Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 29

— Может быть, вы не будете дотрагиваться до меня без разрешения? — резко спросила она, так как у нее возникло ощущение, будто ей пятнадцать лет. — Что вам ясно? — повторила она свой вопрос.

— Мне показалось, вы имеете виды на меня. Я ошибся. Но вы не считаете это ребячеством — обвинять весь мужской род в грехах одного из нас, ведь и для вас это тягостно? Другими словами, не надо быть такой мегерой, если…

Это прозвучало словно пощечина. Ее рукав снова сполз.

Росс взял обе ее руки в свои и рассмеялся.

— А вы не думаете, что вам следует найти кого-нибудь себе под стать, с кем хотелось бы иметь близкие отношения? — спросил он.

— Если вы думаете, я боюсь ответить вам в том же духе, — яростно проговорила Роза, — то я не боюсь!

Он поднял брови.

— Не нужно быть столь уверенной, Роза. Вы находитесь в полной безопасности рядом со мной, но другие… — Он задумчиво покачал головой. — И существуют разные способы и средства мести, вы же знаете, — добавил он мягко, следя за тем, как вздымается ее грудь под грубой тканью летной формы в такт ее учащенному дыханию.

Роза вдруг поняла, что хочет, чтобы Фрейзер снова поцеловал ее, и, собрав волю в кулак, вздохнула.

— О, не в этом дело, мистер Росс. Под средством мести вы имеете в виду поцелуй; как банально!

— Наверное, мое прежнее предположение было правильным: вы бы предпочли, чтобы я сорвал с вас одежду и мы занялись любовью на полу?

В ее зеленых глазах заплясали злобные чертенята.

— Это вы предложили — не я, — тихо произнесла она; чертенята вышли из-под контроля, и Роза рассмеялась.

Чем собирался ответить Росс, осталось тайной, так как раздался стук в дверь и величественная особа, которая впустила Розу и Делию, просунула седую голову в дверь.

— Ужин подан, мистер Росс.

— А, Флора. — Фрейзер отпустил руки Розы. — Простите, я не представил вас: Роза Шоу — Флора Мактавиш. Флора отвечает за мою корреспонденцию.

— Ах, так это вы!.. — Роза прикусила язык и протянула руку.

Флора Мактавиш склонила голову набок и строго посмотрела на Розу, а затем, к ее глубочайшему удивлению, пожала ей руку и сказала:

— Мне нравится, как вы выглядите, юная леди. Пойдемте ужинать.

Обед оказался вкусным: изысканный суп-пюре, копченая семга, жаркое из цыплят, а также великолепный десерт из мороженого и шоколада.

Столовая — малая столовая, как подчеркнула Диана, — была уютной: пол покрыт терракотовой плиткой, зеленые стены, белая плетеная мебель, керамические вазы с желтыми хризантемами на столе и несколько прекрасных картин на стенах, за которые Роза отдала бы все на свете.

Она наслаждалась не только окружающим ее великолепием, но и каждым поданным блюдом, что вызвало удивление некоторых присутствующих.

— У вас удивительно хороший аппетит при таком росте, — заметила Диана.

— В этом нет ничего плохого. — В голосе Флоры, которая гордилась статусом члена семьи, явно слышался упрек в адрес Дианы. — Кроме фигуры, в жизни существует много других вещей, о которых следует беспокоиться.

Роза, еще не закончившая десерт, положила было ложку, но, секунду поколебавшись, решительно доела его.

— Роза много работает, тратит много энергии, — вступилась за нее Делия. — Временами я просто не могу заставить ее отвлечься. Она часто даже забывает поесть.

— Да, я это заметил, — пробормотал Фрейзер Росс. — Я имею в виду избыток энергии.

— Может быть, вы прекратите говорить так, словно я несносный ребенок? — раздраженно произнесла Роза, в то время как ее опустевшую десертную тарелку заменили чашечкой кофе.

Бернард Росс усмехнулся.

— Необычайно привлекательный ребенок, если можно так сказать. Мне кажется, Роза, ваш наряд необыкновенно оригинален.

— Ты так считаешь? — Диана удивленно подняла брови. — Интересно, это из какого магазина? Подержанной одежды?

— Роза, а почему бы вам не показать тс наброски, которые вы сделали сегодня днем? — поспешно вставила Делия. — Мне кажется, они замечательны.





Роза бросила внимательный взгляд на Диану, немного помедлила и начала ощупывать свои многочисленные карманы. В одном из них она обнаружила небольшой блокнот, достала его, посмотрела на рисунок, и лицо се прояснилось, затем она вырвала страницу и передала ее Бернарду Россу.

— Я это вот как себе представляю… — начала она.

— Великолепно, — тихо сказал Фрейзер А. Росс через несколько минут, наблюдая оживленную беседу Розы и Бернарда.

— Беспроигрышный способ, — спокойно заметила Делия. — Кстати, она просто влюбилась в ваш загородный дом. Надеюсь, вам понравится художественный стиль острова Ява. Потому что именно это она и собирается вам предложить.

— Ява? — Фрейзер недоуменно поднял брови.

— Роза!

Роза встрепенулась. Они с Делией уже ехали домой.

ѕ Да?

— Несмотря на все ваши ухищрения, все прошло не так уж плохо, правда?

Мои ухищрения? — подумала Роза, а вслух произнесла:

— Да, неплохо.

— Теперь вам нужно осмотреть это место, да?

ѕ Да.

— Конечно, завтрашнее утро уже не за горами, я постараюсь заменить вас на несколько дней. Что вы возьмете с собой в поездку? — терпеливо спрашивала Делия.

Роза бросила на нее испепеляющий взгляд.

— В чем дело? — недоуменно воскликнула помощница. — Им понравились ваши идеи. Они оплатят все ваши расходы, включая билет первого класса на самолет и номер люкс на острове Хамильтон…

— Хорошо, я скажу вам, Делия, — в отчаянии заявила Роза. — Этот мужчина напоминает мне пирата!

— Кого? — Делия удивленно посмотрела на Розу.

— Безрассудного, бесшабашного морского разбойника. Я даже легко могу представить себе, как он увезет меня на своем галионе и сделает со мной все, что захочет.

Делия заглушила мотор и изумленно уставилась на нее.

— Роза, я знаю, у вас прекрасное воображение, но это уже чересчур, вам не кажется? Я бы сказала, он очень культурный, зрелый человек, внушающий доверие.

— Просто вас, Делия, он не целовал, — холодно ответила Роза.

— Целовал? Когда же это?

— Не имеет значения. — Роза выпрямилась и подперла рукой подбородок. — Делия, вы не отвезете меня на работу? Если мне нужно подготовиться, то лучше сделать это заранее. Я вернусь домой, когда закончу.

— Но…

— Пожалуйста, Делия.

Роза вернулась домой под утро и вспомнила, что еще нужно уложить свои вещи. Сначала она приняла душ и, завернувшись в темно-зеленое махровое полотенце, заварила себе чашку травяного чая. Взяв ее с собой, направилась в спальню, там вытащила дорожную сумку и, тяжело вздохнув, села на край кровати. Ее одолевали мрачные мысли.

Первоначально планировалось, что она поедет в его дом одна и только потом туда приедет Фрейзер Росс, если у него появится такая возможность. Но вскоре выяснилось, что Роза не умеет управлять моторным катером, а следовательно, не сможет самостоятельно добраться до острова. Хотя она и пыталась возразить, что сможет быстро научиться и что Фрейзеру нет необходимости ехать, но в конце концов была вынуждена признать: несмотря на любовь к морским прогулкам, сама она ни разу в жизни лодкой не управляла. Фрейзер с едва уловимой насмешкой напомнил ей, что это именно она считала сжатые сроки основным условием выполнения работы. Тогда Роза заявила, что не собирается нарушать взятые на себя обязательства, и раз больше ее некому отвезти, она поедет с ним.

Роза вытащила несколько шпилек из волос, расплела косу, легла на кровать и закрыла глаза. Но Фрейзер Росс так и стоял у нее перед глазами. Она снова вспомнила его поцелуи. Как давно ей не приходилось испытывать что-либо подобное!..

Не могла же я в такого влюбиться! — уныло подумала Роза. Бесцеремонный, властный, всегда готовый использовать эту власть в своих интересах. Он ищет невесту, но это не мешает ему заигрывать с кем попало, да и вряд ли я подхожу для этой роли в семействе Росс.

Роза резко поднялась и села на кровати. Наверное, я схожу с ума, раз думаю о таких вещах, пронеслось у нее в голове. Но она не могла отрицать одно — так приятно было находиться в его объятиях!