Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 84

Доктор Флинт ответила искренней улыбкой, что смягчило неправильные черты ее лица. Она пожала Стюарту руку, а затем указала на два кресла, расположенные у кофейного столика.

— Интересно узнать, что стало с Самантой Риердон. Это был такой необычный случай. К сожалению, лечение так и не удалось довести до конца.

— Отчего?

— После развода муж отказался платить, а страховка не могла покрыть затрат. Но как бы то ни было, Саманта вряд ли позволила бы мне вмешиваться в ее дела после выписки из клиники. Кажется, она ненавидела все, что было связано с этим местом.

— Что еще вы можете мне рассказать о миссис Риердон?

— По правилам — ничего. Существует закон врачебной тайны, но ваш звонок в корне меняет все дело: возникла опасность, что она может представлять угрозу для других, а это заставляет забыть о правилах, которые следовало бы неукоснительно соблюдать в других обстоятельствах.

— Саманта может быть замешана в серии убийств, случившихся в Портленде.

— Вы уже упоминали об этом. Есть ли какая-нибудь связь между данными убийствами и теми мучениями, которые пришлось перенести Саманте в Хантерс-Пойнте? — поинтересовалась доктор Флинт.

— Пожалуй. Как вы об этом догадались?

— Сейчас расскажу, но сначала наберитесь терпения и поведайте, что вам известно о прошлом моей пациентки. Мне нужна эта информация.

— Некий тип, по имени Питер Лейк, муж одной из жертв массовых убийств в Хантерс-Пойнт и отец другой жертвы, восемь лет назад переехал в Портленд, чтобы начать новую жизнь. Затем кто-то в точности повторил все то, что случилось в прошлом. Вам известно, как погибли жертвы?

— Конечно. Я же была психотерапевтом Саманты, поэтому и познакомилась с полным полицейским отчетом.

— Доктор Флинт, тогда ответьте мне, смогла бы ваша пациентка повторить с другими женщинами те же мучения, что некогда проделали с ней самой?

— Хороший вопрос. Немногие женщины смогли бы сначала пройти через такие муки, чтобы потом заставить своих сестер испытать нечто подобное, но Саманта Риердон — это совсем другое дело. Здесь речь идет о патологии. Мы сталкиваемся в нашей клинике в основном с врожденными дефектами. Наши пациенты с трудом, а иногда и вовсе не способны к изменению. Люди с таким набором личностных расстройств практически неадаптированы. Они обнаруживают явные признаки психической нестабильности.

Вследствие испытанного стресса Саманта Риердон перешла в так называемое пограничное состояние между простым неврозом и глубоким психозом. Временами она может демонстрировать поведение самого настоящего психопата, но в основном вести себя как самый рядовой невротик. Так, она может демонстрировать особое расположение к сексуальным извращениям, антисоциальное поведение, что и выразилось в клептомании, в растрате денег, в эгоцентризме. Ее супружеские отношения с бывшим мужем как раз и наводят на подобные рассуждения. Вспомните, у них были периоды бурной сексуальной активности, отличавшиеся подчеркнутой нестабильностью, а затем ему невозможно было пробиться сквозь непроницаемую стену эгоцентризма своей супруги. Никакие доводы здесь не действовали. Когда Саманту ловили с поличным во время мелких краж в магазине, она не испытывала ни малейшего раскаяния. Секс был ее основным оружием против мужа и основным аргументом в их семейных спорах. Именно через постель она добивалась от мистера Риердона всего, чего ей хотелось. Саманта уничтожила финансовую стабильность своего супруга, даже не задумываясь о возможном их совместном будущем. Но после похищения и перенесенных мук моя пациентка совершенно закономерно перешла из разряда невротиков в разряд психопатов. И в данном состоянии она сейчас благополучно находится.

Уверяю вас, что свое пребывание в клинике Саманта восприняла как продолжение плена. Здесь я была единственным доктором, с которым она хоть как-то общалась. Наверное, это объясняется тем, что я здесь единственная женщина. Саманта просто ненавидела любого представителя противоположного пола. Она уверена, что все мужчины находятся в некоем глобальном заговоре, включая мэра Хантерс-Пойнта, начальника полиции, губернатора, а иногда и самого президента Соединенных Штатов Америки. Все мужчины сговорились, чтобы оставить на свободе истинного мучителя и убийцу.

— Итак, — решился вмешаться Стюарт, — вполне возможно, что ваша пациентка будет действовать в соответствии со своими фантазиями и сделает все, чтобы обнаружить того, кто, по ее убеждению, виновен в ее муках и страданиях?

— Вполне возможно. Находясь здесь, она не говорила ни о чем, кроме мести. Себя Саманта видела только в облике ангела-истребителя, ангела мести, который восстал против вселенской тьмы. Всеми силами больной души она ненавидит своего мучителя и поэтому является потенциальной опасностью для любого мужчины, видя в каждом из них поработителя.

— Тогда причем же здесь женщины? Разве такой человек может издеваться над представительницами того же пола?

— Мистер Стюарт, сейчас для Саманты Риердон хороши все средства. Если для осуществления своей заветной цели ей придется принести в жертву нескольких женщин, то вожделенная месть в глазах Саманты оправдает все.

Рик сидел в приемной, когда Бетси появилась на пороге своего офиса. Бывший муж казался растерянным.

— Не ждала? — начал Рик. — Надо поговорить. Занята, да?

— Заходи. — Бетси продолжала злиться на Рика из-за того, что он сказал Кетти, будто ушел из семьи из-за мамы, из-за ее работы.

— Как Кетти? — спросил Рик и последовал вслед за женой.





— Легко сам можешь догадаться.

— Не надо злиться. Я вернул ее назад раньше времени, потому что сомневался, — сможет ли она заснуть у меня. Мне пришлось переехать, и Кетти теперь может спать в большой гостиной.

Поначалу Бетси решила сразу отказать Рику в подобных встречах, но затем вспомнила, как дочь скучает по отцу, и сменила гнев на милость.

— Ладно, посмотрим.

— Спасибо. Тогда я возьму ее завтра, сразу после работы.

— О чем еще ты хотел со мной поговорить?

Рик был явно смущен. Он опустил глаза и уставился на письменный стол.

— Я… Бетси, поверь, мне очень трудно. Знаешь, партнерство, моя работа… Все из рук валится. — Рик запнулся и тяжело вздохнул. — Я просто пытаюсь объяснить, что сейчас моя жизнь не стоит и ломаного гроша. На меня все так давят, что нет возможности посидеть и подумать. Но когда все-таки удается остаться наедине с собой, то хочется увидеть какую-то перспективу в жизни. Короче говоря, я хочу сказать, нет, хочу попросить тебя, чтобы ты не ставила на мне крест. Не закрывай дверь, ладно…

— Никогда и не собиралась этого делать, Рик. Это ты закрыл перед моим носом дверь, а не я.

— Когда я уходил, то нес всякую чушь. Поверь, я не понимал, что говорю.

— Когда будешь в себе окончательно уверен, дай знать. Но сама я не могу обещать тебе, что мои чувства останутся прежними. Ты сделал мне очень больно, Рик.

— Знаю, — примирительно и мягко сказал Рик. — Послушай, моя теперешняя работа забирает все свободное время, однако через месяц положение нормализуется. Мне дадут отдохнуть где-то в декабре, к тому времени подоспеют и рождественские каникулы в школе. Вот я и подумал, может быть, мы втроем сможем выбраться куда-нибудь, где мы будем предоставлены только самим себе?

Бетси почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Она просто не знала, что сказать.

Рик встал.

— Знаю, что обрушился как снег на голову. Можешь не отвечать мне сразу. Время еще есть. Просто обещай, что подумаешь над моим предложением.

— Обещаю.

— Вот и хорошо. И спасибо, что позволила мне повидаться с Кетти.

— Как же иначе — ты ее отец.

Бетси открыла дверь своего офиса перед мужем. У Рика уже не было возможности продолжить разговор. Нора Слоан стояла в приемной у стола Энн.

— У вас есть минутка? — поинтересовалась она.

— Рик уже уходит, — бросила Бетси.

На секунду Слоан задержала на Рике свой взор.