Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 10



Кому:Владимир Крашенинников

«[email protected] /* */»

От кого:Денис Никитин «[email protected] /* */»

Тема:Китайский язык.

Привет, друг мой!

Переживаю чудовищный облом. Еще в Москве, готовясь к поездке, ценой изнурительного труда я выучил два десятка китайских выражений, обращая особое внимание на интонацию.

Я как-то говорил тебе, что китайский язык – язык тональный. Каждый слог китайского языка характеризуется тем или иным тоном (изменением высоты звука). От тона зависит смысл слова.

Один и тот же иероглиф, прочитанный разными тонами, может означать совершенно разные вещи. В китайском языке четыре тона (в кантонском диалекте – все восемь). Первый тон – высокий ровный, второй тон – восходящий от среднего уровня к высокому, третий тон – низкий понижающийся, а затем восходящий до среднего уровня, четвертый тон – падающий от высокого уровня к низкому.

Признаюсь – готовясь к поездке, я целую неделю перед сном тренировался в произношении китайских слов. Мне казалось, что со всеми четырьмя тонами я справляюсь неплохо… Увы, только казалось. Сегодня я спросил у прохожего (по виду – менеджера или что-то в этом роде), как я могу добраться до торгового центра «Люфтганза». Спросил, на мой взгляд, безукоризненно интонируя слоги, и услышал в ответ: «I don’t understand your English!»

Я так и застыл на месте.

Знаешь, что я скажу тебе, – язык, и в частности письменность, определяет национальный характер. Только такие дотошные и усердные люди, как китайцы, могут толком выучить свой язык вместе с иероглифами!

Пока, пойду куплю толковый разговорник. Там хоть все фразы продублированы иероглифами – можно просто открыть его и ткнуть пальцем в нужную строчку!

Не понимают они моего английского…

Денис

Кому:Елизавета Кузьмичева «[email protected] /* */»

От кого:Денис Никитин «[email protected] /* */»

Тема:Китайская сказка для Алисы.

Жил да был в одной деревне крестьянин. Был он человеком странным, непонятным для односельчан. Скажут ему, например, что у соседа дом горит, а он отвечает:

– А мне-то что за дело до соседского дома? Чужие дела побоку! Не мое это дело.

Так и прозвали его Не-мое-это-дело.

Как-то раз Не-мое-это-дело купил в соседней деревне на базаре мешок соевых бобов, запасаясь на зиму. Взвалил его на плечо и понес домой, а того и не заметил, что в мешке-то – дыра. Идет он себе, да идет, а бобы один за другим сыплются из мешка на землю, да сыплются. А Не-мое-это-дело ничего не замечает.

Догнал его сосед, который тоже возвращался с базара. Увидел он, что бобы из мешка сыплются, и спросил Не-мое-это-дело:

– Скажи-ка, сосед, если у другого случилась беда, то как быть? Говорить ему об этом или не говорить?

– Чужие дела никого не интересуют, и беды тоже, – ответил Не-мое-это-дело.

– Будь по-твоему, – ответил сосед и умолк. Прошли они еще сколько-то, а бобы знай себе – все

сыплются и сыплются. Мешок уже наполовину опустел. Тут сосед опять спрашивает Не-мое-это-дело:

– Ну, а если чужой беде можно помочь, братец, тогда как быть?

– Да никак! Чужое дело – не мое! – отвечает Не-мое-это-дело. – Какая тебе самому от этого выгода? Никогда не стоит вникать в чужие дела.

– Будь по-твоему, братец Не-мое-это-дело, – ответил сосед.

Вскоре они дошли до своей деревни, и только здесь заметил Не-мое-это-дело, что мешок его почти пуст – все бобы из него высыпались. Рассердился он на своего попутчика и давай ругаться:

– Что же ты, тухлое черепашье яйцо, не сказал мне, что в мешке дыра?

А сосед ему отвечает:

– Так ведь я с тобой советовался, Не-мое-это-дело. Ты сам мне сказал, что никогда не стоит вникать в чужие дела!

P.S.На самом же деле все китайцы – большие любители вникать в чужие дела и давать непрошеные советы. Любое самое незначительное происшествие на улице немедленно соберет вокруг себя огромную толпу народа, причем все будут пытаться принять самое активное участие – помочь и т.п. Неравнодушные они люди, эти китайцы, хоть и изо всех сил стремятся казаться такими.

Кому:Виктория Остапчук «[email protected] /* */»

От кого:Денис Никитин «[email protected] /* */»

Тема:Парк Мира.

Привет, Вика!

Был сегодня в парке Мира.

Парк Мира – это такой своеобразный аттракцион на окраине Пекина. Нечто подобное есть в Брюсселе, и называется «Мини-Европа». Там разные европейские города представили уменьшенные копии свои главных архитектурных достопримечательностей.

В Брюсселе – Европа, а у китайцев – весь мир.

Москва представлена Красной площадью…

Франция – Эйфелевой башней и собором Парижской Богоматери…

Англия – Биг-Беном и мостом Ватерлоо…

Италия – Пизанской башней…

Греция – Акрополем…



Индия – Тадж-Махалом…

Сам Китай – Великой стеной…

Идея ясна – нечего по свету разъезжать, достаточно посетить парк Мира и приобщиться ко всем достопримечательностям разом.

Очень практично. Очень по-китайски.

А мне после этого парка захотелось везде самому побывать…

До свидания,

Целую,

Денис

P.S.Учитель сказал: «С теми, кто выше посредственности, можно говорить о возвышенном; с теми, кто ниже посредственности, нельзя говорить о возвышенном» [3].

Кому:Владимир Крашенинников

«[email protected] /* */»

От кого:Денис Никитин «[email protected] /* */»

Тема:Рикши.

Привет!

«Рикши-юнцы обычно впрягаются в коляску лет с одиннадцати и лишь в редких случаях становятся первоклассными бегунами – еще в детстве они надрываются. Многие из них так и остаются рикшами на всю жизнь, и даже среди себе подобных им не удается выдвинуться.

Те, кому перевалило за сорок, зачастую работают с юных лет. Измученные непосильным трудом, они довольствуются последним местом среди собратьев и мало-помалу свыкаются с мыслью, что рано или поздно придется умереть прямо на мостовой. Зато они так искусно возят коляску, так умело договариваются о цене, так хорошо знают маршруты, что невольно вспоминается их былая слава, да и сами они, помня о ней, смотрят на рикш-новичков свысока. Но страх перед будущим сильнее воспоминаний, и частенько, вытирая пот, они горько вздыхают, думая о том, что их ждет.

И все же их жизнь не так горька, как жизнь тех, кого лишь призрак голодной смерти заставил впрячься в коляску. Среди них можно встретить бывших полицейских и учителей, разорившихся мелких торговцев и безработных мастеровых. Доведенные до отчаяния, с болью в сердце вступили они на эту дорогу – дорогу смерти. Жизнь доконала их, и теперь они влачат жалкое существование, поливая своим потом мостовые» [4].

Помнится, при первом прочтении роман «Рикша» произвел на меня огромное впечатление…

В современном Китае полным-полно рикш, правда, «механизированных» – на велосипедах. Так и организму сподручней, и пассажирам удобней.

Прокатился разок на рикше, больше что-то не тянет.

Впечатления? Да, честно говоря, – никаких. Сел – слез, вот и все дела.

Дал рикше на два юаня больше, чем следовало. Он удивился, но взял.

Вот так я прокатился на рикше.

Пока,

Денис

Кому:Маргарита Бром «[email protected] /* */»

От кого:Денис Никитин «[email protected] /* */»

Тема:Опера.

Приветствую дорогую и любимую начальницу!

Я побывал на представлении пекинской оперы и спешу поделиться впечатлениями с понимающим человеком.

Самое первое впечатление, вернее «удивление» – китайцы едят во время представления, и это нормально. Во всяком случае, актеры не возмущались, хотя, надо отдать им должное, сами на сцене от приема пищи воздерживались.

Второе – я был шокирован отсутствием занавеса. Оказывается, занавеса здесь не полагается. Таковы местные традиции. И правильно – чего ради материю зря переводить, да пыль собирать? Практичный народ, китайцы, этого у них не отнять.

Третье – грима в Китае жалеть не принято. Тоннами накладывают, тоннами! Великие «символисты», китайцы и на сцене остаются верны себе. У каждого типажа здесь свой грим, по которому его и «опознают» зрители. У негодяев лица белые, поскольку они утратили чувство стыда и не краснеют ни при каких обстоятельствах. Соответственно положительные герои щеголяют с бело-розовыми лицами. Вообще красный цвет грима символизирует добродетель, черный, как ни странно на наш взгляд, – честность и прямодушие, синий – цвет злодея, золотой – цвет божества.

Декорациями китайцы не заморачиваются – они у них минимальные и тоже символические. Например, увидев на сцене стул, стоящий на столе, я спросил у своего соседа-китайца, понимавшего по-английски. Оказалось, что эта конструкция символизирует гору. Черный флаг в руках актера обозначает сильный ветер, а белый флажок с синей загогулиной – море или широкую реку. Китайцы к такому «декорационному минимализму» привыкли и воспринимают его как нечто само собой разумеющееся.

Герои китайской оперы могут стоять рядом, громко петь и говорить при этом, и в то же время не имеют права замечать друг друга, так как считается, что они находятся в совершенно разных местах. Признаюсь честно, мне было немного сложновато воспринимать стоящих бок о бок персонажей как находящихся порознь. Но со временем, конечно, привык бы.

Отсутствие декораций на сцене компенсирует множество самых невероятных акробатических трюков, жонглирования, фокусов, исполняемых актерами легко и непринужденно.

Правда, назвать все это фантастическое действие оперой язык не поворачивается. Сильно смахивает порой на цирк, но все же это опера!

Вывод – очень интересно, хоть и не совсем понятно.

Искренне ваш нерадивый сотрудник, не чуждый высокого искусства.

Денис Никитин

P.S.На театр теней меня уже не хватило.

3

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

4

Лао Шэ «Рикша». Перевод Е. Рождественской-Молчановой.