Страница 19 из 36
— С ней все в порядке?
— У нее все замечательно. Она здесь счастлива. Передай ее родственникам, что у них нет никаких причин беспокоиться о ней.
Он выложил все это твердым тоном, не желая распространяться о своих предчувствиях, подсказывавших ему, что Энди оказалась каким-то образом замешана во что-то опасное, что-то, имеющее отношение к ее соседке-экстрасенсше.
— О, — судя по голосу, Джесси успокоилась не до конца. — А что там насчет этой загадочной личности со сверхъестественными способностями, по поводу которой была так озабочена Мейбл?
— Безобидная пожилая женщина, зарабатывающая на жизнь предсказаниями того, что люди хотят от нее услышать, — ответил Бен, надеясь, что это правда.
— Слава Богу. Наверное, Мейбл превратно истолковала какие-то намеки в письмах Энди.
— Наверное.
— Значит, Энди до сих пор считает, что ты пишешь статью для журнала?
— Нет, — резко ответил Бен. — Она узнала правду. Я предупреждал вас, что так и произойдет.
— Ой, что ты говоришь! Она очень недовольна тобой?
— Она хочет получить мою печень. На тарелке. Вероятно, на второе она не отказалась бы от твоей, а заодно и всех ее родственников.
— Фу, Бенджамин, как некрасиво.
— Да и слишком слабо в сравнении с тем, как она настроена на самом деле.Никто не потрудился предупредить меня, что у Энди Макбрайд не характер, а пороховая бочка.
— У Энди?— Судя по всему, Джесси была ошеломлена. — Я знаю эту девочку уже тринадцать лет и никогда не видела, чтобы она выходила из себя. Ты уверен, что это та самая женщина?
Бен не стал утруждать себя ответом на глупый вопрос.
— Поверь мне, характер у нее тот еще.
— Должно быть, ты сделал что-то, уж очень рассердившее ее.
Бен прикусил язык, чтобы не заорать матери, что основной удар он принял на себя совершенно незаслуженно: это ведь сама Джесси и родственнички Энди настояли, чтобы он законспирировался. Разумеется, к маскировке ему не привыкать. Он достаточно часто прибегал к этому в своей работе, успел нагородить в своей жизни столько лжи, что самому черту стало бы тошно, но то была работа. Тут же частная жизнь. Бену следовало бы знать, что смешивать это нельзя.
— Слушай, я должен идти, — отрезал он. — Просто скажи Макбрайдам, что с Энди все в порядке, хорошо?
— Ты очень сердишься на меня, Бенджи? — робко спросила мать.
Вздохнув, Бен тотчас же смягчился, как происходило всегда, когда он слышал этот покаянный тон.
— Нет, мама, не сержусь. Я просто сожалею о том, что не взялся за это дело по-другому.
— О! Тебе понравилась Энди?
— Да. Но я не очень-то понравился ей.
— Ну, ничего страшного, — сказала Джесси, снова оживляясь. — Она скоро переменит свое мнение. Когда мои мальчики включают свое обаяние, девчонки сразу сдаются. Только посмотри, как быстро Джонатан завоевал сердце Аманды. Вы оба в этом пошли в отца. О Бен, это же прекрасно. Представь себе: мои сыновья женаты на дочерях моих близких подруг!
— Женаты?— сдавленно повторил Бен. — Мама…
— До свидания, дорогой. Надеюсь, ты сообщишь мне, как будут развиваться события.
Это был не вопрос.
— Мама…
Но в трубке уже слышались гудки. Проведя рукой по лицу, Бен пробормотал несколько крепких ругательств, которые ни за что не позволил бы себе в разговоре с матерью. Честное слово, эта женщина невыносима. Если бы Бен не любил ее так сильно, он постарался бы, чтобы ее упрятали в дурдом.
— Женат, — проворчал он. — Ха! Я едва знаком с Энди. Она не хочет со мной разговаривать, а эта чудачка что-то несет насчет женитьбы. Обхохочешься!
Но Бен даже не улыбался, набирая домашний номер брата в Сиэтле. Он надеялся, что Джон еще не ушел домой из отдела по расследованию убийств. Когда тот ответил, Бен испытал облегчение.
— Это Бен. Ты выяснил что-нибудь насчет Кармоди или Мило?
— Здравствуй, братишка. Спасибо, со мной и моими все чудесно. А у тебя как дела?
Бен поежился от издевки, звучавшей в голосе брата.
— Извини. Кажется, я слишком нахрапист, да?
— Немного. Какие-нибудь проблемы?
— Ничего такого, с чем я не смогу справиться.
— По-моему, я это уже слышал.
— Джон… — нетерпеливо проворчал Бен.
— Ну ладно, ответ отрицательный. Ни на одного из них у нас нет никаких данных. Это не означает, что они ни в чем не были замешаны, просто им не предъявляли обвинений — по крайней мере в нашей стране.
— Понял. Благодарю за хлопоты.
— Хочешь, чтобы я еще что-нибудь проверил?
— Да, если у тебя есть время. Здесь происходит что-то странное, и мне очень хочется узнать, что именно. Кармоди чем-то напугана, да и Энди боится за нее. Полагаю, речь идет о чем-то большем, чем простое мошенничество.
— Будь осторожнее, Бен.
— Слушаюсь. Если что-нибудь выяснишь, у тебя есть мой номер.
— Договорились.
Бен положил трубку с щемящим предчувствием чего-то неприятного. Потому ли, что ему предстоит встреча с Энди, вернее, с ее характером? Или дело в чем-то посерьезнее? Надо все-таки выяснить, что скрывают Энди и ее соседка. И поскорей. Для собственного успокоения.
Бен дважды прочесал весь парк в поисках Энди, прежде чем ему сказали, что у нее сегодня выходной. Выругавшись про себя, он вытер лоб тыльной стороной руки и мрачно направился к выходу.
Подъехав к дому Энди, он целых пятнадцать минут стоял на крыльце и колотил в дверь, пока наконец не примирился с тем, что дома никого нет. Тогда где же Энди, черт побери?
У Бена вдруг возникло щемящее ощущение, что она снова уехала. Сбежала, как только родственники узнали ее местонахождение. Неужели собралась и уехала прямо ночью? Увидит ли он когда-либо ее опять?
С большим трудом Бен заставил себя собраться с мыслями. Энди влюблена в это место. Она привязана к своей работе, к своим друзьям, соседке. Она не могла просто так взять и уехать.
Не могла?
Через двадцать минут Бен раздвигал занавес шатра. В комнате ожидания сидели две перешептывающиеся и хихикающие девицы с номерами на клочках бумаги. Проклятье, нетерпеливо подумал Бен, ну почему они не катаются на чертовом колесе или где-нибудь еще?
Скучающая блондинка за столиком была одета, как и в тот раз, в желтый восточный халат.
— Возьмите номер, — сказала она, не поднимая взгляда от лежащего перед ней журнала мод.
— Нет, — сказал Бен, — я не буду брать номер. Мне нужно кое о чем спросить Розалин, как только она освободится.
Девица, нахмурившись, подняла голову. Она узнала его, и ее подкрашенные глаза округлились.
— Вы друг Энди, да?
Что бы там ни говорила Энди о соблюдении циркачами личных секретов, похоже, слухи распространяются быстро, заметил Бен, кивая ей.
— Да.
— Розалин сейчас занята.
Бен обошел столик.
— Я подожду.
Только он это сказал, как из-за занавески вышла женщина с задумчивым выражением лица. Бен, не мешкая, решительно шагнул вперед.
— Эй! — запротестовала одна из девиц. — Сейчас наша очередь.
— Я всего на минутку, — заверил ее Бен. — Там моя бабушка.
— О…
Успокоенные девицы сели на место. Их взгляды с любопытством пробежали по загорелым открытым ногам Бена, шагнувшего в комнату прорицательницы.
— Ваша бабушка, Бенджамин? — осуждающе переспросила Розалин, сидящая за столиком. — Я и не предполагала, что настолько стара.
— Мне ничего другого не пришло в голову, — не думая оправдываться, пожал плечами Бен. — Где Энди?
Розалин вопросительно подняла бровь.
— Сегодня у нее выходной.
— Знаю. Ее нет дома. Где она?
— С чего вы взяли, что Энди предоставляет мне полный отчет о том, как проводит свободное время?
— Послушайте, вы можете хоть раз дать мне прямой ответ? Вам известно, где Энди, или нет?
— Пожалуйста, сядьте на минуту, Бен.
Он вздохнул.
— Я пришел не для того, чтобы мне предсказали судьбу.
— Пожалуйста.
Бен попытался переглядеть ее, но ее глаза не дрогнули. Наконец он, сдавшись, плюхнулся на стул.