Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 30



— Но посоветуйте мне кого послать в Нубию?

— Среди нас нет тех, кого принц Кашта не прикажет казнить, как только мы въедем на его территорию. А Нехези пользуется расположением Кашты и тот прислушается к его совету. Я приблизительно также действовал против Ливийцев в Дельте. Некоторые их командиры служили под моим началом, и этих я сразу же привлек на свою сторону. В Нубии я никого не знаю. Зовите Нехези. И как можно скорее.

Мерира был полностью уверен, что Нехези мертв. Ведь его должны были убить по его собственному приказу. И он знал кого посылать для исполнения этого повеления.

Фараон Семенхкара смотрел на жреца и ждал его слова. Владыка во всем привык полагаться на верховного жреца Атона.

— Я сделаю все что нужно, для исполнения воли Его святейшества, — сухо ответил жрец.

Эйе прибыл в дом Хоремхеба в сопровождении пятидесяти своих слуг. Все они были вооружены мечами. Стража у дома военачальника над военачальниками Владыки Обеих Стран забеспокоилась увидев столько вооруженных людей.

Но Эйе поспешил их успокоить.

— Я пойду в дом к Хоремхебу один и без оружия. Мои люди останутся здесь.

— Хорошо, господин, — секретарь и оруженосец Хоремхеба молодой Рамсес склонил голову. — Иди за мной. Я проведу тебя к моему господину.

Но Хоремхеб сам вышел к нему навстречу.

— Эйе? Что значит все это?

— Ты о моей охране? Время теперь неспокойное, Хоремхеб. Приходиться беспокоиться о своей жизни. Но давай уйдем и уединимся от посторонних ушей.

Они прошли в кабинет военачальника и сели на резные табуреты черного дерева. Они смотрели в глаза друг другу.

— Ты меня понял, Хоремхеб. Ты ведь совсем не дурак.

— Ты решился на переворот? И чего ты ждешь от меня? Чтобы я тебя поддержал? Мятеж против фараона?

— Хватит играть, Хоремхеб. Хватит. Ты прекрасно понимаешь, что культ Атона нужно срочно ликвидировать. Ибо царство Египетское разваливается у нас на глазах. Такие как Мерира и Маи ведут его к гибели.

— Но что ты предлагаешь?

— Вернуться к почитанию старых богов и прекратить противостояние. Нужно заняться страной. Ирригационная система во многих номах в запущенном состоянии. Множество египтян голодают. По дорогам Египта гуляют банды дезертиров и грабителей. В армии назревают мятежи. И мятеж в Ливии и мятеж принца Кашта в Нубии это только начало. И я решил действовать. Я иду к дому Мерира. Если я его не прикончу — он прикончит меня. И я решил нанести свой удар.

— По Мерира? Не по фараону?

— Да. Именно по Мерира. Но дни фараона Семенхкара все равно сочтены. Его уже приговорили и без меня.

— Приговорили? — удивился Хоремхеб. — Но кто?

— Жрецы Амона-Ра и те, кто стоит за ними. Они хотят видеть на троне законного наследника фараона Тутанхатона. И если ты не станешь у нас на дороге, то все произойдет быстро. А если станешь, то все равно трон перейдет к Тутанхатону, но прольется кровь. Много крови. И падет она на твою голову.

— А ты, Эйе, займешь место подле Тутанхатона?

— Я скажу тебе правду. Именно так. Я стану первым чати фараона, и я буду править страной. Но ты сохранишь власть над армией и получишь возможность восстановить её.

— Вот как? Египетские корпуса Пта, Амона, Осириса будут восстановлены полностью?

— Да. И будут навербованы новые полки ливийцев и нубийцев. И если я стану чати, то клянусь тебе, скоро ты поведешь в Сирию могущественную армию.

— Если армия будет возрождаться, то я согласен служить фараону Тутанхатону.

— Тогда оставайся дома и ни о чем не переживай. Твоя жизнь, Хоремхеб вне опасности.

Эйе покинул дом военачальника, и смело отправился к дому своего врага. Он четко знал, как и когда стоит нанести удар. Мерира только готовился нанести свой удар. Проблема жреца была в том, что слишком долго присматривался и готовился. А Эйе был способен действовать спонтанно и был готов рискнуть всем.

— Пэнтоэр, — он оглянулся на идущего позади воина. — Ты нанесешь удар первым!

— Я готов, господин. Ты вытащил меня из тюрьмы, куда я попал по воле Мерира и я твой слуга навеки.

— Твоя рука не дрогнет? — спросил Эйе.



— Можешь не думать об этом, господин. Верховный жрец Атона мой личный враг и я готов его прикончить.

— Этим ты окажешь громадную услугу Египту.

— Мне нет дела до Египта. Но у меня есть долг перед тобой и долг мести.

Отряд Эйе приблизился к дому великого жреца.

— Пришел час когда нужно действовать! — произнес Эйе. — Вы все воины и сейчас именно от вас зависит судьба страны! Пусть ни у кого не дрогнет рука. Сейчас у вас одна задача — убивать!

— Будет исполнено как ты приказал, господин.

И Эйе отдал приказ.

Пэнтоэр при помощи двоих воинов перепрыгнул стену дома и бесшумно приблизился к воротам. Там дремали, опершись на копья, три воина. Они совершенно не ожидали нападения и службу на часах несли кое-как.

Это облегчило задачу Пэнтоэру. Он приблизился к первому и ударом меча снес ему голову. Затем одним движением поразил второго охранника ударом в грудь и тот рухнул без единого крика. Третий воин встрепенулся от шума упавшего тела, но предпринять ничего не смог. Он так и умер с выражением крайнего удивления на лице. Меч Пэнтоэра перерезал ему горло так, что голова почти отделилась от тела.

Ворота были открыты.

— Ты проделал все без шума, Пэнтоэр! — с восхищением произнес Эйе. — Боги за нас! Мерира обречен! Вперед!

И воины ворвались в сад дома верховного жреца Атона.

У самого входа в дом солдаты Эйе быстро разделались еще с десятком сонных стражников. Вот где сказалось падение дисциплины — ведь во времена фараона Тутмоса III, за сон на часах воина могли забить палками до смерти.

И началась резня. Убивали всех. И женщин, и детей, и стариков. Никто из домочадцев и слуг Мерира выжить был не должен. Эйе сам не чурался черной работы и как все орудовал мечом.

Пэнтоэр проник на верхний этаж убил стражника и схватил за волосы чернокожего раба.

— Где Мерира? — прорычал он. — Говори, или я стану отрубать тебе пальцы по одному!

— Он в своих покоях, господин. Я ничего не сделал. Я только слуга. Я раб Мерира.

— Показывай его покои! Живо!

— Но там дежурят воины! Его нубийские телохранители. ИХ немного, но сражаются они хорошо.

— Веди и не болтай.

Пэнтоэр призвал к себе троих воинов, и они двинулись за рабом. Но у самых дверей покоев великого жреца им навстречу вышли трое чернокожих телохранителей. Раб не солгал. Один метнул копье и оно, едва не задев Пэнтоэра вонзилось, в грудь воину идущему за ним.

Раб страшно завизжал и повалился на пол. Он явно не хотел умирать.

Пэнтоэр бросился вперед. У него не было шита и он сильно рисковал. Бросивший копье нубиец схватился за меч. Он у него был египетского типа имевший серповидную форму. У Пэнтоэра же был прямой обоюдоострый бронзовый клинок.

Мечи скрестилась. Пэнтоэр легко отбил удар нубийца и поранил ему правую руку. Тот выпустил свое оружие и быстро отступил назад. Его место занял еще один воин.

Его удар снес голову воину, что в этот момент выскочил из за спины Пэнтоэра. Но это была последняя удача нубийского телохранителя в жизни. Прямой клинок поразил его в горло.

Затем Пэнтоэр пригнулся и это спасло ему жизнь. Меч еще одного врага просвистел над его головой. А он, не поднимаясь, снова нанес удар и погрузил свой клинок противнику в пах. Тот дико закричал и рухнул, выронив меч. Пэнтоэра обдало фонтаном крови.

Он поднялся и оглянулся назад. За ним стоял один воин.

— Ты сражался как лев, господин.

— В покои! — закричал Пэнтоэр и первым ринулся внутрь.

Там было еще двое нубийцев. Они были вооружены мечами и щитами. Это были сильные и проверенные воины, что никогда не знали страха. Но теперь вид залитого кровью врагов египтянина с перекошенным яростью испугал их.