Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 69



Айседора не ответила на зов. Софи успокаивала себя мыслями, что старшая сестра забрала ребенка и как следует заботиться о ней, где бы они сейчас ни были. Это было единственным предположением, которое она позволила себе сделать.

Жульетт снова застонала, и Софи коснулась лица сестры. Она боялась ее переворачивать. Это Жульетт была целительницей, Софи же понятия не имела, что надо делать.

— Что случилось? — шепотом спросила Софи. — Пожалуйста, очнись.

Звук ее голоса, казалось, заставил раненную женщину прийти в себя. Жульетт попыталась поднять голову, ахнула от боли и прижалась лбом к полу.

— Ты дома, — прошептала Жульетт. — Я уж думала, что ты никогда сюда не доберешься.

— Да, я дома, — тихо ответила Софи. — Где Айседора и Ариана? Как ты поранила голову?

Невозмутимая, практичная Жульетт вдруг заплакала.

— Они забрали ее, — прорыдала она в пол. — Я пытался их остановить, но один из мужчин ударил меня чем-то по голове, и я отключилась.

— Кто-то забрал Айседору?

— Ребенка, — шепнула Жульетт. — Они забрали ребенка.

Жульетт продолжала говорить, но Софи уже не слышала ничего, кроме шума в ушах и грохота собственного сердца. Жульетт просто не в себе. Она несет чепуху из-за раны на голове. Она ошибается.

Софи оставила сестру лежащей на полу и побежала осматривать комнаты, выкрикивая имя Арианы. Она искала повсюду, хотя с каждым шагом все яснее понимала, что Жульетт не ошиблась. Кто-то похитил ее ребенка. Забрал Ариану.

Софи оглядывала гостиную, когда входная дверь медленно открылась, и в дом прокралась Айседора. Старшая сестра Файн была одета одну ночную сорочку, волосы, заплетенные в косу, растрепались, и она шла босиком на цыпочках как женщина, которая не хочет, чтобы ее поймали.

— Где ты была? — закричала Софи.

Пораженная Айседора повернулась лицом к сестре. Справившись с удивлением, она вызывающе вздернула подбородок и ответила:

— Я гуляла.

— Всю ночь?

Айседоре удалось выглядеть грозно даже в ночном белье.

— Ах да, ты видимо сводишь со мной счеты. Ваше свидание с мистером Варденом не удалось? — она улыбнулась.

Софи покачала головой.

— Кто-то похитил Ариану и ударил Жульетт. Где ты была? Почему не осталась тут?! — Айседора сумела бы остановить злоумышленников. Она могла спасти Ариану и Жульетт взмахом руки. — Где ты была?

Айседора тут же перестала улыбаться.

— Если ты так шутишь...

Жульетт спотыкаясь вошла в комнату, одной рукой она опиралась на стену, другую прижимала к раненой голове.

— Это был Гэлвин Фарел и еще один жестокий человек, которого я никогда раньше не видела, — слабо сообщила она. — Софи, Гэлвин просил меня передать для тебя сообщение.

Айседора поспешила к Жульетт и помогла ей сесть в кресло-качалку.

— Если ты хочешь снова увидеть Ариану, то должна отправиться во дворец в Арсизе, представиться там министру обороны и попросить у него разрешения выйти замуж за Гэлвина Фарела.

— Зачем мне спрашивать разрешения у министра... — начала Софи.

Жульетт подняла руку, призывая к тишине.

— Ты должна надеть белое платье, которое он подарил тебе, — продолжила она. — Гэлвин оставил его в твоем шкафу.

Софи покачала головой.

— Я не понимаю. В этом нет никакого смысла! — она побежала к двери. — Я заставлю Гэлвина передумать, вразумлю его. Возможно, я успею перехватить их, если поспешу.

— Остановись! — хором воскликнули Айседора и Жульетт.

Софи повернулась к сестрам, из-за слез их лица расплывались у нее перед глазами.

— Я не могу остановиться. Он забрал моего ребенка.



— Ты вернешь ее, — сказала Жульетт. — Но не так. Иди сюда, — она протянула руку.

Софи вернулась в комнату, опустилась перед сестрой на колени и взяла липкую от крови ладонь Жульетт. Сестра ответила на пожатие с неожиданной силой.

— Ариана будет в порядке. Он боится причинять ей боль, хотя я не уверена почему. Что-то, насчет силы, но… — она покачала головой. — Тебе нельзя пускаться в путь одной.

— У меня нет другого выбора. Айседора должна остаться здесь и позаботиться о тебе, — заявила Софи. — Я справлюсь.

Жульетт покачала головой.

— С тобой поедет отец ребенка. Он солдат, умеет путешествовать и знает, как не попасть по дороге в неприятности. Он тебе понадобится.

— Я не могу...

— Без него ты не переживешь эту поездку, — настаивала Жульетт. — Не пытайся догнать Гэлвина, потому что у тебя ничего не получится. Ты не увидишься с Арианой, пока не доберешься до дворца. — Жульетт продолжала сжимать руку Софи. — Скажи Кейну, что ответ на его вопрос — колдовство. Генерал Корэн, один из наиболее приближенных людей императора, взял себе в любовницы провидицу. В течение нескольких месяцев она предсказывала для него. Это она рассказала, где в тот день разместились солдаты Кейна. Мятежники знают о провидице и ее участии в той и других засадах. Они... убили ее, всего несколько дней... нет, несколько недель спустя. Кейн напрасно опасается, что его могут посчитать предателем. Тем не менее, мятежники будут удивлены, увидев его, — добавила она. — Они думают, что он погиб вместе с остальными.

Кейн получит ответ на свой вопрос, хотя ни о чем не спрашивал у Жульетт.

— Теперь я должна идти, — сказала Софи, — к Кейну... — Она яростно глянула на Айседору. — Я никогда не прощу тебя.

— Ты беременна? — резко спросила Айседора.

— Конечно, нет!

— Значит, микстура сработала.

Софи провела обеими руками по волосам, приказывая себе не разваливаться.

— Я не вернусь сюда, — сказала она, вставая и направляясь в свою спальню, чтобы упаковать ужасное белое платье, не важно, понадобится оно ей или нет.

— Вы с Кейном отправитесь в путь сразу из города? — крикнула ей вслед Айседора, начав осматривать рану Жульетт. — Да, так лучше.

Софи не отвечала, пока не переоделась для путешествия и не упаковала вещи. Она надела рубашку и свободные брюки, подвернутые в высокие ботинки, и стянула волосы сзади в свободный узел. Потом вошла в комнату с сумкой в руке.

— Ты меня не поняла, — спокойно сказала она. — Я никогда не вернусь сюда. Это больше не мой дом, а ты мне не сестра.

Айседора пронзила ее взглядом, но в ее темных, сердитых глазах Софи заметила кое-что необычное. Страх, почти равносильный ее собственному.

— Только потому, что на несколько часов погрузила твоего кавалера в сон...

— Если бы я осталась здесь, то смогла бы остановить Гэлвина! — закричала Софи. — У меня не похитили бы ребенка, и не ранили бы Жульетт. И я была бы здесь, если бы не твое мелочное желание настоять на своем!

У Айседоры хватило совести побледнеть.

— Даже если бы я не вмешалась вчера в твои планы, тебя все равно могло здесь не быть, Софи. Не спеши с выводами.

— Я спешу с выводами? Как ты смеешь...

— Ты в любом ушла бы из дома, — слабо прервала Жульетт. — Не обвиняй Айседору. Все, что случилось, было предопределено.

Софи покачала головой. Ей нужно было кого-нибудь обвинить, на кого-нибудь накричать, а Айседора помешала ее планам.

— Я не могу поверить, что это судьба забрала у меня дочь, — прошептала она. По лицу потекли слезы, хотя она и пыталась сдержать их. Она должна быть сильной. Ради Арианы.

— Шшшш, — произнесла Жульетт, когда Софи начала рыдать. — Тебе также предначертано вернуть ее. Поверь мне, милая.

— Тебе понадобятся травы, чтобы не пропало молоко, пока ты не доберешься до Арианы, — благоразумно заметила Айседора. — Даже если вы выберете самую короткую дорогу и направитесь через бесплодные земли, то поездка в Арсиз займет не меньше двух недель.

— Две недели!

— Три, — прошептала Жульетт.

Софи закрыла глаза. Три недели казались целой вечностью, слишком долгим временем вдали от дочери.

— А что Кейн? Когда он проснется?

— Я дам тебе противоядие, — сказала Айседора, направляясь к шкафчику, в котором хранила лекарства. — Две капли на язык, и он проснется бодрым и отдохнувшим. От прошлого зелья не останется ни следа.