Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 122



Брент Уикс

«Путь тени»

Посвящается Кристи — самому близкому человеку,

спутнице, лучшему другу, невесте.

Все это — тебе.

1

Азот присел на корточки и, собираясь с духом, заглянул в узкую щель под стеной. Его босые ноги утопали в холодной жиже. До рассвета оставалось несколько часов; таверна пустовала. Полы в большинстве здешних трактиров были земляные, однако эта часть Крольчатника располагалась на болотах, а пить, стоя по колено в грязи, не желали даже последние пропойцы, поэтому таверну чуть приподняли над землей на сваях и сделали настил из прочных стеблей бамбука.

В щели между ними иной раз проваливались монеты, но втиснуться в тесное пространство между полом и землей мог далеко не всякий. Большие цеховые ребята были слишком крупные, а мелюзга не отваживалась лезть в удушливо-темное царство крыс, пауков, тараканов и свирепого полудикого хозяйского котяры. Хуже того: когда по настилу проходил посетитель, бамбук врезался тебе в спину. Азот целый год собирал тут больше монет, чем в других местах, однако в последнее время он заметно вырос. В прошлый раз даже застрял и несколько часов кряду не знал, как быть; потом пошел дождь, земля размокла, и Азот наконец выбрался наружу.

Сейчас кругом была грязь, посетителей не предвиделось. Котяра ушел — Азот сам видел. К тому же завтра Крыс ждал по четыре медяка сбора, а у Азота не было и одного. Словом, выбирать не приходилось. Крыс не слушал никаких оправданий, и рука у него была тяжелая. От побоев Крыса многие цеховые дети испускали дух.

Азот разгреб в слякоти ямку и лег в нее ничком. Тонкая грязная рубаха тотчас насквозь промокла. Работать следовало быстро — Азот был кожа да кости, если простудится, сляжет надолго.

Протиснувшись внутрь, он принялся всматриваться во тьму — не блеснет ли где металл. В таверне догорали два фонаря, и на грязь да стоячую воду причудливыми прямоугольниками падал лившийся сквозь щели свет. В столбиках света клубился густой болотный туман. К лицу Азота прилип кусок паучьей паутины, по шее пробежал морозец.

Азот замер. Нет, показалось. Он медленно выдохнул, вдруг заметил блеск, схватил первый медяк, переполз к необработанной сосновой балке, под которой застрял в прошлый раз, и принялся разгребать грязь. Ямка быстро заполнялась водой. Пространства все равно было мало. Азот повернул голову, окуная лицо в слизистую воду, задержал дыхание и медленно пополз дальше.

Голова и плечи прошли беспрепятственно, а рубаха зацепилась за сучок; затрещала материя, кожу поцарапало. Азот чуть не вскрикнул и порадовался, что смолчал, увидев сквозь широкую щель между бамбуковыми стеблями человека у стойки. В Крольчатнике следует быстро прикидывать, кто перед тобой. Даже ловкач вроде Азота, который воровал каждый божий день, в конце концов попадался. Торговцы нещадно лупили цеховых крысят, в противном случае те перетаскали бы весь товар. В лавку купца, от которого им как следует доставалось, воришки больше не лезли. Впрочем, избить их могли на каждом углу. Азоту почему-то показалось, что от долговязого посетителя веет добром, грустью и одиночеством. Незнакомцу было лет тридцать, сивая борода торчала клочьями, на боку висел огромный меч.

— Почему ты отвернулся от меня? — прошептал он. Азот с трудом разобрал слова. В левой руке посетитель держал винную чашу, а в правой что-то сжимал, Азот не видел что. — Как ты мог? Я ведь столько лет прослужил тебе. Это из-за Вонды?

Что-то защекотало ногу Азота. Он не обратил особого внимания, решив, что ему опять кажется. Скорее бы отцепить рубаху, собрать монеты и уматывать.

Бамбуковый пол внезапно промялся под чьей-то тяжестью, голову Азота вдавило в слизь. У мальчика перехватило дыхание. Хватая ртом воздух, он чуть было не хлебнул мутной воды.

— Ты не перестаешь меня удивлять, Дарзо Блинт, — сказал тот, кто теперь стоял над Азотом. Азот мог рассмотреть лишь поблескивающий обнаженный кинжал. Должно быть, человек спрыгнул откуда-то сверху. — Говори про меня, что хочешь, но видел бы ты Вонду, когда она поняла, что ты не собираешься ее спасать. Я чуть слезу не пустил.

Долговязый повернулся и произнес — медленно и сокрушенно:

— Я убил сегодня шестерых. Ты уверен, что нужен и седьмой?



До Азота стало доходить, о чем речь. Долговязый был Дарзо Блинт. Мокрушник. Наемный убийца против мокрушника — все равно что котенок против тигра. Среди товарищей ему, бесспорно, не было равных. Точнее, как говаривал старшина Азотова цеха, если споры и возникали, то продолжались недолго.

Это он-то, Дарзо Блинт, показался Азоту добряком? Что-то снова щекотало ногу. Кто-то довольно крупный, но меньше таракана, ползал по внутренней стороне его штанины. Азот в ужасе догадался: белый паук-волк. Его яд распространяется медленно, кругами. От одного укуса, даже если на помощь придет целитель, взрослый человек в лучшем случае потеряет руку или ногу. Цеховому крысенку о подобной удаче не приходилось и мечтать.

— Смотри сам уцелей, Блинт. Так пить! Только при мне ты влил в себя…

— Восемь чаш. И четыре до тебя.

Азот боялся пошелохнуться. Сдвинь он ноги, чтобы раздавить паука, и по плеску воды о его присутствии узнают. Может, Дарзо Блинт и выглядит добродушным, но меч у него поистине великанский, а Азот давно уяснил: взрослым доверять нельзя ни на йоту.

— Врешь, — сказал тот, кто стоял над ним, с нотками страха в голосе.

— Я никогда не вру, — ответил Дарзо Блинт. — Что ж ты не зовешь дружков?

Паук продвигался вверх по внутренней стороне Азотова бедра. Весь дрожа, мальчик задрал сзади рубаху и оттянул пояс штанов в надежде, что паук выползет в дыру.

Человек наверху засунул в рот два пальца и свистнул. Дарзо вроде бы и не шелохнулся, но свист перешел в хрип, а мгновение спустя человек, стоявший над Азотом, повалился на пол. Распахнулись обе двери, послышались крики. Заскрипели, прогибаясь, доски. Азот не двигался, думая лишь о пауке. На пол упало еще одно тело, и лицо Азота опять окунулось в воду.

Паук пересек ягодицу и перешел на подставленный большой палец. Азот медленно приподнял руку. Верно он угадал: то был белый паук-волк, с длинными, как палец, лапами. Азот смахнул мерзкую тварь, потер ладонь, удостоверяясь, что она невредима, дотянулся до расщепленного сучка и отломил его. Треск показался особенно громким из-за воцарившейся наверху тишины.

Азот больше никого не видел. Чуть в стороне сквозь щель что-то капало в воду — что именно, догадаться было нетрудно даже в темноте.

Тишина казалась сверхъестественной. Если бы по таверне ходили люди, доски бы скрипели и бамбук врезался Азоту в спину. Сражение длилось секунд двадцать, таверну никто не покидал. Неужели все друг друга поубивали?

Азота трясло — и не только от холода. Смерть в Крольчатнике была гостьей нередкой, но чтобы столько людей простились с жизнью так запросто и в столь короткий срок — с подобным Азот сталкивался впервые.

За несколько следующих минут, хоть и приходилось осторожничать из-за паука, удалось найти шесть медяков. Будь Азот посмелее, обшарил бы карманы покойников, только ему не верилось, что Дарзо Блинт мертв. Может, как говорят некоторые цеховые крысята, он и впрямь демон. Или поджидает снаружи, чтобы прикончить Азота — за то, что шпионил за ним.

Ни жив, ни мертв от страха, Азот повернулся и пополз назад. Шесть медяков — очень даже неплохо. На сбор уйдет всего четыре, а еще на два можно купить хлеба и поделиться им с Джарлом и Куклой.

До дыры оставался всего фут. Внезапно перед самым носом что-то ослепительно блеснуло. От неожиданности Азот не сразу понял, что это — огромный меч Дарзо Блинта, воткнутый сквозь пол в грязь прямо у самого выхода.

Сверху послышался шепот: