Страница 61 из 62
К счастью, на выручку к ней пришли другие члены Общества. Кол начал громко рассказывать об этой опасной лодочной прогулке, Джессика сказала что-то о холодной воде, от которой у моряков случаются галлюцинации, а ее тетя в нескольких словах описала, как они вытаскивали из воды матросов…
— Вы хотите сказать, что все они оказались в воде? — недоверчиво сказала Джейн. — Как же это могло случиться?
Конни видела, что ее друзья не могут найти рационального объяснения случившемуся. Она в сотый раз за этот вечер пожалела, что не может все рассказать им. То, что приходится лгать Аннине и Джейн, защищая мифических существ, казалось ей сейчас высокой ценой.
Телевизор, бормотавший себе в углу, начал передавать бой Биг-Бена.
— Счастливого Нового года! — усмехнулся Кол.
— Действительно, это счастливый Новый год для нас, но, думаю, не для «Аксойла», — заметила Аннина, обнимаясь со своими друзьями.
Буря совсем утихла, мягко падал снег, окутывая завод глухим белым саваном. Их дружная компания решила отвести свои лодки обратно домой — в Гескомб, к тому же это избавило бы их от дальнейших расспросов журналистов. В любом случае эта история, казалось, имела потрясающий успех и без них. Сконфуженные моряки, ликующие отряды репортеров из «Гескомб геральд» и взбешенные менеджеры из «Аксойла» вели борьбу перед камерами. А членам Общества удалось ускользнуть из порта прежде, чем их отъезд успели заметить. Когда за ними захлопнулась дверь кафе, начался первый выпуск новогодних новостей:
«Сегодня ночью на южном побережье была предотвращена экологическая катастрофа. В результате необыкновенного стечения обстоятельств пожилой мужчина и двое детей сумели спасти терпящий бедствие танкер, не дав ему наскочить на мель…»
— Не будет ли опасно появляться у Стогов? — тихо спросил Кол у Конни, заводя мотор. — Я не хочу, чтобы Аннина или Джейн увидели что-нибудь этакое. Думаю, им и так нелегко было поверить в то, что мы им рассказали.
Конни кивнула и окунулась в глубины своего сознания, чтобы услышать песню сирен. В их пении она уловила скорее печаль, чем ярость; сирены были поглощены заботой о своих раненых, сегодня они не собирались в новый полет.
— Думаю, что ярость их теперь угасает, ведь ее не поддерживает Каллерво, — ответила она. — Мы можем спокойно плыть мимо них. Через несколько дней я пойду и поговорю с Крылом Чайки и другими и попытаюсь примирить их с нашими методами. Может быть, мне удастся убедить их скрываться от людей, если они хотят и дальше жить на Стогах. По крайней мере, теперь их, вероятно, не утопят в нефти. Сомневаюсь, что после событий сегодняшней ночи хоть один танкер подойдет к ним близко.
Кол кивнул и просигналил «Банши», что все в порядке. Две лодки с пыхтением двинулись назад в Гескомб, пройдя прямо над головой Кракена, который снова впал в свою спячку.
Неделей позже на кухонном столе красовалась огромная груда газетных вырезок. Конни и Кол просматривали их: «Ужас на танкере», «Нефтяная катастрофа предотвращена», «Скандал бьет по „Аксойлу“: акции падают» и их любимую, потому что они знали, что она разозлила доктора Брока, а у всех остальных вызвала хохот: «Мужественный пенсионер и дети спасают судно!».
— Знаешь, я чувствую себя каким-то жуликом, — сказала Конни. — Вся слава достается нам, а ведь на самом деле все это совершили мифические существа.
— Ну, не знаю, — сказал Кол, все еще воодушевленный поздравительным звонком от отца, во время которого Мак впервые в жизни не стал заявлять, что ему самому уже случалось предотвращать нефтяные катастрофы.
Эвелина вошла с утренней почтой в руках.
— Ты собираешься показывать это родителям, Конни? — спросила она.
— Конечно, я покажу эти вырезки маме с папой, когда папа оправится от потрясения, — сказала Конни, пряча их обратно в папку.
— Тебе не стоит слишком об этом волноваться, — сказала тетя, заметив мрачное выражение лица Конни. — Я знаю, что твои родители были не слишком рады узнать о твоих «ночных похождениях», как это назвал твой отец, но думаю, что со временем они сменят гнев на милость. Когда они услышат, что весь мир поет тебе хвалы, вряд ли они смогут продолжать тебя ругать. И все-таки, наверное, к лучшему, что они уехали отвезти Саймона в школу. Я много дней боялась, что какой-нибудь чересчур восторженный член Общества не выдержит и проболтается всему клану Лайонхартов!
— И я боялась. Думаю, синьор Антонелли однажды сделал бы это, если б рядом не оказался Кол и не удержал его.
Конни занялась письмами. Большая часть их предназначалась ей: поздравительные письма от членов Общества, приглашения участвовать в дневных телепередачах, письма от поклонников — защитников природы со всего мира. Два письма выбивались из сегодняшнего урожая. Она пододвинула их к Колу, который прочитал их, нахмурясь.
— Нагловато с их стороны, верно? — заметил он, отшвыривая письмо от мистера Коддрингтона и открытку от Ширли в сторону.
— Ну ты же знаешь, что я о нем думаю, — коротко ответила Конни. — А что касается Ширли, я думаю, что ей просто обидно, что ее великана выгнали из Общества.
Она распечатала последнее из адресованных ей писем. Из него выпал книжный купон [37]от мистера Джонсона. Записка гласила: «Запоздалая награда от членов правления гескомбской начальной школы за успешное завершение проекта в прошедшем семестре. Отличная работа!»
— Ага, я тоже такой получил, — сообщил Кол, увидев знакомый почерк.
Эвелина ухватилась за купон.
— А! Одобрение педагогов! Теперь это может помочь убедить твоих родителей позволить Саймону приехать сюда на каникулы в середине семестра, если другие аргументы не сработают.
— А может, и не поможет: некоторые подробности в прессе могут их отпугнуть, — сказала Конни.
— Верно. Он всегда ненавидел мою связь с теми, кого он считает кучкой опасных сумасшедших, и теперь он обвиняет меня в том, что его собственная дочь пошла тем же путем.
Конни усмехнулась и собрала газеты.
— Ну, во всяком случае, одна битва выиграна Обществом, — сказала Эвелина с удовлетворением, открывая ящик, в котором хранилась коллекция писем Конни и газетных вырезок. — Существование сирен осталось в тайне. Они пока что в безопасности: сейчас вокруг Стогов образовалась запретная зона. Этого никогда бы не случилось, если бы не Каллерво, — надеюсь, что одно это бесит его, где бы он ни находился. В любом случае я думаю, что это стоит отпраздновать. Как насчет визита к моим банши? Они устраивают потрясающую вечеринку.
Конни скорчила гримасу Колу, спрятав свою пачку в ящик и со стуком закрыв его.
— А может, и нет. Я просто пошутила, — быстро добавила ее тетя, увидев выражение их лиц. — На самом деле мы приглашены в ресторан Аннины на обед с Джейн и ее семьей. Нуруддины хотят отпраздновать то, что мистер Бенедикт нашел в Плимуте новую работу.
— Как насчет конной прогулки чуть позже, Конни? — спросил Кол. — Мы с Жаворонком хотим покатать тебя этим вечером. Как тебе идея?
— Здорово! — ответила Конни. — Но есть одна вещь, которую я должна сделать до того, как мы отправимся. Мне уже давно следовало это сделать. Подожди меня, я быстро.
Натянув пальто, Конни вышла из дома и пошла по скользкой дорожке к морю. Там было пусто: даже самые стойкие любители морских прогулок остались сегодня дома, побоявшись арктического ветра, так что никто не видел ее, когда она протянула к морю руку ладонью вниз, прощупывая безмолвный мир глубин.
— Спасибо тебе, Кракен, — прошептала она странным течениям, которые циркулировали далеко внизу, под миром людей. — Спасибо.
Снег хрустел у нее под ногами, когда она вернулась на берег и на мгновение остановилась у могилы Скарка.
— Твоя стая теперь в безопасности. Покойся с миром, — хрипло прошептала она. — Прощай, Скарк.
— Все, ты готова? — спросил Кол, когда она вернулась в дом все еще в задумчивости. Конни кивнула. — Тогда пойдем.
37
Карточка, на которой указана определенная сумма, которая может быть обменена на книгу соответствующей стоимости в любом книжном магазине.