Страница 9 из 65
– Извини, но я обещала Клейну присутствовать на его домашнем приеме. В последнее время мы не очень-то ладили, так что я не должна раскачивать лодку. – Она взглянула на сестру Ариэль: – Но конечно, Шарлотта, тебе не обязательно присоединяться ко мне. Я нисколько не обижусь, если ты откажешься от моего приглашения.
Шарлотта только отмахнулась от нее.
– Я думаю, что эту первую волну брачных забав лучше всего оставить новобрачным, – сказала она с присущей ей грубоватой откровенностью. – Кроме того, я знаю, что твои отношения с дедом далеки от идеальных, так что не оставлю тебя наедине с целым собранием незнакомцев.
– Я вполне могу справиться сама, – ответила Кейт.
– Само собой разумеется. Однако мое предложение не такое уж альтруистичное. Мне очень хочется увидеть знаменитую оранжерею герцога, и я мечтаю о тех днях, которые проведу там, изучая его сокровища.
– Должна признаться, что это одна из причин, почему я сказала «да» Клейну, – ответила Кейт. – Я бывала в этой оранжерее реже, чем мне бы того хотелось.
– Ты все еще называешь его «Клейн», а не «дедушка»? – Мягко спросила Чара. – Несмотря на все ваши различия, ты все же принадлежишь к его семье.
Кейт почувствовала, как ее скулы затвердели.
– Это факт, который, без сомнения причиняет ему боль, каждый раз, когда он видит, как я вхожу в одну из комнат его позолоченных особняков. Единственный сорняк среди всех садовых цветов.
– У вас есть нечто общее – хотя бы то, что вы оба интересуетесь ботаникой, – отметила Алессандра. – Возможно, если ты попытаешься заглянуть поглубже, позабыв прошлые обиды…
– Да, мы, как никто, понимаем, какими сложными могут быть отношения внутри семьи, – добавила Чара.
– Благодарю вас за совет, – мягко ответила Кейт. – Но боюсь, что хотя вы и решили свои собственные проблемы, это не означает, что можете разрешить и мои. – Глубоко и продолжительно вздохнув, Кейт уставилась в чашку с остатками чая, будто надеясь, что чайные листья смогут дать какой-нибудь намек на ее будущее. – Правда в том, что я размышляю, не уехать ли мне из Англии. Навсегда.
– Это очень серьезное решение, дорогая, – сказала Шарлотта после короткой паузы.
– Да. И не такое, в которое можно броситься как в омут с головой, – ответила Кейт. Я живу здесь уже больше года. – Она отставила чашку в сторону. – И никогда и нигде не чувствовала себя такой чужой, как здесь. Никого из вас не заставляют появляться в свете среди незамужних молодых леди и выслушивать их глупую школьную болтовню. Молодые люди ничего не знают, кроме школьных классов и отполированных бальных салонов в Мейфэр, тогда как я побывала в самых отдаленных чертовых дырах и испытала то, что им и не снилось.
– Я не осуждаю тебя за то, что ты находишь балы и вечерние приемы скучными. – Чара понимающе улыбнулась. – Однако посмотри на лучи солнца среди темных облаков, ты встретила нас и стала членом нескольких других обществ, где всегда можно услышать интеллигентные разговоры и обсудить интересные идеи.
– Я… я буду очень сильно скучать по всех вас, – призналась Кейт. – Во время странствий моей семьи…
Ее голос замер, так как она вдруг испугалась, что откроет слишком многое из своего прошлого.
Временами Кейт чувствовала себя болезненно одинокой в своей новой светской жизни, и нельзя описать словами, какими спасительными для нее оказались ум, тепло и мудрость ее подруг «грешниц». Но за годы изматывающего опыта она научилась скрывать свои чувства. Выживают только сильные. Кейт была сильной и полагалась только на себя. Не стоит нагружать се подруг сентиментальными воспоминаниями.
– Во время странствий моей семьи, – заключила она, стараясь, чтобы ее голос звучал беззаботно, – я видела, насколько велик мир и как много в нем возможностей для любителей приключений.
– Разумеется, мы поддержим тебя, каково бы ни было твое решение,- подбодрила ее Шарлотта. – Но надеюсь, что прежде ты все хорошенько обдумаешь.
– Да, – поддержала ее Ариэль. – Почему бы не подождать до конца года, прежде чем прийти к какому-то окончательному решению. Не забывай, что Общество разведения тюльпанов в Амстердаме организует здесь, в Лондоне, симпозиум по истории цветка, и это обещает быть весьма интересным.
Алессандра не могла удержаться от смеха.
– Только наша маленькая группа будет использовать как приманку науку, а не моду или мужчин.
– И слава Богу, – пробормотала Кейт.
– Действительно, Ариэль нашла замечательную цель, – сказала Чара.
– Отлично. – Кейт обвела взглядом узкий круг своих подруг, с болью в сердце понимая, как сильно ей будет не хватать их компании. – Я вовсе не тороплюсь, образно говоря, поднять паруса. Лучше пережду нынешний шквал на якоре. Возможно, как вы и говорили, за горизонтом появятся солнечные дни.
Но она не будет рассчитывать на это.
Газеты с легким шуршанием заскользили по полированной поверхности письменного стола.
Линсли оторвал взгляд от набора докладов из посольства Великобритании в Санкт-Петербурге, которые внимательно просматривал.
– Если ты берешься за это поручение, я ожидаю от тебя неукоснительного соблюдения этикета.
– То есть не соблазнять чужих жен? – уточнил для себя Марко. – Вам плотские желания могут быть и чужды, amico, но ожидать, что я обойдусь без женского общества целых две недели, это уже слишком.
Маркиз бросил документы на промокательную бумагу.
– Как я уже сказал, я могу назначить…
– Однако, принимая во внимание все обстоятельства, я предпочту дело удовольствию, – протянул Марко. – Хотя один Господь знает почему.
Брови Линсли предостерегающе нахмурились.
– Когда это требуется, твоя лучшая часть обычно берет верх вопреки тебе самому.
Проворчав что-то грубое в ответ, Марко повернулся и подошел к окнам. Снаружи садовник подстригал кусты роз. Снип, снип, снип – щелкали садовые ножницы. Отцветшие лепестки исчезали в холщовом мешке.
Если бы так же легко было отрезать засохшие, мертвые куски жизни, погрузился в раздумья Марко, тогда, может быть, на шрамах вырастали бы свежие ростки.
Перевернуть новый лист?
В оконном стекле отразилась его усмешка – над собой.
– Подозреваю, за фон Зайлигом, Вронским и Рошамбером я должен наблюдать особенно пристально.
– Совершенно верно, – ответил Линсли. – Но это не значит, что я исключаю других. У кого-нибудь еще могут возникнуть намерения выкинуть неприятный фокус.
– На что я очень надеюсь, – признался Марко.- Иначе ваше поручение окажется смертельно скучным. – Поднявшись, он лениво потянулся. – Ну что же, так как я должен отправиться послезавтра, мне лучше насытиться лондонскими удовольствиями, пока у меня есть шанс.
– Марко…
– Да-да, amico, я знаю. – Он издал стон мученика. – Я должен хорошо вести себя, пока я в Кенте. Но теперь дай мне последнюю маленькую возможность побыть плохим.
Глава 5
Кейт торопливо шла по улице, чтобы купить несколько только что опубликованных справочников для поездки в Кент, пока маленький магазин не закрылся на дневной перерыв.
– Все равно что везти уголь в Ньюкасл, – высказалась горничная Кейт, оглядывая заставленные книгами полки и тома в кожаных переплетах, сложенные на полу. – Я имею в виду, странно, что вам понадобились еще какие-то книги. Библиотека вашего дедушки выглядит так, словно в ней собрано все, что было напечатано в мире.
– Те, что мне нужны, только что прибыли из Университета Сент-Эндрюс. – Выбрав то, что ей было нужно, Кейт обратилась к списку других дел. – Мы должны взять пакет у модистки, затем остановиться у портного, который шьет эти открытые спереди платья, чтобы были видны нижние юбки.
Элис кивнула:
– И вы забыли о магазине мадам Селесты. Она изготовила три новых вечерних платья для вас к домашнему приему у вашего дедушки.
– Точно. – Кейт состроила гримаску. – Я была бы счастлива, если провела бы это время в своей рабочей одежде и деревянных сабо.