Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 28

— Деньги были только у Джастины, — неуверен­но напомнила она.

Гидеон, кажется, не собирался падать духом.

— Если она не менее чувствительна, чем ее се­стра, я думаю, она скорее бы передала деньги Ки­ту, чем позволила бы ему чувствовать себя уни­женным.

У Джастины было достаточно времени, чтобы воспользоваться одной из своих кредитных карто­чек и получить какие-то деньги, которые она, ко­нечно, отдала Киту. Размышляя об этом, Эйлин вдруг почувствовала, как учащенно забилось ее сердце от нежного взгляда Гидеона.

Она резко сменила тему.

— Ну... а как насчет тебя? — спросила она, изо всех сил стараясь говорить беспечным тоном.

— Меня? — удивился он.

— Я все поведала о себе, теперь твоя очередь.

— Ты предлагаешь, чтобы я рассказал о моих похождениях?

— Тебе совсем не обязательно вдаваться в по­дробности, — поспешно уточнила она.

Гидеон засмеялся, отрицательно покачав голо­вой.

— Этого, — печально сказал он, — я сделать не могу.

— Почему? — настаивала Эйлин, какой-то бесе­нок вселился в нее.

— Это тайна, — ответил он, уже не смеясь, но глаза оставались веселыми.

— Какая?..

Он посмотрел на нее с явным удовольствием, и хотя сердце ее отчаянно колотилось, Эйлин вы­держала его взгляд.

— Мужчины не... хвастаются!

Оба рассмеялись.

Лежа без сна в ту ночь, Эйлин призналась себе, что Гидеон Лэнгфорд ей небезразличен и ей нра­вится его общество. Но из этого никогда ничего не получится. Он развлекал ее, поселил в своем доме и даже женился на ней, исключительно чтобы достичь своей цели. Но тут нет никаких чувств. Она ничего от него не требовала, упаси Бог! Но тогда почему ей так обидно? Однако они оба заин­тересованы, чтобы их видели вместе. Эйлин усну­ла с мыслью о том, что при свидетелях она будет демонстрировать их «единение», а в другое время постарается избегать Гидеона. В интересах само­сохранения... Бог мой, да она, наверное, сошла с ума! Зачем ей какое-то самосохранение?

— Если хочешь, можешь воспользоваться моей машиной, — предложил он ей за завтраком на сле­дующее утро.

Почему-то это вызвало раздражение. Он может оставить свои великодушные жесты!

— Спасибо, конечно, но я не планировала сего­дня никаких визитов, кроме визита в детскую.

— Позови меня, когда доставят мебель. Я буду в кабинете.

Эйлин взглянула на него. Ей показалось, что он избегает ее. Ну что ж, она не станет навязывать ему свое общество.

— Хорошо, — согласилась девушка, заледенев от его взгляда.

Ей не пришлось говорить ему, когда привезли мебель. Гидеон слышал, как подъехала машина. Эйлин поняла, что вчера они не ошиблись в выбо­ре: в детскую внесли симпатичный комодик, а за ним очаровательную колыбельку и высокий дет­ский стульчик.

— Не помню, чтобы ты покупала это! — удивил­ся Гидеон, увидев нарядное платьице, которое она, вынув из оберточной бумаги, собралась поло­жить в комод.

— Тебе не мешало бы быть более наблюдатель­ным, — сказала она в ответ и увидела, что он ста­рательно сдерживает улыбку.

Наконец наступил понедельник. Эйлин услы­шала, как Гидеон встал. Было еще очень рано. Она вскочила и направилась в душ. Гидеон обещал ее подвезти, так не надо заставлять его ждать.

Выяснилось, что они уезжают значительно раньше, чем это сделала бы Эйлин, если бы у нее была собственная машина. Весь путь они проде­лали молча. Но, когда подъехали к ее дому, Гиде­он вышел из машины. Она неуверенно подняла на него глаза.

— Удачного дня, — пожелал он.

— Тебе тоже, — вежливо ответила Эйлин, нео­жиданно почувствовав, что ее бросило в жар, ког­да он поцеловал ее в губы.

Возможно, если бы они провели вместе целый месяц, он бы осмелился чмокнуть ее в щеку... Ты становишься циничной, Эйлин, иди и забирай свою машину!

К счастью, в этот день ее просто завалили ра­ботой. Несмотря на это, она несколько раз вспо­минала Джастину, и, что совершенно неожиданно, ее навещали непрошеные, вызывая волнение, мысли о человеке, за которого она вышла замуж... К огромному смущению Эйлин, сослуживцы тепло поздравили ее и подарили ей красивую хру­стальную вазу и букет цветов.

Господи, какой стыд! Я не виновата, успокаи­вала она свою совесть. Я хочу получить Виолетту. Нельзя оставлять ее с той ужасной женщиной! За­ключив фиктивный брак ради племянницы, Эйлин была счастлива, хотя понимала, что настоя­щий брак мог бы быть гораздо счастливее.

Но в этот день ее ждала еще одна неожидан­ность, когда вечером к ней вошел один из самых уважаемых клиентов. Он был расстроен тем, что, поскольку не предупредил Андреа о своем прихо­де, та не смогла его принять и направила к Эйлин.

— Мне нужен всего-навсего небольшой совет, — проворчал Клифф Уилкинсон. — Вы не представ­ляете, как трудно мне выбраться к ней днем!

— Я знаю, это нелегко, — посочувствовала Эй­лин, уверенная, что Клифф увлечен ее шефиней и, скорее всего, заехал так поздно, надеясь, что их деловая встреча закончится ужином. Такое случа­лось и раньше, но только Андреа, приглашая на эти встречи и Эйлин, чтобы та набиралась опыта, сама того не ведая, делала ее третьим лишним.

— Сегодня ваш день рождения? — предположил Клифф, обратив внимание на букет.

О боги! Спокойно! Но любая женщина, кото­рая вышла замуж только в прошлый четверг, тру­била бы об этом на каждом углу.

— Я... вышла замуж на прошлой неделе, — при­зналась она и почувствовала, что краснеет.

— Мои поздравления! — с энтузиазмом восклик­нул Клифф. — Хотя на самом деле мне следовало бы поздравить вашего мужа.

— Спасибо, — пробормотала она, отчаянно меч­тая переменить тему, но, в то же время, стараясь бе­зукоризненно играть свою роль.

— Я вас задерживаю! — вдруг опомнился Клифф. — Вы же торопитесь домой. — Он поднял­ся. — Может быть, передадите миссис Кийт, что я загляну к ней как-нибудь в другой раз?

С работы Эйлин ушла поздно, прихватив с со­бой папку с бумагами. Несмотря на то, что задер­жалась, она отправилась сначала к себе на кварти­ру, чтобы просмотреть почту. Но никаких весто­чек от сестры не нашла. Решив не падать духом, она ходила по квартире, размышляя, перекусить ли ей здесь или ехать в свой новый дом.

Миссис Моррис, конечно, обидится, если спе­циально что-то приготовила для нее, подумала Эйлин. Это и то обстоятельство, что они с Гидео­ном Лэнгфордом заключили пакт о единении, по­ложили конец сомнениям.

Зазвонил телефон, она поспешно сняла трубку.

— Ты собираешься сегодня возвращаться до­мой? — сердито спросил Гидеон.

Что он себе позволяет?

— Как я могу не возвратиться? — проворковала она и повесила трубку.

Подлец! Она решила назло ему задержаться еще на час. Но мысль о миссис Моррис смягчила ее.

По дороге к дому, который теперь делила с Ги­деоном, Эйлин подумала, что он, наверное, рано вернулся. Странно! Почему-то ей казалось, что раньше он уходил с работы одним из последних.

Радостная улыбка тронула ее губы. Ничего уди­вительного — он не мог дождаться момента, чтобы поскорее примчаться домой к своей женушке. Ка­кая жалость — а ее-то там и не оказалось!

Эйлин подъехала к «Оуквейлу» и, не зная, должна ли припарковать машину на какое-то спе­циальное место, взяла папку, букет, сумочку и ва­зу, оставив машину у входа.

Не успела она позвонить, как дверь распахну­лась. На пороге стоял Гидеон, высокий, стройный и, кажется, немного сердитый. Ее сердце забилось сильнее.

— Рад тебя видеть. Я волновался. — Гидеон взял у нее папку и отступил, пропуская в дом. — Что это за цветы? — насторожился он, увидев букет.

— Подарок, — ответила Эйлин и хотела ядовито добавить «от поклонника», но увидела миссис Моррис. — Меня поздравили на работе... — Она за­молкла, так как Гидеон без долгих разговоров взял у нее цветы и вазу и передал экономке.

— У меня для тебя тоже подарок, — торжествен­но объявил он. — Килограммов так на пять или шесть, я думаю. — (Эйлин непонимающе смотрела на него.) — Он ждет тебя... наверху, в детской.