Страница 9 из 9
Она знала, что на графа рассчитывать не приходится, тот не защитит Бьянку, эта забота ляжет на нее. Это для Бьянки шанс сделать хорошую партию, и она приложит все усилия, чтобы сестра нашла счастье, которого заслуживает.
А найти счастье с распутником вроде лорда Бентона – невозможно. В этом Элинор была уверена.
Глава 4
На следующий день в Гайдпарке было особенно многолюдно. Себастьян хмуро глядел на море открытых колясок, всадников и пешеходов, заполнивших все дорожки. Теплая солнечная погода вывела их на прогулку, и никто, похоже, не спешил.
Он тихо выругался. Если даже леди Бьянка в парке, на ее поиск могут уйти часы. Слава Богу, он на лошади, и ему хотя бы не приходится бродить здесь пешком.
Но уже после нескольких минут прогулки Себастьян вспомнил, почему так редко приезжал сюда в этот час. Тут было настоящее столпотворение. Он предпочел бы навестить Бьянку дома, если бы не риск встретиться с графом. А это могло положить конец отношениям прежде, чем они даже начались, лишив его возможности отомстить.
Нет, для успеха его плана ухаживание нужно вести умно и расчетливо. Он будет встречаться с леди Бьянкой открыто, в публичных местах и на светских приемах, явно интересуясь только ею и никем больше. Таким образом, когда будет нанесен удар по ее репутации, это станет для графа полной неожиданностью.
– Должно быть, меня ослепляет солнце, Доротея. Мираж какойто. Потому что я вижу лорда Бентона, клянусь тебе, – раздался неподалеку веселый женский голос.
– Бентона? Невозможно. Виконт никогда не ездит верхом в парке.
– Леди. – Себастьян прикоснулся хлыстом к полям шляпы, с улыбкой приветствуя трех женщин. – Редкое удовольствие видеть сразу трех сестер Эллингем.
Они тут же окружили его лошадь. Из всех троих он лучше всего знал младшую, Эмму. Средняя сестра, Доротея, была женой его друга маркиза Этвуда, и за последний год он часто бывал в ее обществе. Со старшей сестрой, Гвендолин, он познакомился недавно, считал ее уравновешенной женщиной с хорошей интуицией и острым умом.
Сейчас она с большим интересом взирала на него, и Себастьян даже поежился, чувствуя себя неловко под ее внимательным взглядом. Хотя Гвендолин не обладала восхитительной красотой Доротеи, она тоже была красивой женщиной. И несомненно, обладала другими, более выдающимися качествами, раз вышла замуж за Джейсона Баррингтона. Такая женщина достойна восхищения. Она сумела приручить одного из самых отъявленных распутников в свете. Вернее, теперь уже с приставкой «экс».
– Бентон, вы должны сказать нам, что здесь делаете, – начала расследование Доротея.
– Полагаю, это очевидно, леди Доротея. Я тренирую свою лошадь и заодно дышу свежим воздухом.
– Фи, милорд, нас не так легко обмануть. Здесь настолько тесно, что ваша лошадь едва движется, – заметила Гвендолин.
– Явно чтото затевается, – согласилась Эмма. – Иначе зачем бы тут оказался Бентон, такой безупречно одетый, такой красивый, такой решительный и мужественный. Значит, у него какаято цель.
Взглянув на девушку, Себастьян поднял брови.
– Ты меня обижаешь, Эмма. Тебе ведь известно, что это мое естественное состояние.
– Красивый, решительный и мужественный?
– Не забудь, безупречный, – прибавила Доротея.
– И это тоже. Плюс, сидя так высоко и грациозно в седле, можно выгодно показывать свои мускулистые ноги, – заявила Эмма и повернулась к сестрам. – Вы согласны?
Те с улыбкой кивнули.
– Может, я и сижу над вами, леди, но хорошо слышу каждое ваше слово, – ответил Себастьян.
Они засмеялись. Их добродушное поддразнивание выглядело вполне естественно, поскольку сам Бентон, поддерживая правила игры, всегда пользовался случаем ответить им тем же. Покорно вздохнув, он спрыгнул с лошади, взял в руку поводья, и они все вместе начали прогулку. Лошадь спокойно шла за ними, однако идти по дорожке вчетвером было нелегко. Шумная ватага мальчишек обогнала их, чуть не сбив леди Доротею с ног, и Себастьян инстинктивно обхватил ее за талию.
– Боже! Доротея, ты не пострадала? – с беспокойством спросила Гвендолин.
– Нет, – дрожащим голосом ответила ей сестра. – Благодаря мгновенной реакции Бентона.
– Всегда готов принять в объятия падающую красавицу, – пошутил Себастьян. – Хотя нам лучше бы найти менее оживленную тропу. Этвуд снимет с меня голову, если с вами чтонибудь случится, особенно в столь деликатном положении.
– Вы не должны говорить об этом публично.
Себастьян улыбнулся:
– Почему же? Ваш муж постоянно рассказывает о своем грядущем отцовстве всем друзьям. Как будто ждет, что мы удостоим его громом аплодисментов или бросим ему шиллинг за то, что он такой ловкий малый.
– Картера радуют эти новости. – Доротея наклонила голову и очаровательно покраснела.
– Да, Этвуд в восторге, – заявил Себастьян, беря ее под руку. – Хотя его отец даже в большем восхищении. Я никогда в жизни не видел герцога таким оживленным. Клянусь, он сделает все, чтобы доставить вам удовольствие, перевернет небо и землю, если вы только намекнете, что это вас порадует. Советую напрячь воображение и попросить у него чтонибудь этакое. Личный остров, например. Или собственную страну. Он вполне может себе это позволить.
– Зачем ей собственная страна? – хихикнула Эмма.
– Какая глупость, милорд, – со смехом произнесла Доротея. – Полагаю, вы пытаетесь отвлечь нас, чтобы избежать ответа на вопрос относительно причины вашего появления в парке. Я не могу придумать никакого объяснения. Кроме…
– Только не говорите мне, что некая леди ожидает здесь встречи с вами, – сказала Гвендолин, изумленно глядя на него.
– Виконт Бентон должен встретиться с женщиной? Не могу поверить. – Эмма прижала руку ко лбу и театрально вздохнула.
– Боюсь, ваши аналитические способности пострадали от солнца, – усмехнулся Себастьян.
Тем не менее он был встревожен, что они так близко подобрались к истине. Ему не хотелось преждевременно афишировать свой интерес к дочери графа. Чтобы избежать любопытных взглядов, он повернул голову направо, ища малолюдную дорожку. На перекрестке он увидел то, что искал, и повел всех в том направлении.
Величественные дубы создавали желанную тень, гуляющих здесь было значительно меньше, поэтому Себастьян тут же заметил двух женщин, шедших навстречу.
Хотя они были еще далеко, он узнал дочерей графа. Леди Бьянка крутила над головой розовый кружевной зонтик от солнца, который соответствовал ее платью для прогулок. Видимо, уже прибыл ее модный гардероб.
Увы, туалеты леди Элинор скорее всего явно еще не были готовы. Ее тяжелое красноватокоричневое платье больше подходило для холодной погоды и сельской местности, резко контрастируя с легким весенним нарядом Бьянки. Должно быть, ей не очень приятно всегда находиться в тени своей младшей и более красивой сестры.
Хотя он предпочел бы не иметь свидетелей, но ведь ради надежды встретить Бьянку он и приехал сегодня в парк. Он махнул ей рукой, державшей поводья. Леди Бьянка восторженно помахала в ответ, зато леди Элинор на миг замерла. Он даже не предполагал, какое сильное впечатление произвел на эту женщину. Сильное, но, разумеется, отрицательное впечатление, судя по ее поджатым губам.
Проклятие! Очевидно, его репутация идет впереди него. В чем Себастьян убедился, когда они встретились на тропинке.
Леди Элинор приветствовала его без малейшего намека на улыбку, хотя немного смягчилась, когда он представлял ее сестрам Эллингем. Но, оставаясь вежливой, она продолжала смотреть на него так, словно он последний человек на земле, которого ей хотелось бы видеть.
Странное ощущение быть униженным некрасивой женщиной, рискующей остаться старой девой. Себастьян поспешил напомнить себе, что это не имеет никакого значения. У него другая цель.
– Прогуляетесь со мной, леди Бьянка?
Игнорируя удивленные взгляды сестер Эллингем и явное неодобрение леди Элинор, он предложил девушке руку, и та с застенчивой улыбкой приняла ее. Хотя они прошли вперед, Себастьян тщательно держался на почтительном расстоянии, ведя лошадь слева по траве, чтобы перед идущими сзади женщинами не маячил конский зад.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте