Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 24

Осталось только рассказать о свадьбе Мэтту и Мери. Чтобы сообщить новости, Ли и Райнон поехали к ним в Брисбен.

— Что? — воскликнул Мэтт. — Но вы едва знакомы!

— Мы познакомились еще четыре года назад.

Мери отреагировала с большим энтузиазмом.

— Как это увлекательно! Вот видишь, дорогой, — обратилась она к мужу, — я же говорила, что все как-нибудь уладится с Саутхоллом! Хотя Андреа, наверное, расстроилась. Я, правда, не понимаю, что бы она делала там…

— Все равно! — возразил Мэтт упрямо.

— А мы не можем дождаться! — Ли взял Райнон за руку.

Девушка смущенно опустила ресницы и зарделась. И не было лучшего доказательства, что это так и есть.

Лежа в своей постели в день свадьбы, Райнон размышляла, что ее реакция на прикосновения Ли искренна и она краснеет сама собой. Это-то и убедило Мэтта Ричардсона в правдивости их чувств.

Да и тетя Диана все прекрасно видела.

Что до Андреа Ричардсон, то о ней ничего не было слышно.

Райнон сосредоточилась на собственных ощущениях. Да, все казалось нереальным. Да, Ли нравился ей все больше и больше, и дело было не только в физическом влечении.

Райнон села в постели, ощутив внезапный приступ паники. Она глубоко вдохнула, но сердце не перестало бешено биться в груди.

Что я делаю? — спросила она себя. А потом вдруг успокоилась. Они ведь сразу выяснили, что женятся не по любви. Но тогда откуда это странное чувство, с которым она никак не могла справиться?..

Райнон тряхнула головой и решила, что все дело в предсвадебном волнении. Невесты всегда испытывают необъяснимую тревогу перед свадьбой.

Успокоив себя таким образом, она вздохнула с облегчением и снова легла на подушки.

Церемония венчания проходила в розовом саду, который так полюбила Райнон.

Стояла ясная солнечная погода. Священник должен был прийти к полудню.

Гостей пригласили немного: Мери и Мэтта, Диану, Кристи и Клиффа, а также пожилую пару, с которой Райнон не была знакома. Это были Джордж и Джуди Бенсон. Позже Райнон узнала, что эта пара и организовала свадьбу.

Церемония прошла без лишней пышности и помпезности.

Невеста предстала перед гостями в кремовом, прямого покроя платье. Ее волосы были украшены жемчужной диадемой. Сердце Райнон замерло, как только она увидела Ли. Он стоял у алтаря в черном костюме и кремовой рубашке. Такой привлекательный и такой… чужой!

Он улыбнулся, увидев ее. Райнон замерла в нерешительности, но тут он сделал то, отчего она уверенно пошла ему навстречу. Ли протянул ей руку.

— Большой день.

Райнон отвлеклась от вида, открывавшегося из окна. Они были в номере для новобрачных в красивом отеле на Блумфилд-Ривер в Северном Квинсленде.

Они проводили тетю вниз по Побережью и выпили бутылку шампанского с отцом девушки. Потом молодожены переоделись и поехали в Кейрнс и дальше в Блумфилд, где переплыли через реку на лодке. Отель располагался на вершине холма, среди леса. За рекой открывался другой, не менее потрясающий вид: тропические воды моря и Большой Барьерный риф.

Номер для новобрачных — отдельное бунгало, со вкусом обставленное в кремово-белых тонах, — олицетворял единение и роскошь. В центре стояла большая кровать с балдахином.

Райнон улыбнулась Ли.

— Надеюсь, тебе здесь нравится.

— Сколько мы пробудем в этом отеле?

— Столько, сколько захочешь. — Ли протянул ей руку.

Девушка взглянула на нее, а потом подняла глаза.

— Я чувствую себя… немного странно, — выдохнула она.

На Ли были брюки цвета хаки и бело-голубая футболка, на ней — джинсы и белая блузка.

— Почему? — удивился Ли.

— Я как будто во сне, — призналась Райнон. — Трудно… — она засомневалась, — не верится, что мы поженились.

Он посмотрел на ее кольца. Простое золотое на безымянном пальце правой руки и обручальное с изумрудами и бриллиантом рядом.

— И все же теперь мы женаты.

— Да, я знаю, — девушка заправила волосы за ухо и постаралась сосредоточиться. Потом улыбнулась. — Кажется, я начинаю понимать, как чувствует себя жена, которой выбрали мужа.

— Это, — Ли махнул рукой, — не совсем наш случай, тебе не кажется?

Райнон развела руками.





— Как будто все произошло в другой жизни. Прости, но это как удар молнии — бац! Я не знаю, — она покачала головой, — даже не осознаю, что происходит внутри меня.

Ли улыбнулся.

— Не думай об этом. Здесь великолепный бассейн. И у нас еще около часа до обеда. Хочешь поплавать?

До Райнон не сразу дошел смысл его слов. Но она ухватилась за эту возможность обеими руками.

— Конечно! Теперь у меня новый купальник… ммм… — девушка замолчала, смутившись еще больше, чем раньше.

— Так идите же за ним, миссис Ричардсон, — подтолкнул ее Ли. — Я возьму плавки. Встретимся у бассейна.

Оставшись одна, Райнон достала бикини и села на кровать. Ее щеки пылали.

Почему я веду себя как неопытная девственница? — размышляла она.

Девушка прищелкнула языком и начала переодеваться.

Бело-зеленый купальник случайно подошел к ее обручальному кольцу. Райнон обернулась в прозрачный серебристый саронг, завязав его над грудью. Надела подходящие сланцы и, глубоко вдохнув, вышла.

Дорога к бассейну проходила через лужайку и мостик над речушкой. Райнон остановилась ненадолго и посмотрела на кувшинки, а потом продолжила свой путь к неизвестному.

Неизвестному?

Перестань, сказала она себе, ты ведешь себя просто смешно!

У бассейна не было никого, кроме Ли. Девушка скинула саронг и прыгнула в воду. Вода, как шелк, окутала тело приятной прохладой.

Пара сильных рук обхватила ее сзади, и глубокий баритон произнес ей на ушко:

— Я не верю, что мы встретились.

— Мы… разве? — выдохнула она, испугавшись.

— Нет. — Он поднял небольшую волну, и Райнон ничего не оставалось, только прислониться к нему.

— Но…

— Шшш, — прошептал ее захватчик. — Вообще-то я опасный пират, обожающий морских сирен, особенно с такими ногами. Я ловлю их — а чем длиннее их ноги, тем лучше, — и увожу на далекое темное побережье, где, под светом маяка, соблазняю их, прежде чем отвергнуть.

Райнон издала странный горловой звук.

— По крайней мере, — продолжал он в том же тоне, — таким считает меня моя жена. Как будто я приношу с собой океан слез. Можно сказать, что она относится ко мне с глубоким подозрением.

— Ли… — Райнон закусила губу.

И снова его руки погладили ее тело. Она задрожала от прикосновения его пальцев. Ли отплыл назад, пока ноги не коснулись дна, и повернул жену к себе лицом.

На их ресницах блестели капли воды. Ее тело выделялось на фоне его загорелого мускулистого торса.

— Райнон, — прошептал Ли, проводя рукой по ее груди, — мы заключили союз, который я намерен сохранить.

Она заглянула в его глаза и увидела в них всю глубину и чистоту его чувств. Девушка задрожала, выдохнув:

— Сделаешь кое-что для меня?

— Да.

— Поцелуй меня. Я очень этого хочу.

— Все, что пожелаешь. — Их губы слились в страстном поцелуе.

А когда они наконец оторвались друг от друга, Райнон вдруг удивленно огляделась.

— Мы что, остались одни в этом мире?

— Нет. Здесь много других постояльцев, но я попросил их на денек отправиться в Неверленд. Ах да, — добавил Ли, — я слышал, они могут вернуться раньше.

— Тогда, может быть, нам стоит переместиться в более уединенное место?

— У тебя много прекрасных мыслей, — рассмеялся Ли. — Да, конечно!

Смеясь, они вылезли из бассейна и побежали к своему бунгало.

Они все еще смеялись, мокрые и запыхавшиеся, но вскоре их смех сменился голодом — не по еде, а по друг другу.

— Я ждал так долго, — прошептал Ли, расстегивая ее купальник.