Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 88



–  Не оставляй меня здесь, папа. Пожалуйста!

Джек отшвырнул камень. Песочный человек с трудом поднялся на ноги. Джек схватил его под руки и потащил к берегу.

Глава 74

Пожарные машины и кареты «скорой помощи» уже были на месте взрыва, когда Джек вернулся туда через лес. Ночной воздух расцвечивали оранжевые сполохи пламени и мигание голубых, белых и красных мигалок.

Джек нашел «скорую помощь» и подтащил туда Песочного человека. Вокруг него тут же засуетились санитары. Подошел национальный гвардеец, посмотрел на Джека и на окровавленную фигуру, которую привязывали к каталке.

– Это…

– Да, – подтвердил Джек. – Это он.

Он вышел из-за «скорой помощи» и увидел их. Волна облегчения и радости была столь сильна, что он чуть не упал. Тейлор держала на руках Рейчел, которая ухватилась за ее шею, а санитар обрабатывал рану у нее на щеке. Джек спрятался за машину, потому что не хотел, чтобы они видели его заляпанным кровью.

Майк Абрамс увидел Джека и облегченно улыбнулся.

Джек удивился его появлению. Майк сказал:

– Мне позвонил Флетчер. Сказал, что ты попал в беду, и дал этот адрес. Поэтому я здесь. Ты в порядке?

– Кажется, сломал несколько ребер. А так все нормально.

Майк посмотрел на мокрые джинсы, голую грудь, пятна крови на лице и руках Джека. Они стояли в паре метров от Тейлор и Рейчел, и те не могли их услышать.

На всякий случай Майк подошел ближе.

– Что с ним случилось? – шепотом спросил он.

Джек постучал по машине «скорой помощи».

– Он здесь. Его потрепало, но он жив. Где Флетчер?

Майк посмотрел на пожар и повернулся к Джеку…

– В доме была бомба… – начал он. – Он отвел Рейчел и Тейлор вниз, а сам вернулся.

– Зачем?

– Я не знаю. Но его здесь нет. Когда федералы начнут задавать вопросы, скажи, что он погиб в огне.

Это было что-то новенькое. У Джека на языке крутился вопрос, но Майк опередил его.

– Я знаю о программе, – сказал он. – Флетчер рассказал мне все о ней… О том, что Линч собирался сделать с тобой, со мной и моей семьей. – Он выглядел злым и расстроенным. – У меня есть копия их разговора с Драгосом.

Джек обернулся. Жар огня сложно было выдерживать, слезились глаза. Десятки пожарных пытались справиться с пламенем.

Малколм Флетчер не погиб, Джек был уверен в этом. Такие люди не умирают. Они восстают из пепла.

Майк стоял рядом. Они молчали. Джек знал, что время залатывать дыры в их жизни придет позже. Теперь главным было то, что они остались в живых. Только это имело значение, когда окружающий мир сгорал дотла.

Глава 75

Угнанный темно-коричневый «кадиллак» восемьдесят седьмого года выпуска стоял на опушке леса, где-то в полутора километрах от главной дороги. Никто не слышал стуков и хрипов, которые доносились из багажника.

Малколм Флетчер положил коробку с дискетами, два ноутбука и толстые пачки распечаток по программе изменения поведения ФБР на сиденье рядом с собой. Еще две вещи, которые были ему нужны, лежали на заднем сиденье. Он достал их, обошел машину и открыл багажник. Единственная лампочка освещала потеющую, напуганную фигуру внутри.

– А-а, хорошо, что ты уже проснулся.

Ноздри Алана Линча раздувались, он судорожно дышал. Он лежал на левом боку, руки его были скованы наручниками за спиной, рот залеплен.

Флетчер взял с бампера охотничий нож. Тридцатисантиметровое лезвие великолепно подходило для свежевания оленей.

– Я мечтал об этой минуте очень долго, Алан.

Кадык Алана задергался, но говорить он не мог.

Флетчер приставил лезвие клинка к щеке Линча.



– Если не будешь дергаться, то не почувствуешь, как нож разрежет горло. – Флетчер провел клинком возле губ Алана. – Пришло время встретиться с дьяволом.

Алан зажмурился. Его била дрожь. Лента не давала ему позвать на помощь.

Флетчер улыбнулся. Одним быстрым движением ножа он разрезал ленту и сорвал ее с лица Алана. Тот сдавленно вскрикнул.

Флетчер взял с бампера «поляроид» и посмотрел на Алана через объектив.

– Улыбнись, – попросил он.

Алан открыл глаза, в которых ясно читалось облегчение и смущение. Флетчер нажал на кнопку.

– А ты фотогеничен. Очень натурально выглядишь.

– Пошел ты, Малколм! К завтрашнему вечеру каждый человек в этой стране узнает, что ты больной психованный мудак.

– Алан, я гуляю по земле много лет. С чего ты решил, что сможешь так легко избавиться от меня?

– У ЦРУ есть вся информация по тебе и твоя фотография, – фыркнул Алан.

– Ну да. Правительственные наемные убийцы. Если у вас на совести кровь, вызовите чистильщиков, они все приберут. Я бы процитировал Гамлета, но ты все равно ничего не поймешь. – Флетчер оперся локтем о край багажника и посмотрел на Линча. – Ты всегда переоценивал собственную важность. Никто не знает, что ты здесь. Когда они поймут, что ты исчез, то только обрадуются. Твои подчиненные невысокого мнения о тебе. А и я, честно говоря, тоже.

– На земле не останется места, где ты сможешь спрятаться.

– Первый раз в жизни у нас появилось нечто общее.

Глаза Алана сузились, потом расширись – он пытался понять смысл услышанного.

– Габриель Ларуш, пациент из твоей сверхсекретной реабилитационной программы, рассказал мне, где находятся файлы, – начал Флетчер. – Я не все их прочитал, но уже достаточно узнал о «Грейвз» и программе изменения поведения, чтобы обеспечить падение нашего бывшего нанимателя.

Улыбка Алана выглядела жалко.

– Более искусные люди, чем ты, пытались свалить меня. Они все лежат в земле. Но не волнуйся, Малколм. Скоро ты с ними встретишься.

– Возможно, ты прав. Я видел, как работают недотепы в департаменте юстиции. Однако боюсь, что твоя карьера – а может, и твоя жизнь – закончена.

– Ты думаешь, что ворох бумажек сможет похоронить меня? – рассмеялся Алан. – Они не будут иметь никакого веса в суде.

– А как насчет демонстрации твоей компьютерной системы? Улыбка исчезла с лица Алана.

– Виктор дал мне все коды доступа для входа в базу данных программы изменения поведения, – сказал Флетчер. – Я знаю, что коды не изменились, поскольку использовал их, чтобы заманить тебя и спецназовцев в дом в Нью-Лондоне. Я думаю, имеет смысл пригласить группу репортеров для частного просмотра.

Флетчер поднес фотографию к лицу Алана, чтобы тому было лучше видно.

– Когда это попадет в передовицы «Таймс» и «Ньюсуик», как ты думаешь, они дадут мне фотокредит?

Алан закашлялся. На его лице были страх и ярость.

– Думаю, я выкину тебя в лесу, чтобы ты посидел и подумал о защите. Надеюсь, что твои способности по выживанию на высоком уровне. Не хотелось бы, чтобы ты умер с голоду. – Флетчер помолчал, потом нагнулся к Алану и добавил: – Или чтобы тебя съели.

– Ты покойник. Ты слышишь, чертов придурок, ты покойник!

Флетчер снова залепил Линчу рот и захлопнул багажник.

В магнитоле стояла кассета с «Временами года» Вивальди. Флетчер сделал звук погромче и завел мотор, наслаждаясь прекрасной музыкой.

Дорога впереди была полна бесконечных возможностей.

Эпилог

Первая в этом году метель без всякого предупреждения накрыла Северный Нью-Гемпшир. К восьми часам утра намело почти двадцать пять сантиметров снега. Было начало двенадцатого, четверг накануне Дня благодарения. На центральных улицах городка Норт-Конуэй народу было много.

Бар в ресторане «Боарс-хед» был набит в основном студентами, которые приехали на каникулы. Джек сидел в небольшой кабинке возле окна и наблюдал за прохожими. На небе не было ни облачка. Снег под лучами солнца сиял так, что было больно смотреть. Прекрасный день, чтобы забыть о заботах.

– Джек…

Рядом с ним стояла загорелая Тейлор в темно-синих джинсах и черном свитере. На ногах у нее были кроссовки. Джек заметил, что после августа, когда они виделись последний раз, она подрезала волосы. Увидеть ее снова спустя столько времени было очень приятно и одновременно болезненно.