Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 71



— Просто потому, что я прошу. — Кейт выпрямилась с папкой в руке. — И все. — Она улыбнулась.

Грейндж взял папку, не зная, что с ней делать.

— Видите ли, я не удовлетворена тем, как закончилось дело о гибели моего мужа.

— И вы хотите открыть его?

— Напротив, закрыть. Но прежде выяснить, что произошло на самом деле. А разве вы не хотите знать? И остальные в Бюро?

Грейндж задумался.

— Полагаете, досье на Бальдони поможет?

— Возможно. — Кейт шагнула вперед.

Грейндж уловил слабый аромат ее духов и затрепетал.

— Хорошо.

— Хорошо?

— Да. Я достану досье.

— Неужели? — Она не верила своим ушам.

— Не такое уж это большое дело. — «Особенно сейчас, — подумал он, — когда меня собираются отправить в отставку. Подлецы, столько лет безупречной службы, и вот благодарность».

Грейндж чувствовал, как по телу струится пот. Кейт стояла в метре от него, и он понимал, что если она не отодвинется, ему придется бежать по коридору в туалет и окатить лицо холодной водой. А может быть, принять душ.

— Это все?

— Вообще-то нет. Мне еще нужно досье на его дядю, Джулио Ломбарди.

— Боже, Макиннон, вы что, хотите получить полный доступ к материалам ФБР?

— Это было бы прекрасно. — Кейт засмеялась, отбросила волосы, и Грейндж услышал, как произнес: «Ладно».

Она схватила его руку, начала трясти, и Грейндж вдруг осознал, что если Кейт Макиннон сейчас попросит его поехать в Белый дом и застрелить президента, он снова скажет: «Ладно».

— Вы просто прелесть! — воскликнула Кейт. Она не могла даже вообразить, что когда-нибудь скажет Марти Грейнджу такие слова.

Его губы дернулись в слабой улыбке.

— Я привезу бумаги вам домой. Назовите адрес.

— Центральный парк… Но я могу сама зайти и забрать. Зачем вам затрудняться. Когда вы их получите?

Грейндж посмотрел на часы:

— Через пару часов. Я все равно буду в вашем районе.

— Но мне и так неловко перед вами…

— Я же сказал, что занесу их вам. Мне в любом случае придется быть сегодня в Верхнем Уэст-Сайде.

Вранье. Нигде ему сегодня не нужно быть.

— Хорошо. Спасибо. — Кейт улыбнулась совершенно искренне. — Но есть еще…

— Еще одно досье?

— Нет.

— А что же?

Она покачала головой:

— Не важно.

— Что? Говорите. — Грейндж вдруг испугался, как бы Макиннон сейчас не сказала, что передумала и никаких досье ей не нужно. А ему очень хотелось посетить ее квартиру. Просто посидеть и посмотреть на нее. — Я же сказал, что привезу досье.

— Не о досье речь. Но я… хм… я и так уже слишком нагрузила вас своими просьбами.

— Пожалуйста, скажите, что еще?

— Есть один частный детектив, который следил за Эндрю Стоуксом по заказу его жены. Так вот, он ничего не хочет рассказывать без ордера.

— Вы уже пытались?

— Да. Я знаю, вы думаете, что…

— Откуда вы знаете, что я думаю? — Грейндж вытер влажные ладони о брюки. — Где работает этот ваш частный детектив?

— В центре. Угол Сорок седьмой и Шестой авеню.

Это было всего в квартале от отеля, где жил Грейндж.

— Мне нужно кое-куда позвонить, чтобы досье подготовили, когда мы вернемся. На это уйдет полчаса.

— Да, не шикарно, — громко произнес Грейндж, чтобы услышала жена-секретарша Баумс.

Она надулась:

— Юджин сейчас занят.

Кейт наклонилась к ее столу:



— Понимаете, у нас важное…

Грейндж невозмутимо распахнул дверь кабинета детектива.

— У вас есть ордер? — спросил тот, увидев Кейт.

— Нет, но…

— Я же сказал, что не могу ничего вам рассказать без ордера. Это частная информация и, согласно восемнадцатой статье…

Грейндж уперся руками в его стол.

— Забудьте о восемнадцатой статье, а также о девятнадцатой, тридцать восьмой, пятидесятой и девяносто восьмой… впрочем, пошлите к черту и все остальные.

— А кто вы такой? — Баумс посмотрел в темные мраморные глаза Грейнджа и осекся. — Я же сказал вашей приятельнице… мне нужен ордер.

Посмаковав слова «ваша приятельница», Грейндж шлепнул на стол удостоверение.

— К вашему сведению, в последнее время ФБР работает в тесном контакте с налоговой полицией. Проверяем малый бизнес, особенно частных детективов. Вы удивитесь, узнав, скольким пришлось прекратить деятельность.

Баумс вздохнул.

— Что вас интересует?

— Стоукс, — ответила Кейт. — Эндрю Стоукс.

Колесики скрипнули, Баумс откатился назад на своем кресле, дернул нижний ящик старого металлического шкафа, вытащил папку, положил ее на стол.

Кейт раскрыла, начала просматривать пачку черно-белых фотографий.

— Рассказывайте, — потребовал Грейндж.

— О чем?

— О Стоуксе. Я не люблю читать. Так что рассказывайте и постарайтесь ничего не упустить.

Баумс снова вздохнул.

— За Стоуксом я следил примерно месяц. Действительно, он вел скверный образ жизни, хотя и адрес приличный, и работа тоже. Снимал проституток, играл, употреблял наркотики. Постоянно. Время от времени покупал наркотики прямо на улице. Там где-то есть фотография. Жена, разумеется, ни о чем не подозревала.

Фотографии были зернистые, объекты сняты телеобъективом с большого расстояния, но Кейт все же узнала Сузи Уайт.

Баумс кивнул.

— Стоукс был весьма неравнодушен к этой малышке. Обычно они встречались два раза в неделю в центре.

— В центре? — спросила Кейт.

Странно, ведь Сузи работала в Бронксе.

— Да. Ее место было на углу Десятой авеню и Тридцать девятой улицы. Я это запомнил, потому что там есть симпатичное кафе, где выпекают маленькие кексы в гофрированной формочке. Я заходил туда перекусить. Хорошо, что все продлилось только месяц, иначе я поправился бы килограмм на десять. — Баумс засмеялся, но Кейт и Грейндж не поддержали его. — В другие дни они встречались у адвокатской фирмы, где он работал. Название там записано.

— «Ротштайн и партнеры»? — спросила Кейт.

— Да. А это, — Баумс показал на другую фотографию, — парень, на которого работала шлюха.

— Анджело Бальдони, — сказала Кейт и посмотрела на Грейнджа. — Выходит, Бальдони был сутенером Сузи Уайт, умник-итальяшка, как называл его Ламар Блэк. Это от него она сбежала в Бронкс.

— Этот парень, Бальдони, — продолжил Баумс, — пас небольшую группу девушек, очень молоденьких. Я видел, как он собирает с них деньги. Очень грубый. Настоящая скотина. Выяснив, кто он такой, я тут же решил бросить это дело. — Баумс настороженно посмотрел на Грейнджа. — Вы знаете Бальдони?

— Знаю.

— Читал, что его убили. В час добрый. — Он взял у Кейт фотографии, выбрал ту, где двое мужчин выходят из ресторана. Один из них Стоукс. — А этого типа узнаете?

— Джулио Ломбарди, — сказал Грейндж.

— Вот именно. Стоукс, оказывается, водился с бандитами. Боже правый! Осознав это, я немедленно прекратил работу. С такими типами, как Джулио Ломбарди, связываться крайне опасно.

— Мудрый шаг. — Грейндж взял фотографию. — У вас есть такая, где Бальдони и Ломбарди вместе?

Баумс покачал головой:

— Только Стоукс с каждым из них. Бальдони снабжал его наркотиками. В том числе и с доставкой по месту работы. Два раза видел, как Бальдони входил в офис фирмы «Ротштайн и партнеры» с коричневой сумкой.

Кейт глубоко вздохнула.

— А его босс, Ричард Ротштайн?

— О нем я ничего не знаю. Видел, как он входит и выходит из здания, но следить за ним мне никто не поручал.

— А с Ломбарди или Бальдони вы когда-нибудь видели его? — спросил Грейндж.

— Нет. Никогда.

Кейт перевела дух.

Грейндж вгляделся в одну из фотографий.

— Где это снято?

Баумс задумался.

— Это с последней пленки. Я запомнил, поскольку опасался, что не хватит кадров. Стоукс только что встретился с Бальдони, а затем появился этот тип. Не знаю, кто он такой. Не успел выяснить. Это был последний день, когда я работал по делу.

— Не возражаете, если я возьму ее? — спросил Грейндж, отправляя фотографию в карман пиджака.