Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 50

— Ладно, у меня есть пять минут, — согласился я. — А потом я вернусь.

Я попросил Жанну оказать мне ответную услугу и поговорить с Джованни Картулисом насчет семейных фотографий. Хотя данная информация не давала нам никаких реальных преимуществ, мне было важно знать, действительно ли Мэри Смит украла снимки. Кроме того, Джованни Картулиса необходимо освободить от подозрений, так же как остальных мужей. Жанна и ее люди сами справлялись с этой работой, и я довольствовался их отчетами. Местные копы знали свое дело.

— Что? — спросила Жанна, увидев, что я стою в коридоре и смотрю на нее. — О чем вы думаете? Выкладывайте. Я не обижусь. По крайней мере постараюсь.

— Ничего страшного. Не берите в голову. Вы очень хорошо ведете следствие, только вид у вас скверный.

Она подняла брови:

— Хм… Ну спасибо.

— Нет, с внешностью все в порядке. Однако выглядите очень бледной. Это стресс. Никогда не узнаешь, чем это пахнет, пока сам не пройдешь через такое.

Жанна улыбнулась:

— Я выгляжу как енот. С огромными черными кругами вокруг глаз.

— Извините.

— Все нормально. Мне пора идти.

Я вспомнил о ее недавнем приглашении на обед и о своем неловком отказе. Если бы постояли так еще несколько секунд, я бы предложил перенести его на более поздний срок. Но Жанна ушла, и момент был упущен.

Кроме того, меня ждал допрос.

Как она сказала — синий «шевроле»?

Глава 65

Меня смутили даже не татуировка в виде змей, густо обвивавшая руки Беттины Роджерс, и не избыток пирсинга на ее лице. Как свидетель Беттина не хуже любого другого. Просто всем известно, как расплывчаты и ненадежны свидетельские показания. ФБР считает, что их точность не превышает пятидесяти процентов, даже в тех случаях, когда после преступления прошло несколько минут. А сейчас миновало часа два, не менее.

Но показания Беттины звучали вполне уверенно.

— Я находилась на парковочной площадке и заводила свою машину, — повторяла она уже в третий раз. — А «шевроле» помчался вон туда, к бульвару Санта-Моника. Я даже оглянулась, чтобы посмотреть, куда он так спешит. Цвет темно-синий, это точно. У моей мамы был такой же, я ездила в нем миллион раз. Я еще подумала: «До чего же забавно! Моя мамочка тоже так носилась». — Девушка помолчала. — С автостоянки он резко повернул налево. Это все, что мне известно. Ну что, мне уже можно сваливать?

Вряд ли Галетта сумела вытянуть из нее больше, но я все-таки задал еще несколько вопросов:

— У автомобиля имелись какие-нибудь приметы? Бамперные наклейки, вмятины?

Она пожала плечами:

— Я видела его только сбоку, к тому же он мчался на бешеной скорости. Для «шевроле», конечно. Я даже не успела заметить номеров.

— А как насчет водителя? Может, что-нибудь запомнили? В машине были пассажиры? Или только шофер?

Беттина задумалась, поигрывая болтавшимся на брови серебряным колечком. В ее мрачном макияже преобладали черные тона, резко выделявшиеся на фоне белой пудры. Я ничего не знал об этой девушке, но мне сразу вспомнилась компания «городских вампиров», с которой я пару лет назад работал по одному делу. Из разговоров с ними я вынес убеждение, что, несмотря на свой дурацкий готический прикид, многие из них вполне толковые ребята.

Беттина пожала плечами:

— Наверное, я должна заявить, что это женщина, и все обрадуются. Ведь мы говорим о той самой чокнутой дамочке из Голливуда? Да ладно, не надо врать, я все знаю. Мне проболтался один коп. — Я не ответил, и девушка, поразмыслив еще немного, продолжила: — Синий «шевроле» просвистел мимо меня, как летучая мышь из преисподней, потом повернул налево, и это все, что мне известно.

Тот факт, что она не привела никаких новых подробностей, поднял ее в моих глазах. Трудно поверить, сколько людей на ее месте поступают по-другому — иногда просто для того, чтобы доставить удовольствие следователю. Вскоре я поблагодарил свидетельницу и отпустил ее домой.

Я нашел Жанну Галетту и рассказал ей о своих впечатлениях. Мы уединились в пустом номере на втором этаже. Жанна сообщила, что еще один постоялец подтвердил показания Беттины.

— Около двух часов он видел из окна своего номера большой темно-синий внедорожник, быстро выехавший со стоянки отеля. Парень мало что разглядел, но считает, что за рулем сидела женщина.

— Из чего еще не следует, что это была Мэри Смит, — заметил я. — Хотя было бы неплохо, правда? Значит, уже двое видели синий автомобиль.

Жанна кивнула, анализируя эту информацию.





— А теперь вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов — что нам делать дальше?

— Время не на нашей стороне. Похоже, Мэри Смит не собирается жать на тормоза. Наоборот, она увеличивает темп. Если хотите, можно обратиться к прессе и попробовать ускорить следствие. Однако люди уже так напуганы, что станут шарахаться от каждого синего «шевроле» и вообще от любого внедорожника. Провалите дело — у публики появится еще одна причина не доверять полиции. Схватите Мэри Смит — все в ажуре, и вы герой.

— Русская рулетка, — хмуро произнесла Галетта.

— Да, — отозвался я.

— Кстати, я не хочу быть героем.

— Издержки профессии.

Жанна Галетта улыбнулась:

— Американский Шерлок Холмс. Кажется, так вас называют в прессе?

— Не верьте всему, что пишут.

Я почти слышал, как в голове Жанны тикают часики; или это стучало ее сердце?

— Ладно, — вздохнула она. — Пора действовать. Сначала я должна обсудить ситуацию с начальством, но если мы отправимся прямо сейчас, то успеем устроить пресс-конференцию до утренних новостей. — Она остановилась в дверях. — Господи, надеюсь, я все делаю правильно.

— Просто действуйте, — сказал я.

— Пойдемте со мной, Алекс. Хорошо?

— Ладно. Хоть вы и назвали меня Шерлоком Холмсом.

Глава 66

Разумеется, это было громкое событие. Даже Джеймс Траскотт притащился на него со своим фотографом. Пресс-конференция по синему «шевроле» собрала море журналистов и взлетела на верхнюю строчку новостей, чтобы оставаться там до какого-нибудь нового драматичного поворота в деле Мэри Смит. Я надеялся, что это будут поимка внедорожника, а потом и самого убийцы, не важно, женского или мужского пола.

Я держался подальше от группы официальных лиц, окружавших детектива Галетту перед камерами, но приблизился к ней несколько минут спустя. Жанну обступила густая толпа, однако она пробилась ко мне, и мы отошли в сторону.

— Спасибо за помощь и за мудрые советы, — произнесла она. — Ну как, похожа я была на мрачного енота?

— Нисколько. — Я улыбнулся. — Помнится, не так давно вы говорили что-то про еду. Как у вас с аппетитом?

Жанна бросила на меня обеспокоенный взгляд:

— О, Алекс, только не сегодня! — Потом она спохватилась и усмехнулась: — Ах да, я помню. Конечно, мы можем перекусить. Честно говоря, я жутко голодна. Что выберем? Как насчет итальянской кухни?

— Итальянская кухня — это хорошо.

Квартира Жанны находилась недалеко от ресторана, и она настояла, чтобы мы заглянули к ней домой.

— Я хочу посмотреть на свое лицо в собственном зеркале и при свете, которому можно доверять, — объяснила она. — Это займет всего пять минут, максимум семь. Пойдем. Не бойся, я не наброшусь на тебя.

Я засмеялся и направился вместе с ней в красный кирпичный дом недалеко от Санта-Моники.

— А может, и наброшусь, — добавила она, когда мы поднялись по лестнице в ее квартиру.

Именно это и произошло, как только за нами закрылась дверь. Жанна резко развернулась, схватила меня, крепко поцеловала и сразу отпустила.

— М-м-м… Совсем не плохо. Но я зря теряю с вами время, мистер Кросс. Десять минут, как и обещала.

— Семь.

Галетта зашагала по коридору в свою спальню — к зеркалу и свету, которым можно доверять. Я никогда не видел ее такой свободной и раскованной, будто после работы она превратилась в другую женщину.