Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 70

Следуя за Реми, мы посетили ещё три класса. Все учителя казались нормальными, хотя миссис Бойл выглядела несколько замученной. Её мысли были оживлёнными и крайне нетерпеливыми, а улыбка была немного натянутой. Я ничего не сказала Реми. Если он мог исключить только одного учителя, то мисс О`Фэллон была самая опасная.

Мы вернулись в группу миссис Гристед, потому что Хантеру определенно нравились пони. Там были две пары других родителей, обе пары держали маленьких девочек. Я мягко сжала руку Хантера, чтоб напомнить о правилах. Он смотрел на меня, и я кивнула, чтобы подбодрить мальчика. Отпустив мою руку, он подошел к лежавшим книгам, взял одну из книг и начал листать страницы.

- Тебе нравиться читать Хантер? - спросила миссис Гристед.

- Мне нравятся книги. Но я не умею ещё читать. - Хантер поставил книгу на место и я мысленно похвалила его. Он улыбнулся и взял другую книгу, доктор Сьюз о собаках.

- Я бы сказала, что Хантер умеет читать, - сказала учитель, улыбаясь Реми и мне.

Реми представился.

 - Я, папа Хантера, а это кузина Хантера, - сказал он, качнув головой в мою сторону. - Сьюки заменяет маму для Хантера сегодня, поскольку она скончалась.

Миссис Гристед подчеркнула это мысленно.

 - Что ж, я рада видеть вас обоих, - сказала она. - Хантер выглядит умным маленьким мальчиком.

Я заметила, что девочки приблизились к нему. Они были давними подругами и я могла сказать, что их родители вместе посещали церковь. Я сделала себе умственную заметку посоветовать Реми подобрать церковь и начать посещать её. Хантер будет нуждаться в любой поддержке, которую сможет получить. Девочки тоже взяли книжки.

Хантер улыбнулся девочке с темными волосами, окинув её взглядом, которым застенчивые дети смотрят на своих потенциальных товарищей.

Она сказала:

 - Мне нравится эта, - и указала на книгу "Там, где живут чудовища".

- Я никогда не читал её, - произнес Хантер с сомнением. Он выглядел немного робко.

- Ты играешь в кубики? - спросила девочка со светло-коричневым "конским хвостиком".

- Да. - Хантер подошел к игровой области на ковре, которая видимо предназначалась для строительства, потому что там были кубики и пазлы различных размеров. Через минуту все трое строили то, что пришло им в голову.

Реми улыбнулся. Он надеялся, что так они будут проводить каждый день. Конечно, этого не будет. Даже сейчас, Хантер с сомнением смотрел на девочку с хвостиком, потому что она сердилась на брюнетку за захват всех алфавитных кубиков.

Родители других детей смотрели на меня с некоторым любопытством, а одна из матерей спросила:

 - Вы местная?

- Нет, - ответила я. - Живу я в окрестностях Бон Темпс. Но Хантер хотел, чтобы я пришла с ним сегодня, а он мой любимый маленький кузен. - Я почти назвала его племянником, потому что он звал меня "Тетя Сьюки".

- Реми, - произнесла та же женщина. - Ты внучатый племянник Хэнка Савоя, правильно?

Реми кивнул.

 - Да, мы переехали сюда после урагана Катрина, и остались, - сказал он и пожал плечами. Мы ничего не могли поделать с потерей всего что было при "Катрине". Это было ужасом.

Все сочувственно наклонили головы, и я почувствовала их симпатию к Реми. Возможно, их доброта будет распространяться и на Хантера.

Пока они все устанавливали связь, я постепенно вернулась к двери Мисс О'Фаллон.

Молодая женщина улыбалась двум детям, которые бродили вокруг её ярко украшенного класса. Одни родители стояли рядом со своим малышом. Может быть, они почувствовали плохую атмосферу, или, может быть, они просто были осторожны.





Я подошла к Мисс О'Фаллон и открыла рот, чтобы заговорить. Я бы сказала: "Вы держите все эти фантазии при себе. Даже не думайте о таких вещах, когда вы находитесь в одной комнате с детьми.". Но у меня имелась вторая мысль. Она знала, что я приехала с Хантером. Станет ли он мишенью для её злого воображения, если я ей буду угрожать? Я не смогу быть рядом, чтобы защитить его. Я не смогу остановить её. Я не могла придумать способ, как забрать её из этого уравнения.

"Она еще не сделала ничего плохого в глазах закона и морали . . . пока. Так что такого, если она вообразила, что заклеивает детские рты скотчем? Она еще не сделала это. Не все ли из нас фантазировали об ужасных вещах, которые мы еще не сделали?" - спросила она себя, потому что ответ заставил её почувствовать, что она пока что . . . в порядке. Она не знала, что я могла слышать ее.

Была ли я лучше, чем мисс О`Фаллон? Ужасный вопрос мелькнул у меня в голове. Я думала, что Да, я не так ужасна, потому что я не отвечаю за детей. Люди, которых я хочу обидеть - взрослые, и они сами убийцы. Это не делает меня лучше, но это сделало О`Фаллон намного хуже.

Я пялилась на неё достаточно долго для того, чтобы напугать её.

 - Вы хотите спросить что-нибудь о программе? - спросила она наконец немного резким голосом.

- Почему Вы стали учителем? - Спросила я.

- Я думала, что это будет замечательно, научить малышей первым вещам, которые им необходимо знать, чтобы прожить в мире, - произнесла она, как будто выучила эту фразу заранее. Она думала о том, что у неё был учитель, который мучил её, когда никто не видел, когда она была маленькой и беспомощной.

- Хм, - пробормотала я. Остальные гости покинули комнату, и мы остались одни.

- Вам нужна терапия, - сказала я тихо и быстро. - Если вы сделаете то, что вы видите в вашей голове, вы будете ненавидеть себя. И вы сломаете судьбы других людей так же, как ваша была разрушена. Не давайте ей победить. Получите помощь.

Она уставилась на меня.

 - Я не знаю...Что на земле...

- Я совершенно серьезно, - сказала я, отвечая на её следующий, невысказанный вопрос. - Я совершенно серьезно.

- Я сделаю это, - произнесла она так, словно слова разрывали её рот. - Я клянусь, я сделаю это.

- Для Вас же лучше, - сказала я. Я побыла с ней еще немного с глазу на глаз. Затем я покинула класс "Щенок".

Возможно, я напугала её достаточно или потрясла её настолько, что она на самом деле выполнит то, что обещала. Если нет, что ж, я должна буду придумать другую тактику.

- Моя работа здесь закончена, Кузнечик, - сказала я себе, зарабатав при этом нервный взгляд от очень молодого отца. Я улыбнулась ему, и, немного поколебавшись, он улыбнулся в ответ. Я вернулась к Реми и Хантеру, и мы завершили наш тур по начальной школе без каких-либо дальнейших происшествий. Хантер послал мне вопросительный взгляд, очень встревоженный взгляд, и я кивнула. Я позаботилась о ней, сказала я, и я молилась, чтобы это было правдой.

Было, по правде говоря, слишком рано для ужина, но Реми предложил пойти к Dairy Queen и угостить Хантера мороженым, и я согласилась. Хантер был наполовину встревожен, наполовину возбужден после школьной экскурсии. Я попыталась его успокоить небольшим разговором один на один в голове. "Ты отведёшь меня в школу в первый день, тетя Сьюки?" - спросил он, и я должна была решиться на ответ.

"Нет, Хантер, это работа твоего папы," - сказала я ему. "Но когда этот день придет, ты позвони мне, когда вы вернетесь домой и расскажи мне об этом, ладно?"

Хантер послал мне душераздирающий взгляд своих широко раскрытых глаз: "Но я боюсь".

Я одарила его скептическим взглядом: "Ты можешь нервничать, но все остальные ​​будут чувствовать себя так же. Это твой шанс завести друзей, так что не забудь держать рот закрытым, пока слушаешь чужие мысли."

"Иначе они не будут любить меня?"

"Нет!" - Сказала я, желая быть абсолютно ясной. - "Они не будут понимать тебя. Тут есть большая разница."

"Ты меня любишь?"

"Ты маленький мошенник, ты знаешь, что я люблю тебя" - сказала я, улыбаясь ему и зачесывая его волосы назад. Я посмотрела на Реми, стоявшего в очереди у стойки, чтобы заказать мороженое. Он помахал мне рукой и скорчил рожицу Хантеру. Реми прилагал огромные усилия, чтобы принять всё это спокойно. Он рос в своей роли отца исключительного ребенка.