Страница 5 из 36
Ну что ж, деточка, а сейчас мы сварим кофе. Кстати, Михаэль вчера так напился, что даже не смог пойти на работу. Из-за меня? Ну ясное дело, детка. Из-за одной только слепой ревности. Ох уж эти мужчины!
Патриция идет на кухню. От нее исходит какой-то внутренний свет. Я сварю тебе мой фирменный кофе, Патриция, дитя мое. Можно я буду тебя так называть? Кофе «Кёстер». Что-что, мамочка? Патриция разражается смехом. Он что, действительно тебе нравится? Ну да. Это вообще самый лучший кофе, какой только существует. С сорок пятого года я пью исключительно его. Сквозь неудержимый смех Патриция спрашивает: а ты знаешь, кто производит этот кофе «Кёстер»? Нет. Какой-то фабрикант Кёстер, у которого вилла ну и все такое прочее. А кто этот самый Кёстер, ты знаешь? Патриция заливается смехом. Ну кто, говори! Мой отец! Что-о-о? Нет, извини, можно я присяду? Ты что, дочь этого Кёстера — фирма «Кёстер. Продуктовый рай»?! Да. У которого сеть магазинов? Да. У которого кофе собственной обжарки? Да. У которого вилла? Да. А Михаэль об этом ничего не знает? Нет. Я не могла ему об этом сказать. Я влюбилась в него с первого взгляда. И я хотела, чтобы он… ну, чтобы он полюбил МЕНЯ, а не мои деньги. Но, деточка… Если бы ты хорошо знала Михаэля, ты бы… Да, мамочка, теперь-то я знаю, что Михаэль никого не может полюбить ради денег. Теперь я его хорошо знаю. А сейчас мы и ему об этом скажем. Что?! Он здесь? Конечно, Патриция. Спит и ждет, когда хмель из головы выветрится. Я еще кое-что хочу тебе сказать, мамочка. Глаза Патриции блестят. У него всегда столько идей, он так трепетно относится к своему делу. Лучшего преемника моему папочке и не сыскать. У Михаэля есть всё: инициатива, фантазия, твердость, но главное — он способен сострадать, он понимает нужды других людей, у него есть предпринимательская жилка, знания — короче, у него есть всё. Я так рада! А тот плейбой, вчера, в баре, — это… Да я всё давно сообразила, Патриция. Это ведь был твой… Верно, мамочка, это был мой отец. Я ему всё рассказала. И он согласен! Согласен, чтобы мой сын?.. Ну, я в этом почти не сомневалась. Ах, мамочка, я так счастлива! Теперь у меня снова есть мама. Моя мама умерла очень давно. Они обнимаются, целуются, гладят друг друга, говорят нежности. Обе всплакнули. Обе безмерно счастливы.
Дверь внезапно открывается, и появляется заспанный Михаэль в пижаме, видно, что с большого похмелья. Он стоит как громом пораженный, видя перед собой обеих женщин, которые ему так дороги. Недоверчивое удивление, слова, вопросы, недоумение. А потом — счастливый ответ на все это удивление, слова, вопросы, недоумение. Но какой смысл рассказывать об этом дальше! Меня от этого так просто тошнит, честно. И все же такое случается в жизни довольно часто.
~~~
Скажите, вы и правда верите, что у богатенького Кёстера и Михаэля дальше все пойдет как по маслу? Вам придется немножко подождать, скоро вы услышите продолжение. И вам наверняка кое-что покажется странным. Ну что, например, назовите! Возможно, не у каждого из вас отцы владеют фабриками. Так на что же обратили особенное внимание те, у кого отцы без фабрик? Расскажите!
Я так хочу увидеть этого ручного дельфина! Я ведь здесь всего лишь проездом и пробуду недолго. Я знаю, он — друг всех детей. Я знаю, он всегда такой веселый. Он такой забавный, он покажет нам разные фокусы. Я знаю, он подарит нам много часов счастья. Этот умный дельфин всем знаком. Мы любим Флиппера — друга всех детей. Я знаю, взрослые любят его не меньше.
Веди себя прилично. Поцелуй меня. Ну-ну, будь поласковее. Разве ты не любишь своего папочку? Почему вы бросили в воду мое вкусное яблочко? От него был такой аромат! Кто вы вообще такие? Мы сейчас приведем вас к нашему папочке. Вы не имеете права здесь рыбачить, здесь охранная зона. Какой ты молодец, как ты помогаешь своему папочке!
Флиппер прогоняет акул точными ударами головы. Вода становится мутной от крови. Теперь это видно в цвете. Флиппер зовет на помощь. Он ранен. Буд, ни о чем не подозревая, играет возле лодочной станции. Флиппер находит в себе силы только пролепетать что-то, пытаясь объяснить, что случилось. Потом он теряет сознание. Папочка, папочка, иди скорее! С Флиппером что-то случилось. Быстро в лодку! Вода кипит котлом. Отец & сын с серьезными, озабоченными лицами вглядываются в море.
Фу, как некрасиво! Сейчас же отдай это дяде. Это трогать нельзя. Вот тебе, получай по рукам, и больше так не делай. Воспитанный мальчик может притрагиваться к этому только в перчатках — а лучше вообще не трогать. Запомни, то, что уронил этот человек, — бяка. Сейчас же поднимите то, что вы вышибли у меня из рук! Вы не смеете так обращаться с моим папочкой, он здесь главный смотритель.
В качестве официального лица Портер Рикс вмешивается только в том случае, когда мягкие методы больше не действуют. Тогда в ход идет строгость. Портер Рикс носит светлые джинсы и светлые рубашки. Он очень загорелый. У его сыновей полно двуногих и четвероногих друзей. Он особенно нравится блондинкам.
Дарить приятнее, чем получать подарки. Разрешите мне сделать подарок, Портер. Мне это действительно доставит удовольствие.
Буд, нельзя набрасываться с кулаками на господина просто потому, что его мороженое тебе не понравилось. Как надо сказать? Пожалуйста. Вот это другое дело. А теперь что надо сказать? Спасибо. Правильно. Стой! Почему ты бросил мой подарок в ведро для мусора? Флиппер был бы очень тобой недоволен, если бы об этом узнал. А ты ведь не хочешь огорчать Флиппера? Да?
Разрешите познакомить вас с мисс Норстранд! Она — моя лучшая помощница. А еще она занимается подводным плаванием и может делать разные трюки под водой.
Класс! Мы устроим сейчас убойную игру! Смотри, папа. Я крепко держу ее за правую ногу и за правую руку. А Санди встает на левую ногу мисс Норстранд и локтем пережимает ей глотку. Смотри, папочка, как мисс Норстранд потешно дергает головой, прямо как голубь. Теперь твоя очередь, папочка!
Нет, нет, Портер, не надо, пожалуйста. Вспомните о нашей замечательной дружбе. Неужели вы хотите все это столь легкомысленно поставить на карту?
Да, я хочу все легкомысленно поставить на карту. Я сейчас нежно, но по-мужски решительно запрокину вам голову и поцелую вас коротко, но грубо, мисс Норстранд.
Э-э, эти два маленьких украшеньица принадлежали моей покойной жене, мисс Норстранд. Э-э…
О, вот это круто! Это нашему Флипперу понравилось бы, да?
Стыдитесь, Портер!
Вот тебе маленький карманный ножичек на день рождения, Санди!
Он легко проткнет тебе руку, папа. Лезвие что надо.
Не смей ничего брать у посторонних, парень.
Мисс Норстранд, я вам не позволю так долго держать Буда под водой, ведь он весь посинел. Он же еще совсем ребенок.
Флиппер на стороне слабых в их борьбе против сильных.
Пустите, Портер! Не бейте меня так на глазах у детей.
Хорошо, в следующий раз я постараюсь быть галантнее.
Как вы сможете научить своих мальцов испытывать уважение к женщине, если вы сами, Портер, и понятия не имеете, что это такое. Можно еще раз, папочка? Ну пожалуйста! Один разок всего. Ладно, дети, так и быть. Еще разок, и всё. Если Флипперу будет слишком больно, вам придется это дело прекратить. Вы ведь и завтра хотите тыкать Флиппера ножом, верно?
Ага, вот ты и попался! Живо в свою комнату! Флипперу придется сегодня играть одному. А тебе я сейчас задам хорошую трепку. Ой-ё-ёй, папочка! Мне больно!
Вы что, читать не умеете? Здесь же охранная зона! Мы сейчас папу позовем. Папа хвалит детей.
Папочка, ты наш лучший друг. Флиппер тоже наш лучший друг. Нет, Флиппер — это мой лучший друг. Нет, опять неправильно: Флиппер — друг для ВСЕХ.
Знайте, дети: Джефф не всегда был таким. Он стал таким только после смерти матери. А у отца на него не хватало времени, потому что ему приходилось все силы отдавать своей фирме. Постарайтесь проявить к нему снисхождение.