Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 19

ГЛАВА XV

О том, как Меджнун покинул Науфаля, удалился в степь, встретил Зейда и тот, сочувствуя горю Меджнуна, отправился к стоянке племени Лейли

Кто разукрасил чистую тетрадь, — Слова такие пожелал избрать: Гадали соплеменники Лейли: «Зачем бойцы противника ушли? О, что же тут содеял Науфаль? Не хитрость ли затеял Науфаль? Так близок он к победе был уже!..» Решили: надо быть настороже, В другой степи разбить решили стан, Сказав: «Уходит в Мекку караван…» Меджнун, держа за повод скакуна, В степи с утра скитался до темна, И путника нежданно встретил он. Клеймо скорбей на нем заметил он. И, горем незнакомца огорчен, Спросил Меджнун, о чем тоскует он? И молвил тот: «О господин! Твой раб — Несчастнейший, презреннейший араб. В такую впал я страшную нужду, Что нищенскую жизнь в степи веду, У всех я подаяния прошу, Дневного пропитания прошу. Мое пристанище — народ Лейли, Мне служит ложем пыль его земли. Голодной я обременен семьей. Зовусь я Зейдом, жалок жребий мой. Когда Меджнуну преданным слугой Стал Науфаль, чтоб кровь пролить рекой, Когда на стан Лейли повел он рать, К огда, войну прервав, ушел он вспять, — Решил народ Лейли, что здесь — обман, Что Науфаль поймает всех в капкан, Что рано веселиться и плясать, Что возвратится Науфаль опять, Что здесь опасно ночевать сейчас, Что надо перекочевать сейчас! И вот над миром пролита смола, Легла густая мгла, ночная мгла, — И я заснул. Проснулся — стан исчез, И только пыль восходит до небес! И я пошел, чтоб к племени примкнуть, Но мне внезапно преградили путь Два всадника: они, в тряпье худом, Сидели на верблюдице верхом. У Науфаля бранный гнев затих, — Он отпустил всех воинов своих, И эти тоже ехали домой… И вот они мешок забрали мой, — Хранился промысел мой нищий там: Немного было черствой пищи там И два дирхема, и один дирхем Зашит… И воры завладели всем! Упал я под ударами бича, А воры надо мной стоят, крича: «Где спрятал ты свое добро, скажи! Вернись назад и место покажи!» И долго так тиранили меня, Измучили, изранили меня, И вот разбойники умчались вскачь, И в том узрев удачу из удач, Поспешно я пошел степной тропой, Столкнулся неожиданно с тобой. Но если ты такой же вор и тать, Как эти всадники, — то должен знать: Пуст мой карман, и все мое добро — Моей души правдивой серебро!» Меджнун заплакал, выслушав рассказ. Сказал: «О друг мой! Ранен ты сейчас, Ты нищ, и по душе пример твой мне, Отрадно за тебя стать жертвой мне! Когда от Науфалевых людей Ты пострадал или другой злодей — Меджнун — виновник всех твоих обид, Так знай: Меджнун перед тобой стоит! Ты нищий, ты валяешься в грязи? Возьми же меч, Меджнуна порази И надвое Меджнуна рассеки, И разруби ты сердце на куски! Пугает злодеяние тебя? Но я прощу заранее тебя!.. Ты деньги потерял из-за меня? Возьми в замену моего коня! Ограблен ты бесчестными людьми? Взамен своих вещей мои возьми!» Меджнун своим добром не дорожил. Одежды снял, пред Зейдом их сложил, Подвел к нему лихого скакуна И все доспехи подарил сполна, И ноги он поцеловал ему И молвил: «Смерть я за тебя приму! Когда от горестей своих вдали, Ты вновь достигнешь племени Лейли, — Как я скажу, где я найду слова: Привет, мол, передай Лейли сперва, Такая-то, мол, и такая весть… О, на какой язык мне перевесть Мою печаль и боль! Здесь нужен крик, Другой, не человеческий язык! Судьбою равен ты моей судьбе, С мольбою обращаюсь я к тебе: За племенем Лейли иди всегда, Куда пойдет Лейли, пойди туда, Ляг на пороге у ее дверей, Не поднимая головы своей, И прахом стань перед ее дверьми, И душу раздели между людьми! А если жаль тебе души своей, — Мою возьми, вынь сердце поскорей, И душу растопчи пред нею сам, И сердце брось на растерзанье псам!» От этих слов, от этих горьких дум Расстроенный пришел в расстройство ум, И Зейда эти речи потрясли. Меджнуну поклонившись до земли, Сказал: «Избранник дней, ты — светлолик! Как знаменье Корана, ты велик! В ночи разлуки, в этой мгле сырой, Лейли сияет утренней зарей! Она заря твоей надежды. Нет, То — солнца вечного нетленный свет! Так от любви к тебе она слаба, Что сказкой сделалась ее судьба. Лишь о тебе твердят ее уста, В ее душе — лишь о тебе мечта. Я о тебе доставлю повесть ей, — Душою станет эта новость ей! И счастье госпожи в отраду мне, — Она двойную даст награду мне. Прикажешь — передам Лейли привет, Прикажешь — принесу тебе ответ, Отныне и во сне, и наяву Желаньем двух влюбленных я живу!» Сказал Меджнун, надеясь и томясь: «Для ран моих твое дыханье — мазь! О друг моей души, товарищ мой! Я разлучен с Лейли, и я немой. Ты просишь слов? Не знает слов язык, Из-за Лейли я говорить отвык. Ступай. Одежды верности надень, Да будет бог с тобою каждый день». И Зейд на скакуна вскочил тогда И скрылся, как летящая звезда. Помчался к племени Лейли скакун, И в ту же сторону пошел Меджнун. Не шел он, — сами ноги привели К стоянке прежней племени Лейли… О ветер из жилья любви! Спеши, Неси благоухание души! Я задохнусь, паду я на ветру! Нет вести о любимой? Я умру!