Страница 18 из 23
— Алло?
— Привет, это я, Эмброуз. Уже собираешься на самолет?
— Нет. Я остаюсь ночевать здесь, в Лондоне.
— Да? Тогда ты должен выполнить обещание.
— Какое? — нахмурившись, спросил Риккардо, снимая галстук.
— Мы же договорились: если ты остаешься в городе, мы вместе ужинаем. Разве ты забыл?
— Черт, cara, ты права. А я уже согласился поужинать с Людо, но думаю, ты можешь к нам присоединиться. Мы сегодня целый день говорили о делах, надо отдохнуть, расслабиться.
— Замечательно. Когда и где?
— Я заеду за тобой около восьми, устраивает?
— Да, конечно. До вечера!
Эмброуз повесила трубку и лукаво улыбнулась. Наконец-то ей выпал счастливый случай. Она должна поблагодарить Людо за услугу. Теперь она перед ним в долгу. Этот вечер поможет ей восстановить прежние отношения с бывшим любовником.
Что же его задержало? — думала Габриэла. В Англии сейчас шесть, а Риккардо все нет. Молодая женщина уже начинала беспокоиться, как вдруг раздался телефонный звонок.
— Алло?
— Габриэла, cara mia…
Нежность переполнила Габриэлу, и она не сразу нашлась что ответить.
— Привет. Как прошел день?
— Отлично, за исключением того, что мы не уложились в график встречи, поэтому мне придется переночевать здесь. Вернусь домой завтра после обеда.
— Жаль, — Габриэла была разочарована, но попыталась это скрыть. — Ладно, все в порядке.
— Прости, но по-другому нельзя, этот проект очень важен для Мальдоравии. Я не могу допустить провала сделки.
— Конечно, я понимаю. Все нормально, — солгала Габриэла. Ей очень хотелось забыть о приступе тошноты, случившемся утром, и недомогании, связанном с беременностью.
— Хорошо, тогда увидимся завтра после обеда. Тебе уже лучше?
— Да, гораздо лучше.
— Желаю тебе сладких снов, cara mia!
— Спокойной ночи, — прошептала Габриэла. Она тяжело вздохнула. Ей очень хотелось рассказать мужу правду. Она мечтала о том, чтобы все было легко и просто.
— Я такая голодная, — щебетала Эмброуз, когда они с Риккардо усаживались за стол. Официант сообщил им: звонил Людо и просил передать, что опоздает и просит начинать без него.
— Он в своем репертуаре, — произнес Риккардо, качая головой и невольно любуясь прекрасным профилем Эмброуз. Принц заметил, что она надела бриллиантовый комплект от Картье, который он ей когда-то подарил.
— Итак, Рики, дорогой, расскажи, как тебе жизнь в браке? — ехидно спросила блондинка, пристально посмотрев Риккардо в глаза и облизнув свои полные губы.
— Все не так просто, как я думал. Габриэла молода, я должен поддержать ее. Она сейчас восстанавливает силы у моей сестры, в Австрии.
— Бедняжка… Что с ней случилось?
— Она попала в аварию, когда ехала на мотоцикле.
— Мотоцикл?! — Эмброуз подняла брови, изображая удивление. — Никогда не думала, что ты позволишь своей жене кататься на мотоцикле! Это так опасно! Рики, дорогой, я в шоке!
— Я и не разрешал, меня там не было…
— Тогда кто управлял мотоциклом?
— Рон Хофстеттен, — процедил Риккардо.
— Да что ты говоришь?! — Эмброуз откинулась на спинку дивана и внимательно посмотрела на Риккардо. Он был мрачен. Наверное, между Габриэлой и Хофстеттеном что-то произошло, подумала Эмброуз. Разве это не повод для слухов и сплетен?
Интересно, как я могу использовать происшедшее в своих целях?
— Так с ней все в порядке? — осведомилась она, притворяясь, что искренне взволнована.
— Да, но ее выздоровление слишком затянулось. Она похудела и выглядит уставшей.
— Бедная девочка! — воскликнула Эмброуз. — Полагаю, тебе сейчас не до веселья, да?
— Да, я переживаю за нее. Странно, несколько месяцев назад я был свободен как ветер, а сейчас на мне столько ответственности…
— Ты сам это выбрал, дорогой, — сказала блондинка и сжала руку Риккардо. — Полагаю, сегодня вечером тебе надо забыть обо всем и развлечься. Давай пойдем в «Аннабель» и повеселимся? Я люблю танцевать с тобой, Рики. Мне тебя не хватает, — Эмброуз подняла бокал и загадочно посмотрела на Риккардо.
Принц улыбнулся. Его глаза блестели.
— Мы классно проводили с тобой время, правда, Эм?
— Проводили? — блондинка обворожительно улыбнулась.
— Да, теперь я женат.
— Разве это что-то меняет? Рики, я всегда знала, что ты не женишься на мне и когда-нибудь у тебя появится жена. И вот это случилось. Да, тебе нужен сын и наследник. Но я никогда не думала, что твоя женитьба как-то отразится на наших отношениях.
Риккардо задумчиво посмотрел на часы.
— Где же Людо?
— Наверное, у него какие-то дела. Но, дорогой, не отвлекайся от темы. Мы уже не дети. Мы несколько раз были на грани расставания. Я и ты — два сапога пара. Может, хватит притворяться, что наши отношения в прошлом? Давай расслабимся этой ночью? Мне больше хочется поехать с тобой к себе, чем на танцы.
Ее рука скользнула под стол и коснулась бедра Риккардо. Почувствовав, как напряжены его мышцы, Эмброуз тайком посмотрела на часы. Джерри, фотограф желтой газеты, уже должен был поджидать их у выхода.
— Мне кажется, мы должны оплатить счет и ехать, — прошептала Эмброуз.
— О'кей. Выпьем по стаканчику, и я поеду к себе, — Риккардо сделал знак официанту.
— Я забегу в уборную. Встретимся в холле.
— Хорошо.
Несколько минут спустя они уже выходили из клуба. Эмброуз взяла Риккардо за руку.
— Посмотри, как прекрасна луна, — сказала она. Ее лицо приблизилось к лицу Риккардо. — Помнишь ту песню, что мы слышали в Риме…
— Помню, — Риккардо обернулся к бывшей любовнице, и та быстро поцеловала принца в губы, надеясь, что Джерри успеет сделать кадр. Эмброуз не видела вспышки, но, в конце концов, она же сама просила фотографа быть предельно осторожным!..
Через десять минут они подъехали к дому Эмброуз.
— Как в старые добрые времена, — произнесла блондинка, открывая дверь. — Боже, как хорошо, что ты снова здесь, Рики. Без тебя дом казался таким пустым…
Она обняла мужчину за шею.
— Эм, я сказал, что мы только выпьем по стаканчику, во имя нашего прошлого, и все, — сказал Риккардо, высвобождаясь из ее объятий.
— Уф! Не будь таким врединой. У какого мужчины нет любовницы?
— Дело не в этом. Я чувствую себя ответственным за Габриэлу. Наши отношения только начинают улучшаться.
— Но как она узнает, что ты сейчас со мной?
— Это ничего не меняет.
— Я никогда не думала о тебе как о пай-мальчике, — воскликнула блондинка. — Что такого, черт возьми, в том, что мы займемся любовью?!
— Мы не будем этого делать, Эм! Надеюсь, я ясно выражаюсь?
— Господи, она же только твоя жена! Сделай ей ребеночка, пусть она им занимается и не беспокоит нас!
— Все не так просто, — заметил Риккардо. — Этот брак значит для меня гораздо больше, чем я думал.
Эмброуз была в шоке. Такого поворота событий она не ожидала.
— Забудь об этом хотя бы сегодня! Давай устроим прощальную ночь, — тихо сказала она. Приблизившись к Риккардо, блондинка хотела поцеловать его в губы, но мужчина отстранился.
— Мой ответ «нет», Эм. Я ухожу.
Эмброуз пришла в ярость. Ее никто и никогда так не унижал.
Он приехал сюда, поцеловал меня, а потом, словно ему все это наскучило, посмотрел на часы и сказал, что уезжает!
Я ему этого не прощу!
Эмброуз прислонилась спиной к двери. Она жаждала мести. Она просила Джерри сфотографировать их с Риккардо без определенной цели, на будущее. Но теперь она поняла, как может это использовать. Блондинка подошла к телефону и сняла трубку.
— Джерри? Привет. Сделал снимки?
— Чудесные снимки, дорогая. Такой поцелуй! Окажись они в газетах, разразился бы ужасный скандал!
— Рада слышать, — рассмеялась блондинка. В ее голосе звучала злость и ненависть. — Я хочу, чтобы ты продал их вместе с историей во все газеты, с которыми успеешь договориться.