Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 46

VI

Еще накануне вечером Отто обратил внимание на группу возле блиндажа минометчиков. Нельзя сказать, чтобы в батальоне кормили на убой или солдаты сохраняли в окопах безукоризненный внешний вид, но этих Хаген мог отличить сразу. Все без оружия, на вид – полные доходяги, кожа да кости, с небритыми, грязными физиономиями, в заношенных до дыр шинелях, а кто-то – в таких же кителях, с содранными лычками, шевронами и знаками различия. Дрожа от предутреннего холода, они жались друг к другу, как стадо ободранных овец, понукаемые бесцеремонными окриками и тумаками невысокого, но плотно сбитого унтера.

Тогда, перед восходом солнца, этих парней Хаген выделил сразу. Еще бы, сам в шкуре штрафника провел не один месяц.

И теперь они, с видом обреченных на самые горькие муки, делали свое дело метрах в трехстах впереди, прямо перед носом у противотанкового подразделения, построенного для идейного внушения перед боем. Испытуемые еще с ночи таскали бревна на передний край, для перекрытия блиндажей и огневых точек.

Когда русские начали артобстрел, батальон спешно свернул строительные работы. Командиры принялись готовить свои подразделения к обороне. И только на работу штрафников снаряды ива́нов не возымели совершенно никакого действия. Они находились как раз в эпицентре обстрела, на нешироком перешейке между озером и каналом. Оборонительные траншеи, пулеметные и противотанковые гнезда здесь решено было усилить настолько, насколько это было возможно по времени и имевшимся в наличии материалам. Именно сюда сыпала свои снаряды русская артиллерия.

Один за другим, то реже, то чаще, вверх взметались взрывы. Вот один из них поднял в воздух испытуемого. Будто кто-то дернул его тщедушную фигурку за привязанную к нему ниточку. Он подлетел кверху вместе с тяжеленным бревном, которое крутилось в комьях земли, словно барабанная палочка. Штрафника швырнуло в сторону. Его товарища, помогавшего в паре нести бревно, разорвало сразу, еще на земле.

Циркуляция бревен из-за расположения минометчиков к переднему краю приостановилась, но вот крик унтера, словно бич погонщика, защелкал в воздухе, пересиливая канонаду, и скрюченные, еле удерживающиеся на ногах под тяжестью ноши пары штрафников снова потащились со своим грузом навстречу смерти.

VII

Следующих жертв ждать пришлось недолго. Град осколков и земляных комьев накрыл штрафников у окопов. Один из упавших принялся кататься по земле, истошно крича и корчась от боли.

– Черт, что за мясники… неужели нельзя переждать артобстрел в укрытии? – не выдержав, буркнул Фромм.

Оберлейтенант, словно услышав произнесенную фразу, вдруг прервал свою речь. Все тут же поняли, что внимание его привлекла не фраза Фромма. Он ее попросту не слышал. Но зато он хорошо слышал крики раненого испытуемого на берегу озера.

Оберлейтенант несколько секунд стоял неподвижно, вглядываясь в то, что происходило в полевом испытательном подразделении. Казалось, он весь превратился в слух, жадно ловя завывающие стоны агонизировавшего штрафника. Вот они перешли в предсмертный хрип и замолкли.

Когда оберлейтенант Тегель повернулся обратно к строю, лицо его, с заостренными скулами, словно пергаментом, обтянутыми прокуренной кожей, было очень хмурым. Он стоял еще с минуту, молча глядя себе под ноги. Потом медленно поднял на своих подчиненных остекленелые глаза безумца. Он смотрел на них внимательно и как-то странно – словно видел впервые. Отто от этого взгляда стало не по себе. Он вдруг осознал, каккомандир смотрел на них. Он смотрел на них взглядом мертвеца. Так, как будто и они все уже мертвецы…

– Разойтись по местам… Приготовиться к бою… Крушить и жечь русские танки, убивать русских…

Последние слова его были произнесены подавленным, усталым голосом. Они уже ничего не могли добавить к тому, что сказали его глаза.





VIII

Хагену повезло. Когда его накрыла первая волна артобстрела, он уже был в ячейке. С траншеей, шедшей от блиндажа, никакого соединения с ячейками переднего края прорыто не было. Чтобы попасть туда, необходимо было проползти на брюхе под взрывами десять, а то и двадцать метров.

Более опытные солдаты, видя, как стремительно с левого фланга на их позиции накатывают взрывы русских снарядов, не стали дожидаться особого приглашения и с ходу бросились через участки открытой местности к своим боевым позициям. Новички не сообразили, что спустя секунды, когда снаряды начнут рваться среди окопов, сделать это будет намного труднее. Теперь, когда оберлейтенант Тегель без всяких церемоний выгонял из траншеи в ячейки тех, кто замешкался, по позициям уже начал работать русский пулемет.

Хаген не сразу разобрал его настойчивое «та-та-та» в несмолкающем гуле разрывов. Скорее всего, вражеский пулеметчик заметил, как ползут немецкие солдаты, и это его спровоцировало. В любом случае, он не унимался, не давая головы высунуть из окопа. Плотно простреливал широкий участок поля, которое отделяло линию внешнего заградительного обвода от леса, где уже хозяйничали русские.

Позиция у пулеметчика была неплохая: опушка леса располагалась на невысоком холме, метрах в пятистах от ячеек передовой линии. Затем начиналось поле, покрытое пробивающейся зеленью травы, похожей на люцерну. Это был покатый, с едва заметным уклоном, скат, низшая точка которого приходилась на самую середину поля.

Оттуда, с расстояния метров триста, вновь начинался подъем к линии обвода, который тянулся по протяженному холму. Этот холм, на манер невысокой, но широкой дамбы, то делая уклон к очередному каналу, то снова беря вверх, тянулся на север, к самому Тирову.

Место для обороны было выбрано идеально: батальон располагался на высоте, господствующей на этом участке. Но в пользу русских срабатывало то, что в их распоряжении был лес, к тому же находившийся на небольшой, но ощутимой при стрельбе возвышенности.

Получалось, что ячейки «фаустников», выдвинутые на самое острие линии обороны, оказывались уже на склоне, что давало возможность русским пулеметам вести прицельную охоту на тех, кто пытался укрыться в ячейках.

IX

Когда рядом прогремел первый взрыв, Отто уже вжимался в неглубокое дно ячейки. Оглушительный грохот с дрожью вырвался из земли. Комья глины, больно ударяя по спине, окатили его один, потом второй раз.

Снаряды ложились где-то совсем рядом, и Отто весь превратился в осязание. Всем своим телом по то утихающему, то вновь накатывавшему гулу он пытался угадать, куда теперь опустится многотонный стальной молот, снова и снова, с методичным ритмом с головой погруженного в работу кузнеца исторгая непереносимый грохот и звон из земли, превращенной в наковальню.

Попадешь под удар – тебя расплющит, как жалкую скобку или крышку от пивной бутылки. Или еще того проще – превратишься в пар, и не останется от тебя на раскаленной добела наковальне даже мокрого места.

Грохот отступил в глубь позиций, оставляя в воздухе лязгающий лай русского пулемета. Пули свистели прямо над головой, не вызывая у Отто ни малейшего желания высунуть голову. Присыпанный землей, Хаген еще несколько секунд не шевелился. Странное, давно забытое ощущение: как будто в детстве ты лежишь в кровати, под теплым, непомерно большим, прямо необъятным пуховым одеялом. Мама уже разбудила тебя, и ты не спишь. Она настойчиво зовет тебя: «Отто, мой мальчик, ну вставай же… Вставай…» Но ты пытаешься вспомнить удивительно приятный сон, который ты сразу же забыл, как только открыл глаза. И ты ни за что на свете не желаешь вылезать из-под твоего одеяла, ведь здесь под ним так хорошо, и хотя ты не можешь вспомнить этот сладкий сон, но здесь, пока ты не раскрыл твоего одеяла, еще хранится особая атмосфера и небывалый свет этого сна. И это так хорошо, так хорошо… «Отто, мальчик мой, вставай…»

Протяжный громкий рев заполнил воздух. Хаген пошевелил руками и спиной, стряхивая землю с шинели. Опушка леса вздыбилась чередой взрывов. Вот и минометчики наконец-то решили ответить русским. Появилась возможность прибрать в ячейке. Взрывами сюда накидало столько земли, что придется заново ее откапывать.