет, Мэделин.

Рыженькая особа быстро пришла в себя:

— А, ты и есть та самая! Заявляешь, что ты его жена?

— Да, — спокойно ответила Кэрри. — А ты, высокая, красивая, напилась и ломишься в одиннадцать ночи в дверь мужчины. Подумай об этом. Это выглядит как-то безнадежно для такой женщины, как ты.

— Да? — удивилась Мэделин. — Пожалуй, да.

— Иди домой, прими ванну и, когда завтра проснешься, начни все сначала. Кстати, это же Манхэттен, дорогая, здесь миллионеры, иногда довольно симпатичные, на каждом углу, — Кэрри похлопала девушку по плечу.

— Да, ты права, абсолютно права. Спасибо тебе… Как?..

— Кэрри.

— Спасибо, Кэрри.

— Вызвать тебе такси?

Гостья покачала головой:

— Швейцар вызовет. Он от меня без ума. Как жаль, что он всего лишь швейцар.

— Спокойной тебе ночи, — сочувственно сказала Кэрри.

Закрывая дверь, она увидела, с каким удивлением, просто с открытым ртом, смотрит на нее Трент. Она покачала головой:

— Поверить не могу.

— Я знаю. Еще раз прости, пожалуйста, мне так жаль…

— Да я не могу поверить, что одна из твоих бывших красоток, без всяких провожатых, саманашла дорогу к твоей двери!

Он уставился на нее, потом широко улыбнулся, появились его убийственные ямочки. Она тоже улыбнулась, и вскоре оба весело смеялись.

Через минуту Кэрри, проходя мимо Трента, легко хлопнула его по плечу:

— Спокойной ночи, муж.

— Подожди.

— Что? — обернулась она.

Этот вопрос возник для обоих: можно ли вернуться к тому, что прервало появление Мэделин?

Кэрри ответила за обоих — с неловкой улыбкой она отрицательно покачала головой. Он кивнул, совершенно разочарованный:

— Ладно.

— Так спокойной ночи.

— Кэрри?

— Да?

— Говоря о довольно симпатичных миллионерах, ты имела в виду меня? — Он поднял бровь.

— Пока, Трент, — она направилась в свою комнату.

— Я получила работу, — провозгласила Кэрри, влетев в квартиру с видом человека, которого приняли в какое-то совершенно исключительное общество, — только что получила сообщение на мобильник. Я в восторге!

Трент готовил обед на кухне, на сей раз — суши.

— Мои поздравления, — улыбнулся он.

Она царственно склонила голову:

— Спасибо тебе.

Он уже снял деловой костюм и в джинсах и голубой футболке выглядел изумительно — футболка, помимо цвета глаз, подчеркивала великолепие фигуры.

— И как называется счастливая компания? — вручая Кэрри стакан белого вина, спросил он.

— «Эбет и Грег».

— Здорово, просто отлично, — он поднял стакан с вином. — Твое здоровье!

— И твое, — Кэрри отпила из стакана и внимательно посмотрела на Трента. — Подожди-ка.

— Что?

— А почему ты не удивился?

— А ты поставила фамилию Тенфорд?

— Да.

Он сделал жест рукой, словно говоря — понятно же.

Кэрри шутливо погрозила ему пальчиком:

— Ишь ты, умник!

— Так меня и называют, — он обнял ее за талию и притянул к себе.

Сердце Кэрри бешено заколотилось.





— Правда? И даже в офисе? Секретарь так и говорит: «Все собрались на совещание, Умник!»?

Трент засмеялся и прошептал ей на ухо:

— Может, мне называть тебя Умница?

Она засмеялась, потом вздохнула — когда он поцеловал ее шею.

— Пойди и проверь свой шкаф, — чуть отодвинул ее от себя Трент.

— Зачем? — Кэрри не хотелось уходить от него.

— Ну, просто пойди.

Она закатила глаза и, вздохнув, направилась в свою комнату. Трент последовал за ней и остановился у двери.

Кэрри осторожно открыла дверцу шкафа, опасаясь, что оттуда на нее может упасть что-нибудь.

— Боже!

— Интересная реакция. Не вполне то, на что я надеялся…

Весь шкаф был забит одеждой, обувью, сумочками и прочими аксессуарами. Было все учтено — и ее размер, и великолепный подбор цветов. Она с удовольствием потрогала изумительно скроенный серый костюм в стиле Шанель.

— Ты опустошил всю женскую секцию «Барнса»?

— Нет, не всю, — совершенно серьезно ответил Трент.

— Ты сделал все это за несколько часов?

— Да это пустяки!..

Кэрри уселась на кровать и вздохнула. Она вообразить не могла, как можно сделать все это за столь короткое время. А для Трента это явно было просто. Может быть, несколько звонков и приличная сумма денег — ничего больше и не требовалось?

Даже если так, подумала она, какой жест…

— Трент, это потрясающе, прелестно и так трогательно…

Он остановил ее:

— Прежде чем ты скажешь еще что-нибудь, хочу заметить, с моей стороны это был абсолютно эгоистический поступок.

— Разве?

— При моем новом положении нам придется ходить на всякие приемы, и твоя…

Кэрри рассмеялась:

— Мои старые тряпки не подойдут? Да ни в малейшей степени!

— И для новой работы тебе тоже была нужна новая одежда.

Кэрри подошла и обняла его. Без малейших колебаний Трент обнял и прижал ее к себе. Его мускулы, его запах, то, как ее грудь прижималась к нему, — все это становилось для Кэрри привычным.

— Я не из тех девушек, которые отказываются от прелестных подарков, которые им очень хочется иметь.

— Нет?

— Да, я обожаю тряпки, чувак.

— Ты назвала меня… чуваком?!

Она отошла от него, смеясь:

— Спасибо тебе.

— Пожалуйста. Я пойду закончу готовить обед, а то ты еще напьешься, у тебя закружится голова, и ты будешь приставать ко мне…

— У меня никогда не кружится голова.

— Ну, может же парень помечтать! Разве нельзя? — выходя из комнаты, пробормотал Трент.

— Мистер Тенфорд, вам звонит миссис Дэвис.

Трент даже не оторвался от работы — имя незнакомое, а у него через десять минут совещание.

— Примите сообщение.

Секретарь не уходила.

— Она говорит, это очень важно, — услышал он ее голос.

— Все всегда важно, запишите сообщение.

— Она говорит, что это касается вашей… тещи.

— У меня нет… — он остановился на полуслове, только сейчас сообразив, о чем говорит секретарь. Ну да, теперь у него есть теща.

Трент взял трубку:

— Переключите звонок.

— Да, сэр.

— Говорит Трент Тенфорд, — сказал он в трубку, недоумевая, зачем он мог понадобиться матери Кэрри.

Кэрри очень мало говорила о матери — что она живет на Манхэттене, что она художник — все это он знал от информатора.

— Мистер Тенфорд, говорит Ванда Дэвис, сиделка миссис Грей.

— Сиделка?

Зачем сиделка?

— У нас здесь сложности.

— Какого рода сложности?

Женщина заколебалась.

— Вы не знаете, где Кэрри?

— На работе, — он вдруг встревожился, сам не понимая почему. — В чем дело?

— Я не сумела дозвониться Кэрри. Миссис Грей в очень возбужденном состоянии. Кэрри удается ее успокоить, и мы обычно обходимся без травм и «скорой помощи».

— Что? Миссис Грей больна?

— Да, знаете, она… Ох, простите, я думала, вы в курсе…

Трент на несколько секунд задумался — о своем новом положении, о совещаниях, которые он назначил одно за другим именно на сегодня.