Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 53



Его губы приоткрылись:

— Например, ты могла бы получить меня.

Её сердце сжалось, когда она услышала приглашение в его голосе. Чувство восторга жарким теплом разлилось по её груди.

Чувство опасное и приятное. Восторг, которого ей не следует испытывать. Она не может быть с ним.

А он, тем более, не может быть с ней.

— Это невозможно.

— Почему же? – Дамон скривил губы, а возбуждённый взгляд внезапно приобрёл оттенок серого неба, которое можно наблюдать перед бурей. – Потому что это оскорбляет твою чувствительную натуру?

— Мы не можем принадлежать друг другу. Вы – герцог. Я – служанка, – она сглотнула, увидев, как угрюмо он нахмурился. – Мы даже не нравимся друг другу.

При этих словах герцог мрачно рассмеялся, и звук его смеха, словно пройдя сквозь неё, заставил всё её тело покрыться мурашками.

— Сейчас ты можешь сколько угодно притворяться, что между нами ничего нет. Интересный ход. Но совершенно не сложно доказать обратное.

Дамон придвинулся к ней ближе, вплотную прижав её к своей груди, принуждая лечь спиной на стол.

— Ч–ч–что вы делаете?

Он послал ей решительный взгляд.

— Доказываю обратное. Если мне бросают вызов, я всегда его принимаю…

— Нет, — возразила Фэллон, отрицательно качая головой в отчаянии. — Я не имела в виду…

— Слишком поздно, — произнёс он. Его возбуждённый лихорадочный взгляд остановился на её губах. – Я намерен продолжить то, на чём мы остановились в кладовой.

Её грудь приподнялась при резком выдохе.

— Вы обещали, что в вашем доме я буду в безопасности.

— Я, кажется, забрал назад свои слова, когда мы были в моей карете. – Всё ещё разглядывая её губы, он смущённо добавил: — Ведь тогда я не принял во внимание, что не смогу защититься от тебя.

— Меня? – пропищала она.

— Ты слишком соблазнительна, – он пожал плечами. – Поэтому я передумал. Я никогда не отличался благородством.

— Как это удобно, — выдохнула девушка, выгнувшись спиной над столом. В её сознании возникли образы всех тех женщин, что были в его жизни с тех пор, как она впервые встретила его.

— Я тебя предупреждал.

— Но чтобы утолить ваш голод, я вам совсем не нужна. Вы с лёгкостью можете найти ещё много девиц, страждущих вашего внимания, и оставить меня в покое. Хотите, я позову одну из них? Может быть, вы забыли их имена? Селеста, Грейси, Дженни. Признаюсь, даже я не смогу вспомнить имена тех двух девушек, которые были с вами в карете той ночью, когда мы с вами впервые встретились, но я, конечно же, могу попытаться…

— Ты, как всегда, со своими пошлыми замечаниями, – его пристальный взгляд переместился с её глаз на губы. – Не удивительно, что ты постоянно попадаешь в беду. Похоже, с прошлых мест работы тебя увольняли заслуженно.

При этих словах Фэллон едва не задохнулась от ярости. Не удивительно, ведь её как раз страшило то, что в них была изрядная доля правды, и что из–за своей дерзости она будет не способна удержать свою должность.

— И возможно, — произнесла девушка, стремясь ударить герцога по самому больному месту, — ваш дедушка абсолютно прав по поводу вас.

Его взгляд потемнел. Он, застыл, крепко прижимаясь к её телу.

— Будь осторожна. Ты и понятия не имеешь, о чём говоришь.



Однако она не могла держать свой язык за зубами, не могла сдержаться, чтобы не обвинить его в том, в чём обвинял его дед, причём точно теми же словами и тем же язвительным тоном:

— Наверное, ты и есть дьявол.

Затем Дамон резко дёрнулся, крепко схватив её за затылок, грубо зарывшись пальцами в её волосы и приблизив её лицо практически вплотную к своему.

— Тогда почему ты ведёшь себя как дура? Играешь в игры с таким человеком как я – самим дьяволом?!

Её сердце в испуге сжалось в груди. Фэллон подумала, что на самом деле вела себя как последняя дура. Она пыталась заговорить, но слова застревали в её горле.

— А вы? Вы всё ещё не наигрались мною?!

Он прижал её своими бёдрами, захватив нижнюю часть её тела в ловушку между столом и его твердокаменным телом.

Ей стало трудно дышать. Жгучее желание растеклось по её телу. Девушка рукой нащупала позади себя несколько чашек и оттолкнула их в сторону. Что–то ещё попалось ей под руку. Только подняв предмет вверх, она в последний момент увидела, что это просто толстая деревянная ложка.

«Замечательно!» — с иронией подумала она.

К сожалению, Фэллон не смогла найти более тяжёлого кухонного предмета. И она ударила герцога этой ложкой по голове.

Шлепок его руки по её пальцам эхом отозвался по кухне. Его раскатистый смех раздался в воздухе, становясь всё громче и приводя её в бешенство. Его пальцы крепко сжимали её запястье до тех пор, пока девушка наконец не выпустила из рук своё импровизированное оружие.

Дамон раздражённо посмотрел на ложку.

— Это кажется так глупо со стороны. Ну и что ты собиралась с помощью неё сделать? Сварить мне суп?

— Нет, я надеялась проломить вам череп!

Его губы растянулись в хищную ухмылку. Фэллон заметила его внушительные крепкие руки по обеим сторонам от неё.

Как же легко он поймал её в ловушку между собой и краем стола! Она снова посмотрела на него и на этот раз не смогла отвести свой взгляд. Постепенно девушка успокоилась и перестала бороться, забыв о тех причинах, из–за которых старалась держаться от него подальше.

Всё, о чём она сейчас могла думать – это его глаза. Его лицо. Его губы.

Дамон чуть ослабил хватку, но, поворачивая её ближе к себе и продолжая крепко держать за волосы, он настойчиво заставил её отклонить голову назад. Её дыхание участилось. Она громко выдохнула, когда их лица оказались на одном уровне, и грубая колючая щетина царапнула нежную кожу её щеки.

— Ты думаешь, что если уйдёшь, то сможешь забыть меня? – когда его тёплое дыхание коснулось её уха, Фэллон вздрогнула. Всё сжалось у неё внутри. Забыть?

Нет. Она никогда не сможет сделать это. Но ей не обязательно выбрасывать его из своей памяти. Ей нужно только убежать.

Девушка вдыхала воздух маленькими глотками, пытаясь успокоить бешено грохочущее сердце, и тряхнула головой, отчего очутилась ещё ближе к герцогу. Её пульс участился до бешеного ритма, а сердце стучало, словно отстукивая барабанную дробь. Край стола жёстко упирался в заднюю часть её бёдер.

Фэллон от удивления резко втянула в лёгкие воздух, когда он сжал руками её талию и посадил на стол. Затем Дамон расположился между её бёдрами, как будто это была самая правильная вещь на свете. По крайней мере для него уж точно. Странно, но ей самой эта страсть казалась самой правильной вещью на свете.

Хотя разумом она понимала, что поступает нехорошо. Неправильно. Но все мысли улетучились, когда его руки переместились с талии и забрались ей под юбки. Схватив их за края, герцог одним резким движение рванул их вверх. Его пальцы начали нежно ласкать её подрагивающие бёдра, оставляя на них жгучие следы. Перестав дышать, Фэллон исторгла стон наслаждения. Сейчас только лишь чувства управляли ею. Желание охватило всё её тело с головы до пят.

Дамон сжал её бедро своей сильной рукой, опалив жаром напряжённую плоть.

Их губы соприкоснулись, и он целовал её до тех пор, пока её руки безвольно не упали на стол и ладони не распластались по его плоской поверхности. Его руки задвигались. Сначала герцог лихорадочно начал снимать с себя брюки. Затем медленно развёл её бёдра в стороны. Послышался звук рвущейся ткани. Его руки нежно гладили её плоть, играли с ней. Между складками лона он нашёл её клитор и стал дразнить, тереть и ласкать его до тех пор, пока тело девушки в страстной агонии не изогнулось под его пальцами.

Жалобно всхлипнув, Фэллон оторвала бёдра от стола, стараясь прижаться ближе к его руке. И тут его палец проскользнул внутрь влажной шелковистой щели, медленно лаская и растягивая её лоно, пока низкий возбуждённый стон не вырвался из её горла.

И Дамон поглотил этот стон, впившись губами в её рот. Как будто пытаясь утолить жажду, он углубил поцелуй, и их языки сплелись в таинственном танце.