Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 69

— Тут не о чем беспокоиться, — сказала Софи, присоединяясь к сестрам за кухонным столом. — Возможно, отец Арианы все еще где-то поблизости, но очень скоро он уедет. — Как только убедится, что она ведьма. Как только поймет, что у них нет совместного будущего. Все, что у них было — это мимолетный, прекрасный момент, разделенный когда-то давно. И дочь, безмолвно признала она.

— Когда я увижусь с этим зеленоглазым мужчиной? — спросила Айседора, накладывая себе щедрую порцию цыпленка и клецок.

— Никогда, — уверенно, как она надеялась, ответила Софи. — В этом нет необходимости.

— В замужестве нет ничего ужасного, — сладко предложила Жульетт.

Айседора фыркнула. Ее точка зрения по поводу брака была ясной.

— Не для меня самой, — добавила Жульетт, — а для Софи. Брак без любви, разумеется, возможен. Ради всего святого, такое практикуется повсеместно. Я всегда знала, что Софи предназначено иметь много дочерей, дом и возможно даже мужа.

— Твои видения туманны, — не сдавалась Айседора. — У Софи уже есть и дом, и дочь. Брак не обсуждается. Она слишком мягкосердечная, чтобы не приплести к своим отношениям любовь.

— Чтобы прояснить ситуацию, — сказала Жульетт, — у меня не было видений о будущем Софи, я полагаюсь лишь на некую сестринскую интуицию, когда говорю, что ей предначертана счастливая жизнь.

— Если Софи ожидает счастье, она не может выйти замуж.

Софи положила обе руки на стол, ладонями вниз.

— Поскольку вы обе обсуждаете мою жизнь, то не кажется ли вам, что у меня есть право голоса?

— Конечно, дорогая, — ответила Жульетт. — Ты бы хотела иметь детей, мужа и собственный дом?

Софи улыбнулась.

— Айседора была права, сказав, что мой дом здесь. Я не собираюсь уезжать отсюда. Никогда. Что касается детей, то подозреваю, что у меня будут и другие. Три дочери было бы в самый раз.

Жульетт кивнула.

— А что касается мужчин — улыбнулась Софи — Они кажутся мне очень интересными. Если задуматься, они могут быть очаровательными. Мужчины другие. Они действительно мне нравятся, но это не значит, что я собираюсь совершить такую глупость, как влюбиться.

В ее голове мелькнул образ Кейна, ясный и изумительный. Не улыбающегося и веселого, каким он предстал пред ней сегодня утром, а того, каким она увидела его год назад. Тогда он не был настолько очевидно красивым. Одетый в лохмотья, он выглядел грубым. Подавленным и отчаявшимся.

Было бы слишком легко влюбиться в такого мужчину, но этого никогда не случится. Она знала, какая последует расплата. Смерть для Кейна и страдание для нее. Софи вздрогнула. Ни один мужчина не завладеет ею, ни ее душой, ни телом, ни сердцем. Только тогда она будет в безопасности.

Внезапно Жульетт положила свою ложку и вздохнула.

— О Боже, Софи. Что ты наделала?

У Кейна не заняло много времени, чтобы присоединиться к дружественной карточной игре в таверне, где он остановился чуть ранее. Его комната наверху была простой и маленькой, поданное на обед мясо жестким, а бобы разваренными. Но пока этого достаточно.

Ставки в игре были невысокими, но Кейн довольно приятно проводил время. Он, разумеется, выиграл и вскоре остался без игры. Насупленные проигравшие разошлись кто куда став лишь чуть-чуть беднее, чем прежде, и оставили его в таверне одного, если не считать дружелюбного бармена по имени Гадни.

Кейн перешел от стола, за которым выиграл в карты, к бару и заказал стопку виски. Он никогда не задумывался о причинах своей удачливости. Разве можно бросать вызов фортуне? А тот факт, что его дела изменились, когда он встретил своего Ангела — Софи — был чистым совпадением. Разве нет?

Предыдущий год прошел в неком блаженном тумане. У него было новоприобретенное богатство, легкость на сердце и сны о красавице. Свою прежнюю жизнь, которая была еще более туманной, чем прошлый год, он смог оставить полностью позади. Сидя в таверне Шэндли и раздумывая над тем, что делать дальше, он начал изводиться новыми вопросами. Почему он не может вспомнить, откуда приехал? У него остались смутные воспоминания о бедном и шумном детстве, о симпатичной темноволосой девочке, которая утверждала, что любит его, и еще о сражении, которое он едва помнил.

Он не задавал эти вопросы в прошлом году, потому что не хотел. Теперь, попытка разобраться вызвала новый приступ острой головной боли, поэтому Кейн отбросил вопросы. Для этого он просто сосредоточился на Софи. Хозяйка таверны, миссис Дрискелл, завидовала ей, и небезосновательно. Неудивительно, что мужчины пускали слюни, когда Софи проходила мимо. Сексуальность сквозила в ее движениях и чертах лица, которые делали ее такой красавицей. Все в ней было соблазнительным. Тело, полные губы. Чувственность угадывалась даже в разрезе глаз и линии щек.

И она полностью принадлежала ему. Или скоро будет.

Если удача ему не изменит, а он почти не сомневался, что такого не случиться, Софи станет его женой в течение пары дней. Возможно, недели. Нет, он не может ждать целую неделю.

Его преследовал образ его ребенка и Софи, какими они предстали перед ним сегодня утром. Это была картина той жизни, при которой мужчина мог быть очень счастлив. Прекрасная, верная женщина... и его.

Любил ли он Софи? Нет, конечно, нет, хотя полагал, что однажды это может случиться. Она была невероятно красивой. Поразительно страстной. А ее улыбка...

— Еще один? — спросил Гадни хриплым, скрипучим голосом.

— Почему бы нет? — Кейн подтолкнул пустой стакан к улыбающемуся бармену. Еще одна порция, и он уйдет. Для планирования ухаживания и завоевания Софи надо оставаться здравомыслящим. Он не думал, что завоевание окажется чересчур трудным. В конце концов, она мать его ребенка, а какая женщина не захочет мужской заботы? Он был относительно богат, имел несколько процветающих предприятий, которые выиграл в прошлом году. Таверна здесь, продовольственный магазин там и очень хорошая гостиница в маленьком городке к западу от Шэндли. Все это он, разумеется, выиграл в карты и хотя оставил в руках наемных работников, они продолжали приносить ему доходы.

Нет, задача будет не сложной. Меньше чем через неделю Софи согласится выйти за него, предположил он.

В последнее время его память оставляла желать лучшего, но он действительно помнил ее. Помнил, как она вышла из воды, словно ангел, помнил ощущение ее кожи на своей, ее тело, улыбки... Он видел все это так отчетливо, будто встретил Софи только вчера. В конце концов, это происходило в реальности, а не в пьяном сне. Но он не мог вспомнить, почему до их встречи чувствовал себя таким потерянным. Надоедливо пульсирующая головная боль началась снова, и он оставил вопросы. Значение имело только настоящее. Только сегодня.

— Ты знаком с Софи Файн? — спросил он бармена, натиравшего разделявшую их полированную стойку.

Гадни вскинул голову.

— Почему ты спрашиваешь?

— Она мой друг.

Мужчина прекратил натирать.

— Друг, говоришь.

Чтобы избежать еще одного конфликта, Кейн быстро добавил:

— Я собираюсь на ней жениться.

Здоровяк медленно подошел к Кейну, обшаривая глазами пространство. Это не заняло много времени. Была середина дня, поэтому за исключением Кейна, таверна пустовала.

— Ты кажешься славным парнем. Если она тебя заколдовала...

Кейн рассмеялся.

— Заколдовала? — снова придется слушать чепуху про ведьм, предположил он.

— Поверь мне, господин, женщины Файн — невыгодная сделка.

— Почему?

Гадни глянул в сторону двери, словно хотел лишний раз убедиться, что никто больше не услышит его рассказ.

— Их трое сестер. Мы время от времени видим тут мисс Жульетт, из них троих она наименее... — кривя губы и щурясь Гадни подыскивал правильное слово, — неприятная, — наконец закончил он.

Первым побуждением Кейна было ударить, но любопытство пересилило гнев.

— Неприятная?

— Она помогает некоторым местным женщинам с медицинскими проблемами, и я никогда не видел, чтобы она выходила из себя или делала что-то скандальное, хотя несколько лет назад до меня дошел слух, будто она обладает видением.