Страница 99 из 114
Ребус, слушавший ее вполуха, рассеянно кивнул. Завтра ему надо снова быть здесь. И терпеть еще целых четыре дня, пока не закончится курс. Возможно, Стрэтерн прав: надо было выйти из игры. Тогда Грей, Маккалоу и Уорд, возможно, ощутили бы себя обманутыми, почувствовали, что дело осталось недоделанным, ну а что они могли бы предпринять в ответ?
Ничего, если бы не поняли, что он для них опасен. Он подумал, что Шивон сейчас, возможно, кажется им более опасной…
– Джон? – Джин вернула его к действительности.
– Хммм? – невнятно пробурчал он в ответ.
– Ты все время в каких-то своих мыслях. Обдумываешь, что будет на следующей неделе? – После недолгой паузы, сжав его руку, она добавила: – Мне не следовало тащить тебя сюда. Прости.
Ребус пожал плечами.
– Ну, увидела все, что хотела? – спросил он.
Он вспомнил о комнатах, в которых жила троица, и подумал, можно ли, проникнув туда, найти там что-нибудь интересное. Конечно, сомнительно, но чем черт не шутит… А где они могут сейчас быть? Грей дома в Глазго? Может, он взял Уорда с собой, ведь им надо обдумать следующий шаг? С ними ли Джаз, или он застрял в постели с Эллен Демпси? Ее визиты к нему – дело рискованное. Выходит, жена уже все знает, или Джаз хочет, чтобы она узнала.
А может, Демпси не хотела принимать его у себя… Но почему? Может, это было своего рода соглашением, которому она следовала и, наверное, без особого энтузиазма? Ведь в ее жизни есть еще более важная область, куда она не имела ни малейшего желания его допускать?
– Джон?…
Вернувшись в реальность, он понял, что его машина на две трети перегородила узкий проезд.
– Прости, Джин, – извинился он, включая первую передачу.
– Все в порядке, – успокоила она его. – Мне так хотелось, чтобы весь день ты был моим. И я рада, что мне это удалось.
– Это верно, тебе удалось вытряхнуть из моей головы все мысли о работе, – согласился он с улыбкой.
– А сейчас они снова вернулись? – предположила она.
– Вернулись, – подтвердил он.
– И уже не уйдут?
– Нет, если я срочно не приму каких-нибудь мер, – сказал он, давя на акселератор.
Довезя ее до дому, он сказал, что не останется у нее. Они обнялись и поцеловались. Она взяла сумку.
– Не хочешь взять свою новую зубную щетку?
– Пусть лучше будет у тебя, – предложил он.
– Хорошо, – согласилась она.
Выезжая из Портобелло, он силился вспомнить, закрывают или нет по воскресеньям дороги через Холируд-парк. Если да, скорее всего, придется ехать по Даддингстон-роуд. Он был настолько поглощен выбором маршрута, что поздно заметил голубоватый свет позади, а когда наконец заметил, оказалось, что это сигналы проблескового маячка.
– Что за черт? – пробормотал он, прижимаясь к тротуару. Патрульная машина остановилась позади него, и полицейский в форме, выбравшись с пассажирского сиденья, подошел к его машине. Ребус тоже вышел из своего «сааба».
– Хочешь, чтобы я подышал в трубочку, Перри?
Перри было прозвищем полицейского по имени Джон Мейсон. Вид у него был растерянный.
– Дорожно-патрульная служба весь день пытается выследить вашу машину, сэр.
Лицо Ребуса окаменело.
– А что такое?
Он выключил мобильный в пятницу вечером и не включил до сих пор, – а пейджер валялся где-то в машине на заднем сиденье… Его первой мыслью было: Шивон. Только бы ничего не случилось с Шивон…
Водитель патрульной машины держал в руках радиотелефон.
– Нам приказано при контактах с вами быть настороже.
– Кем приказано? Что вообще происходит?
– Мы должны его сопровождать! – крикнул водитель.
– Вы знаете, сэр, я абсолютно не в курсе, что происходит, – сказал Мейсон Ребусу. – Но я уверен, что, как только мы туда приедем, они вам сами все объяснят.
Ребус снова сел в «сааб» и поехал следом за патрульной машиной. Патрульные, включив проблесковый маячок и сирену, двигались быстро, Ребус следовал за ними. Водитель куражился – превышал дозволенную скорость, выезжал на встречную полосу, обходя поток машин, закрывал глаза на красный свет и пешеходные переходы. Они и не заметили, как проскочили весь северный район Эдинбурга. Ребус нервничал, но не из-за выкрутасов патрульного водителя, а от томительного ожидания неизвестно чего. Что-то случилось. Гадать об этом он не хотел. Он ожидал, что они поедут в Большой дом, но они продолжали двигаться в западном направлении. Так они ехали до самой Дэлри-роуд, и только тут Ребус сообразил, что они едут на склад…
Ворота были распахнуты, у самого здания стояли четыре машины. Их поджидал Ормистон. Он открыл дверцу машины Ребуса.
– Где ты, черт возьми, был? – спросил он.
– А что случилось?
Не ответив ему, Ормистон обратился к полицейским, вылезавшим из патрульной машины.
– Вы оба свободны, – хрипло приказал он.
Мейсон и водитель сердито посмотрели на него, но Ормистон был настолько озабочен своим, что уже забыл об их существовании.
– Орми, может, наконец, скажешь, в чем дело? – спросил Ребус, когда его вели в склад.
Ормистон повернулся к нему.
– Как у тебя насчет алиби на прошлую ночь?
– Я провел ее в отеле более чем в семидесяти милях отсюда.
– Разумеется, в компании?
– Да, спал в объятиях прекрасной женщины. – Ребус схватил Ормистона за руку. – Господи, Орми, уж не собираешься ли ты повесить на меня взлом ворот?
Едва они вошли на склад, стало ясно, что произошло. Два или три ящика были перевернуты вверх дном и взломаны.
– Вчера ночью склад ограбили, – объяснил Ормистон. – А мы собирались вывезти товар сегодня.
У Ребуса в голове был полный сумбур.
– А что охранник? – спросил он.
– Охрана, – уточнил Ормистон, – оба с черепно-мозговыми травмами доставлены в больницу «Вестерн дженерал».
Ормистон повел его в дальний конец склада, где стоял Клеверхаус, глядя в стоящий отдельно открытый ящик.
– Так они нашли именно тот ящик? – предположил Ребус.
– А что, это так сложно? – огрызнулся Ормистон, не сводя с Ребуса пристального взгляда; зловещие черные зрачки были похожи на дула пистолетов.
– Наконец-то, – злобно прорычал Клеверхаус, увидев подходящего Ребуса.
– В то время он был далеко, – сообщил Ормистон коллеге.
– Это онговорит.
– Послушайте, – не выдержал Ребус. – Вы утверждаете, что як этому причастен?
– Про это место знало полдюжины человек…
– И они что, все немые? Вспомни, ты сам говорил: новости растекаются по городу мгновенно.
– Но о ящиках знал только ты, – тыкая Ребуса в грудь пальцем, возразил Клеверхаус.
– Но я же не знал, в какой именно вы спрятали наркоту!
– А он прав, – скрещивая руки на груди, изрек Ормистон.
Ребус оглянулся на вскрытые ящики.
– А они, кажется, быстро нашли то, что искали.
Клеверхаус пнул ящик ногой. Дверь в задней стене склада открылась, и вошли еще трое. Они стояли за дверью, где, судя по выражению их лиц, злобно препирались между собой. Двое, все еще охваченные пылом, даже не успели опустить руки, которыми только что яростно жестикулировали. Этих людей Ребус прежде не встречал. А вот пальцы их были направлены на помощника начальника полиции Колина Карсуэла.
– Таможня? – догадался Ребус.
Клеверхаус промолчал, а Ормистон утвердительно кивнул. Два агента таможни и акцизного управления повернулись, чтобы уйти. Подошедший к Ребусу Карсуэл выглядел разъяренным.
– О господи, a он то, что делает здесь?
– Детектив Ребус знал о том, что наркотики находятся в одном из ящиков, сэр, – поспешил объяснить Ормистон.
– Но украл их не я, – добавил Ребус.
– И кто мог это сделать? – спросил Карсуэл.
– А что говорят таможня и акциз? – перебил его Клеверхаус.
– Да они попросту рвут и мечут. Объявили, что это их не касается… Раз мы действуем в одиночку, ну и прочая чушь в том же духе… Я больше чем уверен, они ничего не возьмут на себя.