Страница 29 из 69
Айседора не ответила на зов. Софи успокаивала себя мыслями, что старшая сестра забрала ребенка и как следует заботиться о ней, где бы они сейчас ни были. Это было единственным предположением, которое она позволила себе сделать.
Жульетт снова застонала, и Софи коснулась лица сестры. Она боялась ее переворачивать. Это Жульетт была целительницей, Софи же понятия не имела, что надо делать.
— Что случилось? — шепотом спросила Софи. — Пожалуйста, очнись.
Звук ее голоса, казалось, заставил раненную женщину прийти в себя. Жульетт попыталась поднять голову, ахнула от боли и прижалась лбом к полу.
— Ты дома, — прошептала Жульетт. — Я уж думала, что ты никогда сюда не доберешься.
— Да, я дома, — тихо ответила Софи. — Где Айседора и Ариана? Как ты поранила голову?
Невозмутимая, практичная Жульетт вдруг заплакала.
— Они забрали ее, — прорыдала она в пол. — Я пытался их остановить, но один из мужчин ударил меня чем-то по голове, и я отключилась.
— Кто-то забрал Айседору?
— Ребенка, — шепнула Жульетт. — Они забрали ребенка.
Жульетт продолжала говорить, но Софи уже не слышала ничего, кроме шума в ушах и грохота собственного сердца. Жульетт просто не в себе. Она несет чепуху из-за раны на голове. Она ошибается.
Софи оставила сестру лежащей на полу и побежала осматривать комнаты, выкрикивая имя Арианы. Она искала повсюду, хотя с каждым шагом все яснее понимала, что Жульетт не ошиблась. Кто-то похитил ее ребенка. Забрал Ариану.
Софи оглядывала гостиную, когда входная дверь медленно открылась, и в дом прокралась Айседора. Старшая сестра Файн была одета одну ночную сорочку, волосы, заплетенные в косу, растрепались, и она шла босиком на цыпочках как женщина, которая не хочет, чтобы ее поймали.
— Где ты была? — закричала Софи.
Пораженная Айседора повернулась лицом к сестре. Справившись с удивлением, она вызывающе вздернула подбородок и ответила:
— Я гуляла.
— Всю ночь?
Айседоре удалось выглядеть грозно даже в ночном белье.
— Ах да, ты видимо сводишь со мной счеты. Ваше свидание с мистером Варденом не удалось? — она улыбнулась.
Софи покачала головой.
— Кто-то похитил Ариану и ударил Жульетт. Где ты была? Почему не осталась тут?! — Айседора сумела бы остановить злоумышленников. Она могла спасти Ариану и Жульетт взмахом руки. — Где ты была?
Айседора тут же перестала улыбаться.
— Если ты так шутишь...
Жульетт спотыкаясь вошла в комнату, одной рукой она опиралась на стену, другую прижимала к раненой голове.
— Это был Гэлвин Фарел и еще один жестокий человек, которого я никогда раньше не видела, — слабо сообщила она. — Софи, Гэлвин просил меня передать для тебя сообщение.
Айседора поспешила к Жульетт и помогла ей сесть в кресло-качалку.
— Если ты хочешь снова увидеть Ариану, то должна отправиться во дворец в Арсизе, представиться там министру обороны и попросить у него разрешения выйти замуж за Гэлвина Фарела.
— Зачем мне спрашивать разрешения у министра... — начала Софи.
Жульетт подняла руку, призывая к тишине.
— Ты должна надеть белое платье, которое он подарил тебе, — продолжила она. — Гэлвин оставил его в твоем шкафу.
Софи покачала головой.
— Я не понимаю. В этом нет никакого смысла! — она побежала к двери. — Я заставлю Гэлвина передумать, вразумлю его. Возможно, я успею перехватить их, если поспешу.
— Остановись! — хором воскликнули Айседора и Жульетт.
Софи повернулась к сестрам, из-за слез их лица расплывались у нее перед глазами.
— Я не могу остановиться. Он забрал моего ребенка.
— Ты вернешь ее, — сказала Жульетт. — Но не так. Иди сюда, — она протянула руку.
Софи вернулась в комнату, опустилась перед сестрой на колени и взяла липкую от крови ладонь Жульетт. Сестра ответила на пожатие с неожиданной силой.
— Ариана будет в порядке. Он боится причинять ей боль, хотя я не уверена почему. Что-то, насчет силы, но… — она покачала головой. — Тебе нельзя пускаться в путь одной.
— У меня нет другого выбора. Айседора должна остаться здесь и позаботиться о тебе, — заявила Софи. — Я справлюсь.
Жульетт покачала головой.
— С тобой поедет отец ребенка. Он солдат, умеет путешествовать и знает, как не попасть по дороге в неприятности. Он тебе понадобится.
— Я не могу...
— Без него ты не переживешь эту поездку, — настаивала Жульетт. — Не пытайся догнать Гэлвина, потому что у тебя ничего не получится. Ты не увидишься с Арианой, пока не доберешься до дворца. — Жульетт продолжала сжимать руку Софи. — Скажи Кейну, что ответ на его вопрос — колдовство. Генерал Корэн, один из наиболее приближенных людей императора, взял себе в любовницы провидицу. В течение нескольких месяцев она предсказывала для него. Это она рассказала, где в тот день разместились солдаты Кейна. Мятежники знают о провидице и ее участии в той и других засадах. Они... убили ее, всего несколько дней... нет, несколько недель спустя. Кейн напрасно опасается, что его могут посчитать предателем. Тем не менее, мятежники будут удивлены, увидев его, — добавила она. — Они думают, что он погиб вместе с остальными.
Кейн получит ответ на свой вопрос, хотя ни о чем не спрашивал у Жульетт.
— Теперь я должна идти, — сказала Софи, — к Кейну... — Она яростно глянула на Айседору. — Я никогда не прощу тебя.
— Ты беременна? — резко спросила Айседора.
— Конечно, нет!
— Значит, микстура сработала.
Софи провела обеими руками по волосам, приказывая себе не разваливаться.
— Я не вернусь сюда, — сказала она, вставая и направляясь в свою спальню, чтобы упаковать ужасное белое платье, не важно, понадобится оно ей или нет.
— Вы с Кейном отправитесь в путь сразу из города? — крикнула ей вслед Айседора, начав осматривать рану Жульетт. — Да, так лучше.
Софи не отвечала, пока не переоделась для путешествия и не упаковала вещи. Она надела рубашку и свободные брюки, подвернутые в высокие ботинки, и стянула волосы сзади в свободный узел. Потом вошла в комнату с сумкой в руке.
— Ты меня не поняла, — спокойно сказала она. — Я никогда не вернусь сюда. Это больше не мой дом, а ты мне не сестра.
Айседора пронзила ее взглядом, но в ее темных, сердитых глазах Софи заметила кое-что необычное. Страх, почти равносильный ее собственному.
— Только потому, что на несколько часов погрузила твоего кавалера в сон...
— Если бы я осталась здесь, то смогла бы остановить Гэлвина! — закричала Софи. — У меня не похитили бы ребенка, и не ранили бы Жульетт. И я была бы здесь, если бы не твое мелочное желание настоять на своем!
У Айседоры хватило совести побледнеть.
— Даже если бы я не вмешалась вчера в твои планы, тебя все равно могло здесь не быть, Софи. Не спеши с выводами.
— Я спешу с выводами? Как ты смеешь...
— Ты в любом ушла бы из дома, — слабо прервала Жульетт. — Не обвиняй Айседору. Все, что случилось, было предопределено.
Софи покачала головой. Ей нужно было кого-нибудь обвинить, на кого-нибудь накричать, а Айседора помешала ее планам.
— Я не могу поверить, что это судьба забрала у меня дочь, — прошептала она. По лицу потекли слезы, хотя она и пыталась сдержать их. Она должна быть сильной. Ради Арианы.
— Шшшш, — произнесла Жульетт, когда Софи начала рыдать. — Тебе также предначертано вернуть ее. Поверь мне, милая.
— Тебе понадобятся травы, чтобы не пропало молоко, пока ты не доберешься до Арианы, — благоразумно заметила Айседора. — Даже если вы выберете самую короткую дорогу и направитесь через бесплодные земли, то поездка в Арсиз займет не меньше двух недель.
— Две недели!
— Три, — прошептала Жульетт.
Софи закрыла глаза. Три недели казались целой вечностью, слишком долгим временем вдали от дочери.
— А что Кейн? Когда он проснется?
— Я дам тебе противоядие, — сказала Айседора, направляясь к шкафчику, в котором хранила лекарства. — Две капли на язык, и он проснется бодрым и отдохнувшим. От прошлого зелья не останется ни следа.