Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 33

— А? — очнулась мать. — Дело в том, что однажды, зайдя к Розитте в комнату, я увидела, что Генри держит ее в своих объятиях. Коварство Розитты казалось мне тогда очевидным. Я рассказала все матери, которая пересказала отцу. Отец вызвал Генри на мужской разговор и прямо спросил, что произошло между ним и Розиттой.

Марджори всегда любила Розитту, и ей не терпелось узнать, что же все-таки тогда произошло между нею и маминым женихом. А леди Патрисия то и дело замолкала, мысленно уходя в прошлое.

— И Генри рассказал?

— Да, он признался, что неожиданно для себя воспылал страстью к Розитте, долго боролся с собой, но потом понял, что не сможет жить со мной во лжи. В тот день он зашел к Розитте, чтобы сказать ей о своем чувстве, намереваясь увезти ее из Англии. Не знаю, что он сказал на самом деле или сделал, только Розитта потеряла сознание. В тот момент я их и увидела. Генри вынужден был прижать Розитту к себе, чтобы она не упала на пол. Все это я узнала, естественно, позже. Свадьбу отменили. Розитта долго болела. После ее выздоровления отец запретил всем в доме заговаривать с ней на эту тему.

— А Генри Кроуфорд? Что стало с ним?

Слезы струились из глаз леди Патрисии, но она не замечала их. Сердце Марджори сжалось от сострадания к матери.

— Генри погиб в авиакатастрофе, — лаконично ответила мать. Взгляд ее широко открытых глаз был устремлен на горящие в камине поленья.

— Конец истории? — спросила Марджори.

— Нет, не конец, — встрепенулась леди Патрисия. — Через год я вышла замуж за дальнего родственника твоего отца, Стивена Лоуэлла. Он был мне хорошим другом, а стал замечательным мужем и отцом. Но я хотела, чтобы у нас родился мальчик. Тебе наверняка говорила об этом Розитта, ведь к ней ты бегала жаловаться на меня, когда я выражала недовольство твоим поведением.

— Я не жаловалась, — смущенно возразила Марджори.

— По иронии судьбы ты долго вела себя, как мальчик. — Леди Патрисия улыбнулась. — Видимо, Господь услышал мою просьбу послать мне мальчика и наделил тебя своеобразным характером.

А Марджори задумалась, слушая ее. Что хотела сказать ей мать, рассказав эту историю?

Словно прочитав этот вопрос в глазах дочери, леди Патрисия, пристально глядя на нее, сказала:

— Да, мальчика, потому что боялась, что подобное может случиться и с моей дочерью. Должна тебе сказать, потерпеть поражение в первой любви большое несчастье и большое счастье, если рядом окажется верный любящий друг, который понимает тебя с полуслова.

— Кажется, я поняла тебя, мама, — грустно сказала Марджори. — Извини, что забыла вас с папой предупредить. В понедельник я вылетаю в Нью-Йорк. Кристофер Эйкройд предложил мне работу в своей галерее.

5

Зима не самое лучшее время в Нью-Йорке. Из Корнуолла с его мягкой осенью Марджори перенеслась в продуваемый холодными ветрами Манхэттен, но вряд ли заметила перемену, пребывая в каком-то внутреннем оцепенении. По этой же причине она не сразу сумела оценить ту теплоту и заботу, которой окружил ее Кристофер.

С аэропорта он привез ее к себе, несмотря на ее возражения, и мягко настоял на том, чтобы она поселилась в его особняке. Наблюдательный от природы, он сразу понял, что в жизни его любимой маленькой подружки произошло что-то серьезное. Кристофер не стал ни о чем расспрашивать Марджори. Пройдет время, сама расскажет, если захочет, решил он.

Марджори была благодарна Кристоферу за то, что он сразу ввел ее в круг своих друзей и нагрубил работой. Совместная жизнь в просторном, но уютном особняке имела определенные удобства. У них сложилась традиция ужинать вместе, за исключением тех вечеров, когда они отправлялись в гости или на прием по случаю открытия выставки или еще какого-нибудь мероприятия. Готовили по очереди, за столом в маленькой гостиной обсуждали дела галереи, сплетни и новости мира искусств. Жизнь была заполненной, монотонной и… довольно скучной. Наверное, именно такая размеренная жизнь оказала на Марджори благотворное воздействие. Она перестала плакать во сне, потому что больше не видела в своих снах Эрнеста. К началу весны душа и сердце у нее оттаяли.

Покончив с ланчем, Кристофер внимательно посмотрел через стол на Марджори.





— Может, тебе не стоит сегодня возвращаться на работу? Ты что-то бледная.

— Немного голова разболелась. Если ты не уволишь меня, я предпочла бы остаться дома.

— Мы с Мелани справимся без тебя, не беспокойся. В начале недели посетителей в галерее мало, сама знаешь. — Он поднялся и направился к двери. — Да, совсем забыл предупредить тебя. — Кристофер остановился. — Я сегодня не ужинаю дома, на вечер у меня назначена встреча с клиентом. Он позвонил мне утром, и мы договорились поужинать в ресторане. Кажется, намечается хорошая сделка. Не стану сейчас рассказывать тебе, чтобы не сглазить.

Сердце Марджори заныло, ей было известно, что финансовые дела галереи Эйкройда сейчас в плохом состоянии.

— Пойдете в японский ресторан? — спросила она.

— Как ты догадалась? Клиент предложил японский, а мне безразлично, — подтвердил догадку Марджори Кристофер, забавно посмотрев на нее поверх очков.

— Тогда я оставлю тебе что-нибудь от ужина. Пока ты доберешься до дому, успеешь проголодаться после японской еды.

Кристофер лукаво усмехнулся.

— Разве что крекер какой-нибудь и стакан молока, — скромно попросил он и с упреком добавил: — Из-за твоих кулинарных талантов я растолстел за последние четыре месяца.

Марджори вспомнила тот день перед Рождеством, когда поняла, что Кристофер выглядит очень худым, и взяла на себя обязанность как следует откормить его. Глядя сейчас на округлившиеся плечи Кристофера, она тихонько засмеялась с довольным видом и от его похвалы, и от достигнутого результата.

Кристофер улыбнулся.

— Постараюсь прийти пораньше, но ты меня не жди. Если болит голова, лучше пораньше ложись спать. Перед уходом из галереи я тебе еще позвоню узнать, как ты себя чувствуешь.

Сколько в нем благородства, как он добр ко мне! — думала Марджори, провожая Кристофера и закрывая за ним дверь. Он мог бы составить счастье любой порядочной женщины. Высокий, привлекательный, его даже очки не портят, только придают ему солидности. Всегда уравновешенный и доброжелательный, он обладает редким даром — умением считаться в первую очередь с другими. Мелани наверняка в него влюблена. Марджори не раз замечала, с каким обожанием та смотрит на своего босса. Жаль, что сама она не способна его полюбить так, как он этого заслуживает. Для нее он так и остался надежным и верным другом, интересным собеседником, но и только! Отправляясь в Нью-Йорк, Марджори в глубине души надеялась, что за те годы, что они не виделись, Кристофер превратился в закоренелого холостяка, раз он так и не женился. Но, как выяснилось, надеялась она напрасно.

Случился тот разговор на Рождество, которое они отмечали дома. На столе горели свечи, благоухала елка, под елкой лежали подарки, которые они приготовили друг для друга. За окном падали крупные хлопья снега. Для Марджори снег был экзотикой, на Рождество она всегда приезжала к родителям в Корнуолл, а там снега не было. Все выглядело так необычно и красиво, что Марджори оживилась. Кристофер смотрел на нее влюбленными глазами, рассказывал смешные истории. Впервые с момента ее приезда в Нью-Йорк они так весело проводили время вдвоем. Развеселившись, Марджори не сразу поняла, к чему клонит Кристофер.

— Знаешь, до твоего приезда я даже не понимал своего одиночества. С тех пор как ты поселилась в этом доме, моя жизнь изменилась. Кажется, и тебе здесь хорошо, верно?

— Спасибо тебе, Крис. Мне в твоем доме очень хорошо, — искренне ответила Марджори и тепло улыбнулась ему.

Кристофер расценил ее улыбку как знак ободрения и решился наконец заговорить о главном.

— Мардж, я хочу задать тебе один вопрос… Только обещай мне, что, если ты ответишь отрицательно на него, это не отразится на наших отношениях. Обещаешь?