Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 70

— Ты потерял свою суженую? — удивился Люциан. — Я даже не знал, что она у тебя имелась.

— Имелась, — со вздохом подтвердил Морган. — Но она не позволяла мне обратить ее. Она была очень религиозна и считала, что тем самым свершится большой грех. Эта святоша… — Он не закончил фразу и, чуть помолчав, продолжил: — Так что мне пришлось наблюдать, как она стареет, становится дряхлой, как неумолимое время взимает свою дань. И только под конец жизни, на пороге смерти, она все-таки дала согласие, но было уже поздно. К тому моменту ей исполнилось восемьдесят два года, здоровья никакого, и когда наночастицы принялись делать свое дело, ее сердце просто не выдержало. Она умерла прямо у меня на руках.

На лице Моргана отразилась внутренняя боль, однако тут присутствовала и досада, которая быстро переросла в гнев.

— Вот ведь бестолочь! Безмозглая святоша! Если бы она… — Он вновь себя оборвал и посмотрел на Люциана. — В общем, у меня не было склонности дожидаться очередного варианта, я не обладаю таким же терпением, как ты. Родственников у меня нет, единственным моим другом был Жан-Клод, который ушел в мир иной, и я не желаю тысячи лет маяться в одиночестве в надежде, что однажды мне опять подвернется подходящая особь. Уж лучше покончить со всем этим раз и навсегда.

Ли была потрясена. Получалось, что Морган стал отступником только ради того, чтобы свести счеты с жизнью!

— Так почему бы просто не наложить на себя руки? — спросила она. — Зачем творить зло окружающим и тащить за собой кого-то еще?

— Потому что остаются кое-какие удовольствия, которых я так и не познал. — Морган провел ладонью по ее плечу. — И возможно, именно ты заставишь меня снова улыбаться.

— На самом деле, он просто слишком труслив, чтобы лишить себя жизни, — проговорил Люциан. — И слишком эгоистичен, отчего и тащит за собой других.

— Может, и так, — легко согласился Морган. — Зачем страдать в одиночку, если можно сделать несчастными многих.

Люциан презрительно фыркнул.

— Так, значит, ты вознамерился свить новое «гнездо» вместе с этой троицей?

Морган посмотрел на Донни, затем — на Брэда и Мартина, после чего вновь обратил свой взор на Люциана.

— Вообще-то на данный момент нас уже пятеро, — поправил он и, улыбнувшись, погладил Ли по спине. — Ну, а потом число новообращенных будет только расти. Я могу создать себе целую армию, ведь выбор огромен. Смертные плодятся как кролики, в этом им не откажешь, и, в сущности, это единственное, на что они годятся.

— Не забывай, что ты еще и кормишься за их счет, — заметила Ли.

Морган пожал плечами.

— Так же как и ты. Без потребления крови тебе теперь не выжить.

— Но я-то употребляю донорскую кровь, — возразила она. — Я не нападаю на людей и не лишаю их жизни.

— Так мы можем питаться донорской кровью? — вскинул голову Донни.

Как видно, он даже не знал об этом.

— Конечно, — подтвердила Ли.

Вполне понятно, что Морган не спешил просветить своих приспешников, поскольку это ослабило бы его власть.

— Не слушай ее, — вмешался тот. — Донорская кровь забирает силу, лишает свободы. Посредством банков крови клан Аржено стремится подчинить себе всех остальных.

— Да брось ты, — усмехнулась Ли. — Он не настолько глуп, чтобы поверить в этот вздор. — И, снова повернувшись к Донни, продолжила: — Он просто вводил вас в заблуждение. Ты вполне можешь потреблять донорскую кровь прямо из пакета. И кроме того, нет никакой необходимости постоянно избегать солнечного света и спать в гробу.

— А он убеждал, что солнечные лучи несут нам смерть, — в смятении проговорил Донни.

— Совсем неудивительно, ведь это помогало держать вас под контролем. — Ли глянула в окно, в сторону заходящего солнца. — На улице, кстати, еще достаточно светло. Как же вы добрались до нашего дома? Когда мы уезжали, вас здесь не было, и вам, конечно же, пришлось идти сюда под солнцем.

— Небо было затянуто облаками, а кроме того, на нас была плотная одежда с длинными рукавами. Он сказал, что это помогает.

Ли покачала головой.



— Однако я была на улице при безоблачном небе. Когда мы поехали в ресторан, оно было совершенно чистым, вовсю светило солнце. Но, как видишь, я жива и здорова и ничуть не обгорела.

— Заткнись! — рявкнул Морган, но Ли и не подумала подчиниться.

— А еще мы вовсе не бездушные твари. Дело тут не в каком-то проклятии, а в воздействии наночастиц.

— Наночастиц? — переспросил ошеломленный Донни.

— Заткнись! — снова потребовал Морган и, схватив ее за волосы, резко дернул.

— Своими манерами ты все больше напоминаешь мне Кенни, — мрачно проговорила она.

— Как это печально! — усмехнулся Морган. — Но ничего не поделаешь — привыкай.

Ли чувствовала, как в ней нарастает негодование. Несколько лет назад она поклялась себе, что больше никому не позволит помыкать ею и никогда не станет рабыней чужой воли. В ней снова ожили тот протест, тот гнев, что были порождены насилием со стороны Кенни, однако она постаралась обуздать свои эмоции.

— Что это ты шипишь и фыркаешь как кошка? — поинтересовался Морган, опять потянув ее за волосы. — Царапаться, надеюсь, не будешь?

— Продолжай в том же духе, и узнаешь, — огрызнулась Ли.

Скосив глаза, она взглянула на Люциана. Он оставался неподвижным, но чувствовалось, как в нем бушует ярость. И его взведенное состояние было замечено не только ею — Брэд и Мартин, стоявшие по бокам, шагнули ближе, готовые применить свое оружие.

— Отпусти ее! — раздался гневный возглас Донни.

Ли тотчас же перевела взгляд на бывшего коллегу, удивленная его отвагой и стремлением встать на ее защиту.

Как ни странно, Морган ничуть не рассердился и даже засмеялся.

— Но ведь это ты хотел ее обратить, — напомнил он. — Она сейчас здесь именно из-за тебя.

— Я был не прав. Мне просто хотелось быть с ней рядом. Я не должен был тянуть ее за собой. Ну а ты… Тебе нравится причинять людям страдания, ты…

— Ну да, я злой и страшный серый волк, — насмешливо произнес Морган. — А ты, осознав неправильность своего поведения, теперь раскаиваешься. — Он взглянул на Ли. — Тебя не раздражают столь нерешительные и непоследовательные типы?

— Меня больше раздражают те, кто лжет ради того, чтобы подчинять других своей воле, — отозвалась она. — И не надо обвинять Донни в том, что я оказалась здесь, потому что в действительности тебе было наплевать на его желания. Ведь сюда тебя привел не он. — Она нахмурилась. — Зачем ты здесь? Что тебе от меня нужно?

Ослабив хватку, Морган устремил на нее пристальный взгляд, и молчал так долго, что она уже не надеялась услышать ответ. Но он все же заговорил:

— Со времени кончины моей возлюбленной ты оказалась первой из смертных, кого мне не удалось полностью взять под контроль, и это меня, естественно, заинтриговало. Почему у меня этого не получилось? Я смог взять под контроль твое тело, но не сознание, а теперь… — Не сводя с нее глаз, он прищурился, затем покачал головой. — Теперь я не имею полного контроля даже над твоим телом.

Эти слова заставили Ли напрячься. Морган же продолжил:

— Я почувствовал твое сопротивление, когда потянул тебя к себе. И прекрасно понимаю, что ты лишь притворяешься, будто не способна мне противостоять, а на самом деле в любой момент можешь соскочить с моих колен. К тому же ты с легкостью разговариваешь, чего быть не должно.

«Что ж, элемент неожиданности использовать не удастся», — мысленно посетовала Ли.

Оставалось надеяться, что навыки рукопашного боя, приобретенные после того, как она сбежала от Кенни, окажутся небесполезными. Те занятия стоили немало, что особенно отражалось на ее бюджете в первые два года, когда она не задерживалась подолгу на одном месте и постоянно испытывала потребность в средствах, но теперь приобретенная сноровка, вероятно, пригодится.

В этот момент Ли услышала что-то похожее на кряканье и, метнув взгляд в сторону Люциана, увидела, как он впечатал локоть в живот тому типу, у которого был меч. Не став смотреть, что будет дальше, она ударила Моргана ребром ладони в горло, отчего тот сразу же разжал руку, которой удерживал ее за волосы, а затем, не дожидаясь, пока он опомнится, вогнала большой палец ему в глаз, брезгливо при этом поморщившись.