Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 62

— Эй, на «Водяном эльфе»!

Крик, раздавшийся со стороны кормы, привлек их внимание.

Приближалась другая лодка: Эвелина везла к ним на помощь синьора Антонелли, Горация, Джессику и бабушку Кола. Они не могли подобраться слишком близко из-за вздымающихся волн и сильного ветра, а наушники делали почти невозможным переговоры, но Конни расслышала все-таки, что они тоже видели, что сирены и Каллерво полетели к танкеру.

— У меня есть идея, как можно спасти моряков, — проревел, перекрывая волны, Гораций, сдирал с себя спасательный жилет. Джессика тоже швырнула свой на палубу. — Надо подвести наши лодки так близко к танкеру, как только возможно. Мы хотим привести кое-кого на подмогу.

Конни чуть не закричала, увидев, как Гораций и Джессика ныряют через борт лодки и исчезают в воде.

— Не волнуйся, Конни, — выкрикнул Кол. — Они, должно быть, поплыли искать селки. А те присмотрят за своими посредниками.

Конни это успокоило только отчасти. Как вообще можно выжить в ледяных бушующих волнах Гескомбского пролива? И как насчет наушников: действуют ли они в воде?

Кол крутанул руль и последовал за лодкой Эвелины, «Банши», дальше, в глубь пролива. Они могли разглядеть сирен, кружащих над кораблем, и хотя те были еще вне зоны слышимости, Конни чувствовала, что они уже поют свою песню, по покалыванию в позвоночнике.

Казалось, целая вечность понадобилась лодкам, чтобы пересечь этот водный участок и приблизиться к танкеру. Сияние стареющей луны почти не пробивалось сквозь мглу, которая разверзлась между ними и кораблем, ее желтый глаз был далек и холоден, он безучастно взирал на опасности, которые грозили людям внизу. Свет исходил в основном от самого танкера, который перекатывался на тяжелых волнах, палуба его была полна огней, они и освещали участок моря, на котором разворачивалась драма.

— Посмотри, это «Циклоп». Кажется, он дрейфует, — сказал Кол Конни.

Это была правда: танкер сбился с курса на середине пролива, в самом глубоком месте, и теперь его относило к берегу.

— Что это? — спросила Конни у Кола, хватая его за руку, чтобы привлечь внимание, и показывая на воду.

Ей почудилось, что в воде между гребнями волн она заметила чью-то голову, — нет, более того: это были десятки тел, барахтающихся в воде.

— Команда за бортом, — мрачно сказал Кол. — Пение сделало свое дело.

Он направил «Водяного эльфа» к морякам в надежде, что сможет вытащить кого-нибудь из воды, прежде чем люди начнут уходить на глубину.

— Мы не успеем. — Ближайшая к ним голова то исчезала, то вновь появлялась над волнами, руки утопающего беспомощно молотили по воде. — Давай же быстрее! — подгонял Кол лодку.

Конни вцепилась в бортик, ветер бил ей в лицо, летели брызги; она ждала того момента, когда они окажутся в пределах досягаемости, чтобы бросить морякам спасательный круг. Она увидела, как один из них исчез под водой и на этот раз не всплыл обратно. Конни закричала. Затем, к ее огромной радости и облегчению, из моря, рядом с тем местом, где утонул человек, появилась голова. Знакомые черные как смоль глаза, длинные усы, лоснящаяся мордочка, которая блестела в луче прожектора: Гораций и Джессика нашли того, кого искали. Нырнув, Арран ухватился зубами за куртку моряка, вытянул его на поверхность и отбуксировал к лодкам. Доплыв до «Водяного эльфа», он оставил моряка Конни и Колу, которые втащили его через борт в лодку. Спасенный моряк, лежа на палубе, кашлял, его рвало. К вернувшемуся спасать остальных Аррану присоединились и другие селки, они появлялись в воде со всех сторон. Вскоре эта успешная спасательная команда выловила и притащила к лодкам всех матросов, которых затем втаскивали на борт «Водяного эльфа» и «Банши». На поверхность всплыла Джессика, помогая Аррану с последним из пострадавших.

— Вот вам! — задыхаясь, выговорила она, влезая вслед за матросом в лодку. — Ничто так не разгоняет кровь, как бодрящие погружения в январе.

Арран залаял ей вслед, Конни уже знала, что так он смеется.

Последним на борт поднялся замерзший, но довольный Гораций Литтл.

— Спасибо, друзья мои! — проревел он селки, явно не обращая никакого внимания на бушующую непогоду, на него то и дело обрушивались ледяные брызги, а ветер яростно срывал одеяло. — Великолепный заплыв!





Арран и другие селки еще раз показались в воде, прежде чем наконец нырнуть и исчезнуть из виду.

Как раз в тот момент, когда Конни осмелилась поверить в то, что моряки спасены, над головой раздался визг — он вмиг известил всех о нападении сирен. В гневе от того, что их жертвы вырваны из пасти смерти, сирены неслись на лодки в убийственной ярости. Конни бросилась ничком на палубу, увлекая за собой Кола, как раз вовремя — им едва удалось избежать когтей сирен.

— Что нам делать? — прокричал Кол. — Я думал, что ты им нравишься!

Она покачала головой.

— Только не тогда, когда рядом Каллерво, — пробормотала она, с опаской смотря в небо и ожидая увидеть там сирен, снова летящих прямо на них.

Но вместо приближающейся смерти она увидела нечто такое, отчего сердце ее возликовало.

— Кол, смотри! — И она показала наверх, туда, где в небе схватился с сиренами дракон — это был Арго с доктором Броком на спине.

Столб огня — и две сирены с опаленными крыльями рухнули вниз, они с криком ударились о воду. Конни содрогнулась от этого удара, Ощутив их боль и ярость. Они вовсе не планировали подвергать себя опасности и поспешно отступили. Выкрикивая проклятия дракону, сирены подобрали из воды своих раненых сестер и полетели к Стогам. Каллерво видно не было.

Арго снижался, пока не завис над «Водяным эльфом», умело справляясь с порывистым ветром. Перепачканные матросы в ужасе расползлись в поисках укрытия, исступленно указывая на дракона и крича от страха.

— Конни! — проревел доктор Брок, снимая наушники. — Ты должна мне помочь с Каллерво, если мы хотим спасти это судно. Нам нужно попасть на его борт. — Он протянул ей руку. — На счет три — прыгай! Раз, два, три!

Конни прыгнула и, подброшенная вздымающейся волной, ухватилась за протянутую руку доктора Брока. Он втащил ее на спину Арго. Джессика вскрикнула, испугавшись за подругу.

— Давай, Конни, давай! — ободряюще кричал Кол.

Дракон взвился и направился в погоню за кораблем, который теперь был скрыт за густой массой темных туч. Погрузившись в сердце шторма на драконьей спине, Конни разглядела, что судно находится в опасной близости от утесов, которые лежат между Чартмутом и Гескомбом. Брызги разлетались во все стороны, как от взрыва, когда большая волна разбивалась о скалы. Острые зубы скал легко могли вспороть брюхо танкеру, выпустив в воду черное содержимое его внутренностей.

— Мы должны торопиться, — крикнул доктор Брок, тоже заметив опасность.

Несмотря на то что его сносило ветром, Арго без проблем приземлился на мокрой от волн палубе: после «Водяного эльфа» танкер был просторной посадочной площадкой для опытного летуна. Конни и доктор Брок слезли с его спины и бросились к капитанскому мостику. Ворвавшись туда, они увидели, что там пусто; на стене тщетно звонил сигнал тревоги, и красные огни вспыхивали в покинутой комнате.

— Вы знаете, как управлять этой штукой? — спросила Конни, глядя вниз, на пугающее множество кнопок и рычагов, ее ноги уже заливало водой.

— Ну… нет, — признался доктор Брок, — но что-нибудь всегда приходится делать в первый раз.

Конни поняла, что помощи от нее в управлении кораблем никакой, и поэтому заняла позицию дозорного у окна. Сквозь сильный снегопад она могла видеть лишь очертания утесов впереди. Вспышка яркого света — молниевый разряд, — и Конни разглядела еще кое-что.

— Каллерво на вершине утеса, и с ним — грозовой великан! — сообщила она доктору Броку.

— Знаю, — сказал доктор Брок, намереваясь просмотреть толстую книжку, которую вытащил из шкафчика. — Я видел его, когда мы летели. Думаю, что грозовой великан меняет направление ветра на юго-западное, чтобы танкер разбился о берег. Вероятно, за эти тучи он тоже в ответе. В них нас никто не заметит, а потом может быть слишком поздно. Дай мне знать, если ты почувствуешь, что Каллерво подходит ближе. — Лицо доктора Брока сморщилось от беспокойства. — Боюсь, что я не смогу изменить курс, читая инструкцию. Нам нужна помощь мифического существа.