Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 70



Если эти руины были бы такими же огромными, как Твин Тауэрс, [48]у нас бы ничего не полчилось. Но Пирамида была меньше и компактнее, и если кто-нибудь нам поверит, у нас был шанс.

Я нашла Барри неподалеку от командного центра, и взяла его испачканную руку. Он был моложе меня, но теперь так не выглядел, и, думаю, никогда не будет так выглядеть снова. Когда я посмотрела на ряд тел в траве по направлению к парку, то увидела Сесиль, и, кажется, там была горничная, которую я видела в коридоре. Там же были несколько отслаивающихся человекоподобных контуров, которые были распадающимися вампирами. Я могла знать кого-нибудь из них, но сейчас это сказать было уже невозможно.

Любое унижение будет небольшой платой, если мы сможем спасти других. Как и Барри, и была готова к унижениям и насмешкам.

Прежде всего, было трудно найти кого-нибудь, кто бы стал нас слушать. Специалисты отсылали нас к центру катастрофы или к одной из машин скорой помощи на стоянке поблизости, готовой доставить выживших в одну из больниц Роудса.

Наконец, я оказалась лицом к лицу с худым, седовласым мужчиной, который выслушал меня без каких-либо эмоций на лице.

— Я никогда бы не додумался спасать вампиров, — сказал он, как будто объяснял, с чем связано его решение, и, возможно, так оно и было. — В общем, берите этих двух мужчин, и покажите им, на что вы способны. У вас пятнадцать минут их драгоценного времени. Если вы их потратите впустую, они вас могут и убить.

Это была идея Барри, но теперь, кажется, он предпочел, чтобы за нас говорила я. Его лицо было черным от сажи. Мы провели молчаливое обсуждение наилучшего способа для решения задачи, и в конце его я повернулась к пожарным и сказала:

— Посадите нас в один из подъемников.

Как ни странно, они сделали это без дополнительных аргументов. Нас подняли над руинами, и, да, мы знали, что это опасно, и да, мы были готовы принять последствия. Но, держась за руки, Барри и я закрыли глаза и искали, распахнув наши сознания.

— Сместите нас налево, — сказала я, и пожарный в подъемнике жестом показал водителю в машине, что нужно сделать, — Смотрите на меня, — сказала я, и он обернулся. — Стоп, — сказала я, и подъемник остановился. Мы снова искали.

— Прямо под нами, — сказала я. — Здесь, чуть ниже. Там женщина, кажется, ее зовут Сантьяго, или вроде того.

Через несколько минут раздались вопли. Они нашли ее живой.

Мы стали популярны после этого, и нам больше не задавали вопросы о том, как мы это делали (до тех пор, пока мы это делали). Люди из службы спасения были поглощены только спасением. Там были поисковые собаки, и работающие микрофоны, но Барри и я были быстрее и более внятны, чем собаки, и точнее, чем микрофоны. Мы обнаружили еще четырех живых людей, и еще одного, который умер до того, как они смогли до него добраться: официант по имени Арт. Он любил свою жену и ужасно страдал, вплоть до самого конца. Арт — этот случай разорвал мне сердце, потому что они старались изо всех сил выкопать парня, и мне пришлось сказать им, что ничего не выйдет. Конечно, они не поверили моим словам, и продолжили раскопки, но он был уже мертв. К тому времени, спасатели были действительно рады нашим способностям, и хотели, чтобы продолжили работать всю ночь, но Барри был почти без сил, да и я была не намного лучше. Хуже того, сгущалась темнота.

— Вампиры начнут просыпаться, — напомнила я главному пожарнику. Он кивнул и посмотрел на меня в ожидании дальнейших разъяснений. — Им будет больно и плохо, — сказал я. Но до него еще не дошло. — Им срочно нужна кровь, и они будут не в себе. Я бы не стала посылать спасателей в руины по одиночке, — сказала я, и на его лице появилось удивление.

— Вы не думаете, что они мертвы? Можете найти их?

— Ну, на самом деле, нет. Мы не можем найти вампиров. Людей — да. Но не нежить. Их мозг не излучает, ох, волны. Нам надо идти. Где выжившие?

— Они все в Thorne Building, дальше направо, — сказал он, указывая. — В подвале.

Мы двинулись. Барри обнял меня за плечи, и не из нежных чувств. Он нуждался в опоре.

— Позвольте мне узнать ваши имена и адреса, чтобы мэр мог поблагодарить вас, — сказал седовласый, держа наготове ручку и блокнот.

—  Нет! — сказал Барри, и мой рот захлопнулся.

Я покачала головой.

— Нам это ни к чему, — сказала я. Я бросила беглый взгляд в его мысли — он жаждал еще больше нашей помощи. И вдруг поняла, почему Барри остановили меня так внезапно, хотя мой коллега-телепат был настолько уставшим, что даже не смог сказать это вслух. Моего отказа не будет достаточно.

— Вы будете работать на вампиров, и вам важно не быть в списках тех, кто помогал в этой ужасной день?

— Именно так, — ответил я. — Совершенно верно.

Мои слова его не обрадовали, и, кажется, он с минуту собирался решить спорный вопрос силой: вытащить бумажник у меня из брюк, отправить меня в тюрьму, или что-то подобное. Но он неохотно кивнул головой и дернул ею в направлении Thorne Building.

—  Кто-нибудь попытается выяснить, — сказал Барри. — Кто-нибудь захочет использовать нас.

Я вздохнула, у меня с трудом хватило сил набрать в легкие больше воздуха. Я кивнула.

—  Да, кто-нибудь попытается. Если мы пойдем в убежище, кто-нибудь узнает нас, и поинтересуется нашими именами у тех, кто нас знает, и после того, это будет лишь вопрос времени.

Я не могла придумать способ вывернуться из этой ситуации. Мы нуждались в помощи, мы должны были найти наши делегации и узнать, каким образом и когда мы сможем покинуть город, и мы просто должны были выяснить, кто выжил, а кто — нет.



Я похлопала по своему заднему карману, и к моему изумлению, мой мобильный телефон по-прежнему лежал в нем и все еще работал. Я позвонила г-ну Каталиадису. Если кто-нибудь кроме меня вынес из Пирамиды Джизех мобильный телефон, то это был адвокат.

— Да, — сказал он осторожно. — Мисс Ста…

— Тсссс, — сказала я. — Обойдемся без имен.

Во мне говорила паранойя.

— Очень хорошо.

— Мы помогали здесь, и теперь они хотят узнать нас получше, — сказала я, чувствуя, что благоразумнее говорить осторожно. Я была очень уставшей. — Барри и я находимся снаружи здания, где Вы находитесь. Мы должны остановиться где-нибудь в другом месте. Слишком многие люди там составляют списки, не так ли?

— Это популярное занятие, — сказал он.

— Вы и Дианта в порядке?

— Она все еще не найдена. Мы разошлись.

Я помолчала несколько секунд.

— Я так сожалею. Кого Вы держали, когда я Вас увидела, и вас спасли?

— Королеву. Она находится здесь, хотя и сильно пострадала. Мы не можем найти Андре.

Он замолчал, а так как я не собиралась ему помогать, я сказала:

— Что с остальными?

— Джервейсе мертв. Эрик, Пэм, Билл… обожжены, но здесь. Клео Баббит здесь. Я не видел Расула.

— А Джейк Пьюрифой?

— Во всяком случае, я его не видел.

— Вам, возможно, будет интересно узнать, что он, по крайней мере, частично должен ответить за случившееся, если вы увидите его. Он был в заговоре с Братством. [49]

— Так. — г-н Каталиадис взял на заметку. — Ах, да, конечно, вам будет любопытно. Йохан Гласспот весьма забавен, поскольку отделался несколькими переломами ребер и сломанной ключица. Он очень зол. — Он сказал что-то про дурной нрав Йохана Гласспота, и что г-н Каталиадис считал его способным требовать самой сильной мести, на которую вампиры только способны.

— Откуда Вы узнали, что вообще существует заговор, мисс Сьюки?

Я поведала адвокату историю, рассказанную Кловэч, и я подумала, что теперь, когда она и Батания вернулись туда, откуда они прибыли, это было правильно.

— Оказалось, что их найм стоил своих денег для короля Исаии, — голос Каталиадиса звучал задумчиво, а не завистливо. — Исайя здесь и абсолютно невредим.

— Мы должны найти место, чтобы переночевать. Вы можете сказать королю Стену, что Барри со мной? — спросила я, понимая, что мне пора выключать телефон и разрабатывать план дальнейших действий.

48

то самое здание в Манхеттоне, разрушенное террористами на самолетах

49

переводчик не несет ответственности за то, что автор забывает, что, когда и кому из героев сообщала. Хотя, возможно, Сьюки и Каталиадис просто в шоке и страдают временной амнезией?