Страница 4 из 28
Кейси не сомневалась, что Сэму и в голову не пришло, что они уже встречались прежде. Когда она назвала ему свою фамилию, он даже глазом не моргнул. Он мог помнить своего одноклассника Джима Уинстона, но фамилия Брэддок ничего ему не говорила.
— Значит, я заеду за вами, — сказал он.
Кейси колебалась. Может ли самоуверенная женщина позволить поклоннику отвезти ее в ресторан? Впрочем, ее машина для Сэма действительно маловата.
— Хотите, встретимся прямо в ресторане? — предложил Сэм, неверно истолковав ее сомнения. — Я понимаю, вы меня совсем не знаете и, наверное, не хотите давать мне свой адрес.
Очень даже она его знает! Но разве она могла сказать ему об этом?
— Значит, вы Сэм Эштон. Это ваш бизнес или вы работаете на родственника?
— Это моя компания.
— Не думаю, что вы станете рисковать репутацией своей фирмы и ввяжетесь в какое-нибудь сомнительное приключение. Ладно, можете заехать за мной.
Он улыбнулся:
— Обещаю, это не будет грузовик.
— Я совсем не сноб. Пусть и грузовик, мне все равно.
— Рад слышать, но я приеду на своей машине. Пойдемте к грузовику, я возьму ручку и бумагу.
— Хорошо.
Кейси узнала грузовик, который сегодня утром стоял за ее машиной.
Сэм открыл дверцу, чтобы взять ручку и бумагу, и поспешно захлопнул ее, но Кейси успела разглядеть холодильник внутри машины.
— А что там в холодильнике? — осведомилась она.
Он обезоруживающе улыбнулся:
— Бутылки с водой.
— Понятно.
— Я не мог сказать вам, что у нас есть вода, ведь вы взяли на себя такую заботу, понимаете?
— Очень даже могли. — Однако то, что он воспользовался этим предлогом, чтобы познакомиться с ней, странным образом ее успокоило. — Но я рада, что вы так не сделали.
— Я тоже рад.
Дав ему свой телефон и адрес, Кейси решила, что ей пора уходить. Пока что все шло просто прекрасно, она ничего не испортила, но кто мог поручиться, что продолжение будет столь же удачным?
— Тогда до семи, — сказала она.
— Договорились.
Кейси повернулась и направилась к офисному зданию, гадая, смотрит ли Сэм ей вслед. Она старалась идти как подобает настоящей соблазнительнице — ведь она ею почти уже стала, столь успешно завершив первую фазу операции.
Ее сексуальный опыт был не особенно богат. Кратковременные отношения с товарищем по колледжу — таким же неопытным, как и она, — были скорее экспериментом, чем страстью. Примерно полтора года назад она решила, что ей следует стать более сексуальной, чтобы лучше постичь эту сферу человеческих отношений, и в этом неоценимую помощь ей оказала Алисия, бывшая подружка ее брата. Родители Кейси тогда как раз продали дом и переехали в кондоминиум «Гилберт» в добром часе езды от города. Неожиданная свобода помогла Кейси радикально изменить облик и преисполниться решимости вести новую жизнь, которая теперь, очевидно, и начиналась с этой интрижки с Сэмом.
Несколькими часами позже, старательно наряжаясь для свидания, Кейси разрабатывала стратегический план. Изучив груду ресторанных проспектов и дотошно опросив коллег, она остановила свой выбор на модном итальянском ресторане, откуда до клуба «Кактус» можно было дойти пешком. Теперь Сэму не придется дважды искать место для парковки в центре города.
Слава богу, у нее имелось фальшивое удостоверение личности, которым она обзавелась еще в колледже. По крайней мере не будет никаких вопросов относительно ее возраста — ведь до достижения двадцати одного года вход в ночные клубы ей заказан!
Она решила, что разговаривать они с Сэмом будут о нем. Чем меньше он узнает о ней, тем меньше вероятность каких-либо осложнений. В любом случае Сэм не должен встречаться с ее братом, он не должен узнать в ней ту маленькую девочку, которая…
Нет, их отношения не зайдут так далеко. Она только хочет убедиться, что он желает ее как женщину, и все. Всего лишь испытание ее способностей, силы ее женских чар.
Кейси была исполнена решимости насладиться этой первой стадией их романа. Мужчины к тридцати становятся более серьезными, она видела это по собственному брату. Ей же рано связывать себя семейными узами. Нет, не раньше, чем она станет такой же старой, как ее брат. Или Сэм. И такой же опытной, как они.
Надевая обтягивающее красное платье, Кейси задавалась вопросом, насколько опытным в любви был Сэм. Такой потрясающий мужчина должен был иметь целую кучу романов. Интересно, каков он в постели…
Она снова вспомнила, как они сидели в травмопункте — она, Сэм, Джим и мама. У Сэма был такой виноватый вид… Она хотела объяснить ему, что он ни в чем не виноват, но, едва начинала говорить, из разбитой губы снова шла кровь, так что ей пришлось сидеть и молча смотреть, как он мучается. А наутро он прислал ей цветы. Дешевый букет, но это был первый букет в ее жизни, и она никогда его не забудет. Он и сейчас, засушенный, красовался в вазе у нее на кухне — она забрала его с собой, когда уезжала из родительского дома.
Сэм был бы прекрасным любовником уже и в восемнадцать, а сейчас, когда ему тридцать… Она все узнает. Правда, игра была рискованной. Нет, она всего лишь вскружит ему голову и исчезнет прежде, чем ситуация станет для нее действительно опасной.
Она надеялась, что выглядит сногсшибательно. Алисия наверняка одобрила бы ее платье, туфли на высоких каблуках, изысканную кожаную бижутерию, модную прическу. Сэму ни за что не придет в голову, что перед ним та самая девчушка, которую он сбросил в бассейн столько лет назад.
Расхаживая в раздумье по квартире, Кейси напомнила себе, что не должна проявлять чрезмерных восторгов по поводу музыки «Жестяных тарантулов», которая, кстати, ей очень нравилась. Надо помнить, что такая музыка предназначена для старшеклассников, а не для самоуверенных сотрудниц рекламных компаний. Ей следует изобразить легкую скуку.
Кейси отправилась в ванную, чтобы отрепетировать перед зеркалом эту улыбку легкой скуки, которую она намеревалась носить на лице сегодня вечером. Вот так, совсем неплохо. Легкая усталость от жизни, снисходительность… Это вполне подойдет.
В дверь позвонили, и сердце Кейси затрепетало. Исполненная легкого утомления улыбка исчезла с ее лица, щеки порозовели. У нее свидание с Сэмом Эштоном. Насколько забавным оно окажется?
Она вытерла полотенцем дрожащие руки, еще раз осмотрела в зеркале свое раскрасневшееся лицо и постановила, что должна на досуге как следует поработать над скучающей улыбкой. К сожалению, сейчас она выглядела точь-в-точь как маленькая девочка, получившая свой первый букет цветов.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Сэм держал в руках букет из свежих красных роз в нарядной зеленой упаковке. В юности, когда только начал ходить на свидания с девушками, он частенько покупал цветы на распродаже, не догадываясь, что такой уже многократно подрезанный букет не продержится больше нескольких дней. Но только что срезанные розы могут стоять много-много дольше — и настолько же больше окажется произведенный ими эффект.
Именно такое впечатление он и намеревался произвести. У него было хорошее предчувствие относительно этой женщины, и хотя Сэм вряд ли смог бы объяснить, на чем оно основывается, он был готов поверить своему внутреннему голосу.
Когда она открыла дверь и он бросил один лишь взгляд на ее облегающее красное платье и элегантные туфли, Сэм лишний раз порадовался, что не стал экономить на букете. Такая женщина, как Кейси Брэддок, наверняка привыкла получать в подарок цветы, а он не хотел сливаться с общей массой поклонников.
— Привет, — сказала она. — Ух ты, какие розы!
— Похоже, я угадал, когда выбрал красные. — Он протянул ей букет. Если Кейси и привыкла получать такие цветы, она ничем не выдала своего пресыщения. — Похоже, это ваш любимый цвет.
— Последнее время да. Заходите, а я пока поищу подходящую вазу.
— Ничего удивительного, вы потрясающе выглядите в красном, — проговорил он, делая шаг вперед.