Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 48

— Я имею в виду, что там написано "шахтный зал".

Нет, у нее не было сил спорить с ним, да и желания тоже. Это звучало почти что слишком хорошо, чтобы быть правдой, а она была более, чем готова, к хорошим новостям… и хоть это значило еще одну пробежку через прибежище моли, в этот раз они будут готовы.

— Ладно, уговорил, — сказала Клэр, признавая, что ей и самой хотелось того же. Стив поднял бровь, сохраняя на лице самое невинное выражение.

— Да? А на что?

Она как раз собиралась ответить, что открыта для любых предложений, когда раздался неожиданный, тревожный звук, заставивший ее отложить светскую беседу, этот звук раздавался в офисе, доносясь из ниоткуда и отовсюду одновременно. На какой-то миг ей подумалось, что это что-то вроде сирены, оповещающей о воздушном налете, такой он был громкий и всепроникающий, но ни одна сирена не могла бы начать завывать так глубоко и низко, постепенно повышая звук, и вызывая в душе такое чувство страха. В этом звуке угадывалась ярость, завершенная таким слепым гневом, что это было непостижимо.

Застыв, они слушали, как тянулся невероятный, ужасный крик и, наконец, затих, Клэр задумалась о том, сколько же времени прошло с момента кормежки. Она не сомневалась в том, что это одно из созданий "Амбреллы". Ни один призрак не смог бы издать такой утробный рык, и ни одна человеческая душа не может быть охвачена столь сильной яростью.

— А теперь — идем, — тихо сказала Клэр, и Стив кивнул, глаза его были широко распахнуты и полны беспокойства, он свернул карты и убрал их. Они подготовили оружие, быстро повторили свой план, и на счет "три" Стив толкнул дверь, открывая им проход.

Рев чудовища разносило эхом, а Альфред улыбался, глядя на него сквозь толстые металлические прутья его пустой, сырой темницы, восхищаясь ручной работой своей сестры. Конечно, он помогал ей, но именно она была тем гением, который создал вирус Т-Вероника, а ей ведь тогда было всего десять лет… и, хотя она считала, что ее первый эксперимент завершился неудачей, Альфред так не думал. Результат был очень впечатляющим, особенно на уровне личностного восприятия.

Все стало гораздо яснее с того самого момента, как он покинул остров Рокфорт. К нему возвратились воспоминания, вещи, которые он уже давно похоронил или утратил, чувства, о которых он совсем забыл. После пятнадцати лет, проведенных в состоянии ни рыба, ни мясо, в запутанном беспорядке и изменчивых фантазиях, Альфред чувствовал, что наконец-то его мир приходит в порядок — и теперь он понимал, почему их дом подвергся нападению, и как удачно для него, что это все-таки произошло.

— Сам понимаешь, они тоже знали, что время пришло, — сказал Альфред. — Если бы не этот налет, я бы так и продолжал верить, что она со мной.

Он с любопытством смотрел, как чудовище наклонило свою грязную, лохматую голову в сторону двери, слушая его. Оно было приковано цепью к своему сиденью, ослеплено, его руки — заломлены назад и связаны… и хотя последние полтора десятка лет оно было неспособно на простейшую мысль, все же реакция на звук присутствовала. Может, на каком-то инстинктивном, животном уровне оно даже узнавало его голос.

"Надо покормить его", — подумал Альфред, не желая, чтобы создание умерло прежде, чем пробудится Алексия… но это произойдет скоро, уже очень скоро, и, возможно, что процесс уже начался. Эта мысль наполнила его изумлением, он хотел присутствовать на ее удивительном возрождении.

— Я так по ней соскучился, — сказал Альфред, вздыхая. Так сильно, что даже создал ее отражение из себя самого, чтобы разделить с ним одинокие, долгие годы ожидания. — Но очень скоро она станет владетельной королевой со мной, своим преданным слугой, и мы больше никогда не будем разлучены.

И это напомнило ему о последней задаче, последней цели, с которой он должен был разобраться, прежде чем с удобством устроиться в ожидании финала. Его радость при обнаружении разбившегося самолета была недолгой — тот пустовал, но, когда он вспомнил расположение терминала, понял, что эта парочка плебеев могли быть буквально в одном-двух местах.

Он взял снайперскую винтовку со склада оружия в одном из других зданий — "Ремингтон" с патронами калибра 30.06 и увеличительным прицелом, восхитительная игрушка, Альфред решил опробовать ее. Он не мог позволить Клэр и ее мелкому дружку появиться в самый неподходящий момент и испортить праздник…





Внезапно Альфред зашелся от смеха, ему в голову пришла блестящая мысль. Чудовище нужно покормить… так почему бы не привести сюда двух этих простолюдинов? Клэр Рэдфилд принесла за собой на Рокфорт лишь разрушения, пыталась замарать имя Эшфордов точно так же, как это когда-то сделало чудовище, сидящее вдалеке от него.

"Оно поглотит вражеских агентов, отдавая дань возвращению Алексии… а затем у нас будет встреча в узком семейном кругу, только мы втроем и никого больше".

При звуке его смеха, чудовище заметалось, натянув свои цепи с такой силой, что Альфред прекратил хохотать. Оно издало невероятный, напряженный рык, стараясь освободиться, но Альфред думал, что ограничивающие его оковы продержатся еще немного.

— Я скоро вернусь, — пообещал он, поднимая свою винтовку и отправляясь в путь, гадая, что бы подумала Клэр о знакомстве с их с Алексией отцом при таких необычных обстоятельствах, а именно — при ее собственной кровавой смерти в муках. Чудовище тянуло к теплу тела и запаху страха, по крайней мере, Альфреду нравилось так думать, и он с нетерпением ждал того мига, когда беспомощную Клэр загоняют в темноте.

И когда Альфред начал подниматься по лестнице, ведущей на второй подвальный уровень, Александр Эшфорд снова закричал, так же отчаянно и громко, как пятнадцать лет назад, когда его собственные дети испробовали на нем вирус и лишили его жизни.

Глава 11

Они ступили в темноту, оставив дверь офиса открытой, Стив держался впереди Клэр. Света как раз хватало на то, чтобы увидеть, где коридор ответвлялся направо, а это было все, что им нужно.

"…направо, идем, дверь справа, идем, лестница слева…"

Эти мысли беспрестанно крутились в его голове — простые указания, куда идти, но он не хотел допустить даже малюсенькой ошибки. Образ того, что Клэр оторвала с его спины, все еще был свеж, и они не знали, что еще может делать это моль. Два шага вперед, и перед ними появилась первая моль — белое, безмолвное пятно; Стив открыл огонь.

Три выстрела и колеблющаяся в воздухе тварь, распадаясь на куски, с мягким булькающим звуком рухнула на пол, и тут же появились остальные, летя из того коридора, в который они с Клэр хотели попасть. Они летели, принося с собой пыльную волну запаха гнили, тенистые, хлопающие крыльями фигуры… а что же это — толстая, перепончатая штука, размером с человека, подвешенная под потолком?

"…не думай об этом, давай, пошел…"

— Пошла! — сказал Стив, и Клэр выбежала из-за его спины, бросившись бегом направо и вниз по коридору, а он снова начал стрелять — два-три выстрела взорвали тишину.

Вниз ливнем сыпались перистые части крыльев и что-то теплое, липко-мерзкое, а он так и стрелял в движущиеся темные фигуры наверху, забрызгивающие его какой-то дрянью так, что ему пришлось плотно сомкнуть губы, моль умирала так же тихо, как и атаковала. Он почувствовал одну из них у себя в волосах, почувствовал, как что-то теплое и влажное коснулось его черепа, и отчаянно замолотил себя по макушке, не останавливая огонь, выдирая с себя липкую личинку.

— Открыто! — крикнула Клэр, она была ближе, чем он ожидал, и, хоть он и планировал отступать из коридора, двигаясь спиной вперед и отстреливаясь, ощущение той мерзости в волосах стало последней каплей. Он пригнулся, одной рукой прикрыл голову и рванул вперед со всех ног. Он видел силуэт девушки в дверном проеме справа и поднажал, несясь прямо к ее протянутой руке. Клэр ухватила его за футболку и изо всех сил дернула к себе, затянув его внутрь. Позади хлопнула закрывшаяся дверь… он повернулся и снова начал палить, прикрывая ее своим телом.